Alpine CDA-7940, CDA-7842 owner manual Advertencia

Page 3

WARNING

 

AVERTISSEMENT

 

ADVERTENCIA

 

 

English

 

Français

 

Español

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The exclamation point within an

 

Le point d'exclamation dans un

 

El símbolo de exclamación dentro

 

 

equilateral triangle and "WARN-

 

triangle équilatéral et la mention

 

del triángulo y "ADVERTENCIA",

ING" are intended to alert the user

 

"AVERTISSEMENT" sont destinés

 

tienen como fin alertar al usuario

to the presence of important oper-

 

à attirer l'attention de l'utilisateur

 

de la presencia de instrucciones de

ating instructions.

 

sur la présence d'instructions

 

operación importantes.

Failure to heed the instructions will

 

importantes.

 

El hacer caso omiso de las instruc-

result in severe injury or death.

 

Le non respect de ces instructions

 

ciones podría resultar en heridas

 

 

peut provoquer de graves blessu-

 

graves o la muerte.

 

 

res, voir la mort.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.

NE PAS DEMONTER NI MODIFIER.

NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace,

Doing so may lead to accident, fire or

Il y a risque d'accident ou de choc

podrá ocasionar un accidente,

electric shock.

électrique.

incendio o descarga eléctrica.

 

 

 

KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE

NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS

REACH OF CHILDREN. If swallowed,

A PORTEE DES ENFANTS. En cas

FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

consult a physician immediately.

d'ingestion, consultez

Si tragasen algo, consulte a un

 

 

immédiatement un médecin.

médico inmediatamente.

USE THE CORRECT AMPERE RATING

UTILISEZ DES FUSIBLES DE

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO

WHEN REPLACING FUSES. Failure to

L'AMPERAGE APPROPRIE. Sinon il y

CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo

do so may result in fire or electric

a risque d'incendie ou de choc

contrario, podrá ocasionar un

shock.

électrique.

incendio o descarga eléctrica.

2

Image 3
Contents CDA-7940/ CDA-7842 68P10924Y38-A Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Français ContenuOperación del reproductor de discos compactos IndiceOperación básica Operación de la radioPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLE La unidad por primera vez, el volumenConectarse presionando cualquier Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botonesNotas Remarques∙ When the subwoofer is set to on Press the Mode Audio Control knobRepeatedly to choose the desired mode Volume modeSetting Bass Frequency Beep on Button changes the modes as shownSélectionner Amber Press the Intlz button for at leastDéclairage Dimmer Control Commande Control de iluminaciónActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionChanges the adjusting mode For at least 2 seconds to turn on the BBE modePress the Mode Audio Control knob to Select the BBE adjusting mode. Each pressDe la fonction Mute Mise en et hors serviceDemonstration Démonstration Demostración Notas ∙Remarques ∙ Off Du mode dextinction Blackout Mode On Mise en et hors serviceDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora Est automatiquement réglée et Reloj se pondrá en marcha De lheure clignote Parpadeando la indicación de la horaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Laçon suivante Chaque pression, la gamme change de laBand, preset No. with a triangle 9 Radio station you wish to store in the presetMemory Press and hold any one of the preset buttons Press the preset button into which you wishAutomático de emisoras Automatic MemoryEn la banda D.A.P., podrá memorizar Indicator appearsManual Storing of Station Presets section With the Automatic Memory PresetEnglish Français Español English Français Español You are traveling Travel Search mode. The unit will autoMatically search and store up to Stations max. receivable in the regionRemarques Notas Strength T.RCL Tuner Sance du signal radioMonitoring Radio Field Contrôle de la puis Recall RCL/Tuner RecallStation stéréo est accordée Aparecerá el indicador ST Lindicateur Func fonction Indicador Func FunciónF1 1 Alpine English FrançaisEspañol Espacios cuando no necesite caracteres por Seconds while the station title is displayed English Français Español English Français Español Backward Fast ForwardRepeat Play Lecture répétée Repetición Reproducción conX. Random Play Cours seront comprises dansLa séquence de lecture Aléatoire Sil y a un changeur CD à 12 disques connecté Case a 6-disc CD Shuttle is con- nectedCase a 12-disc CD Shuttle is con- nected Remarques Sil y a un changeur CD à 6 disques connectéSil y a un changeur CD à 12 disques Conectado Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programasSil y a un changeur CD à 6 disques Conectado Case a 12-disc CD Shuttle is conT08 AlpineTitling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Next letter or symbol of your titleEnglish Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laShuttle, disc number and track number Source indicator varies depending onPress the Source button to activate Changer mode. The display showsQuand un changeur 12 disques est sélectionné When a 12-disc CD Shuttle is connectedEnglish Français Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X → F1 → F2 →AM Touche g CD Shuttle mode Disc Select DN Button Reemplazo de las pilas Battery ReplacementLimpieza rutinaria, frote la superficie de Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ Usted se encuentra en un área de ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ La antena no está conectada o el cablePas Le lecteur/changeur CD ne fonctionne∙ Single CD adaptor is not used ∙ El disco compacto está dañadoIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications × H × P SpécificationsAlimentación EspecificacionesSensibilidad útil en modo monoaural Sensibilidad normas de la IEC 22,5 µV/27 dBIndex Accord d’une station préréglée Radioeléctrica, invocación de sintonizador T. RCL Índice alfabéticoPage