Alpine CDA-7940 X. Random Play, Cours seront comprises dans, La séquence de lecture Aléatoire

Page 49

 

 

 

 

 

English

 

Français

 

Español

 

 

 

 

 

1

48

M.I.X. (Random Play)

 

M.I.X. (Lecture aléatoire)

 

 

M.I.X. (Reproducción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aleatoria)

Press the M.I.X. button in the play or

 

Appuyez sur la touche M.I.X. en mode

 

 

Presione el botón M.I.X. en el modo de

pause mode. The M.I.X. indicator will

 

de lecture ou de pause. L'indicateur

 

 

reproducción o pausa. El indicador M.I.X.

illuminate and the tracks on the disc will be

 

M.I.X. s'allume et les plages du disque

 

 

se iluminará y las canciones del disco se

played back in a random sequence. After

 

sont reproduites dans un ordre aléatoire.

 

 

reproducirán en secuencia aleatoria.

all the tracks on the disc have been played

 

Quand toutes les plages du disque ont

 

 

Cuando se hayan reproducido todas las

back once, the player will begin a new

 

été reproduites une fois, le lecteur

 

 

canciones del disco una vez, el

random sequence play until the M.I.X.

 

commence une nouvelle séquence de

 

 

reproductor repetirá la reproducción

mode is cancelled.

 

lecture aléatoire jusqu'à ce que vous

 

 

aleatoria hasta que se cancele el modo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

annuliez le mode M.I.X.

 

 

M.I.X.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To cancel M.I.X. play, press the M.I.X.

 

Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez

 

 

Para cancelar la reproducción M.I.X.,

button again to turn off the M.I.X.

 

de nouveau sur la touche M.I.X.

 

 

presione el botón M.I.X. de nuevo.

Note: If a CD Shuttle equipped with the

 

Remarque: Si vous avez raccordé un

 

 

Nota: Si conecta un Shuttle de discos

 

 

 

 

ALL M.I.X. function is connected,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

changeur CD équipé de la

 

 

 

 

 

 

compactos equipado con la función

 

 

 

 

ALL M.I.X. will also be selectable.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fonction ALL M.I.X., vous

 

 

 

 

 

 

ALL M.I.X., podrá seleccionarse

 

 

 

 

In this mode, the tracks on all the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pourrez également sélection-

 

 

 

 

 

 

también la función ALL M.I.X. En este

 

 

 

 

CDs in the current magazine will be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ner la fonction ALL M.I.X.

 

 

 

 

 

 

modo, todas las canciones de todos

 

 

 

 

included in the random playback

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dans ce mode, les plages de

 

 

 

 

 

 

los discos en el cargador actual serán

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

incluidas en la reproducción en

 

 

 

 

sequence.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tous les CD du magasin en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

secuencia aleatoria.

 

 

 

 

 

M.I.X.

 

ALL M.I.X.

 

(off)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cours seront comprises dans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALL M.I.X.

(off)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la séquence de lecture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M.I.X.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aléatoire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M.I.X.

ALL M.I.X.

(off)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 49
Contents CDA-7940/ CDA-7842 68P10924Y38-A Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Français ContenuOperación básica IndiceOperación de la radio Operación del reproductor de discos compactosPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Conectarse presionando cualquier La unidad por primera vez, el volumenMettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLENotas RemarquesRepeatedly to choose the desired mode Press the Mode Audio Control knobVolume mode ∙ When the subwoofer is set to onSetting Bass Frequency Beep on Button changes the modes as shownSélectionner Amber Press the Intlz button for at leastDéclairage Dimmer Control Commande Control de iluminaciónActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionPress the Mode Audio Control knob to For at least 2 seconds to turn on the BBE modeSelect the BBE adjusting mode. Each press Changes the adjusting modeDe la fonction Mute Mise en et hors serviceNotas ∙ Demonstration Démonstration DemostraciónRemarques ∙ Off Du mode dextinction Blackout Mode On Mise en et hors serviceDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora Est automatiquement réglée et Reloj se pondrá en marcha De lheure clignote Parpadeando la indicación de la horaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Laçon suivante Chaque pression, la gamme change de laMemory Press and hold any one of the preset buttons Radio station you wish to store in the presetPress the preset button into which you wish Band, preset No. with a triangle 9Automático de emisoras Automatic MemoryManual Storing of Station Presets section Indicator appearsWith the Automatic Memory Preset En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español English Français Español Matically search and store up to Travel Search mode. The unit will autoStations max. receivable in the region You are travelingMonitoring Radio Field Contrôle de la puis Strength T.RCL Tuner Sance du signal radioRecall RCL/Tuner Recall Remarques NotasStation stéréo est accordée Aparecerá el indicador ST Lindicateur Func fonction Indicador Func FunciónF1 1 Alpine English FrançaisEspañol Espacios cuando no necesite caracteres por Seconds while the station title is displayed English Français Español English Français Español Backward Fast ForwardRepeat Play Lecture répétée Repetición Reproducción conCours seront comprises dans X. Random PlayLa séquence de lecture Aléatoire Case a 12-disc CD Shuttle is con- nected Case a 6-disc CD Shuttle is con- nectedRemarques Sil y a un changeur CD à 6 disques connecté Sil y a un changeur CD à 12 disques connectéSil y a un changeur CD à 6 disques Conectado Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programasCase a 12-disc CD Shuttle is con Sil y a un changeur CD à 12 disques ConectadoT08 AlpineTitling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Next letter or symbol of your titleEnglish Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laPress the Source button to activate Source indicator varies depending onChanger mode. The display shows Shuttle, disc number and track numberQuand un changeur 12 disques est sélectionné When a 12-disc CD Shuttle is connectedEnglish Français Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X → F1 → F2 →AM Touche g CD Shuttle mode Disc Select DN Button Reemplazo de las pilas Battery ReplacementLimpieza rutinaria, frote la superficie de Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ No antenna or open connection ∙ You are in a weak signal area∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área dePas Le lecteur/changeur CD ne fonctionne∙ Single CD adaptor is not used ∙ El disco compacto está dañadoIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications × H × P SpécificationsSensibilidad útil en modo monoaural EspecificacionesSensibilidad normas de la IEC 22,5 µV/27 dB AlimentaciónIndex Accord d’une station préréglée Radioeléctrica, invocación de sintonizador T. RCL Índice alfabéticoPage