Alpine CDA-7940 Conectarse presionando cualquier, Gradualmente hasta el existente antes de

Page 17

 

 

 

 

English

Français

 

Español

 

 

 

 

Turning Power

Mise sous et hors

Conexión y desconexión

On and Off

tension

de la alimentación

1

 

 

 

Press the PWR (Power) button to turn

Appuyez sur la touche PWR

Para conectar la PWR (alimentación) de la

 

 

on the unit.

(alimentation) pour mettre l'appareil sous

unidad, presione el botón PWR.

 

Note: The unit can be turned on by

tension.

Nota: La alimentación de la unidad podrá

 

Remarque: Vous pouvez également

 

pressing any other button except

conectarse presionando cualquier

 

the eject c and DISP/TITLE

mettre l'appareil sous tension

botón, excepto los botones

 

buttons.

en appuyant sur n'importe

extracción c y DISP/TITLE.

 

The volume level gradually increases to

quelle touche excepté les

El nivel del volumen aumentará

 

touches c (éjection) et

 

the previous level you were listening to

gradualmente hasta el existente antes de

 

DISP/TITLE.

 

before the unit was turned off. Press

haber desconectado la alimentación de la

 

 

 

the PWR button again to turn off the

Le niveau de volume augmente

unidad. Para desconectar la alimentación

 

unit.

graduellement jusqu'au niveau réglé avant

de la unidad, vuelva a presionar el botón

 

Note: The very first time power is

la mise hors tension de l'appareil. Appuyez

PWR.

 

de nouveau sur la touche PWR pour

Nota: Cuando se conecte la alimentación de

 

applied to the unit, the volume

 

mettre l'appareil hors tension.

 

will start from level 12. The BBE

la unidad por primera vez, el volumen

 

Remarque: La première fois que l'appareil

 

will be on in the tuner mode as

comenzará con el nivel 12. También

 

well.

est mis sous tension, le

estará sintonizado el modo BBE del

 

 

volume est réglé au niveau

sintonizador.

12. Le système BBE est aussi activé dans le mode radio.

16

Image 17
Contents CDA-7940/ CDA-7842 68P10924Y38-A Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Français ContenuOperación básica IndiceOperación de la radio Operación del reproductor de discos compactosPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Conectarse presionando cualquier La unidad por primera vez, el volumenMettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLENotas RemarquesRepeatedly to choose the desired mode Press the Mode Audio Control knobVolume mode ∙ When the subwoofer is set to onSetting Bass Frequency Beep on Button changes the modes as shownSélectionner Amber Press the Intlz button for at leastDéclairage Dimmer Control Commande Control de iluminaciónActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionPress the Mode Audio Control knob to For at least 2 seconds to turn on the BBE modeSelect the BBE adjusting mode. Each press Changes the adjusting modeDe la fonction Mute Mise en et hors serviceRemarques ∙ Demonstration Démonstration DemostraciónNotas ∙ Off Du mode dextinction Blackout Mode On Mise en et hors serviceDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora Est automatiquement réglée et Reloj se pondrá en marcha De lheure clignote Parpadeando la indicación de la horaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Laçon suivante Chaque pression, la gamme change de laMemory Press and hold any one of the preset buttons Radio station you wish to store in the presetPress the preset button into which you wish Band, preset No. with a triangle 9Automático de emisoras Automatic MemoryManual Storing of Station Presets section Indicator appearsWith the Automatic Memory Preset En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español English Français Español Matically search and store up to Travel Search mode. The unit will autoStations max. receivable in the region You are travelingMonitoring Radio Field Contrôle de la puis Strength T.RCL Tuner Sance du signal radioRecall RCL/Tuner Recall Remarques NotasStation stéréo est accordée Aparecerá el indicador ST Lindicateur Func fonction Indicador Func FunciónF1 1 Alpine English FrançaisEspañol Espacios cuando no necesite caracteres por Seconds while the station title is displayed English Français Español English Français Español Backward Fast ForwardRepeat Play Lecture répétée Repetición Reproducción conLa séquence de lecture Aléatoire X. Random PlayCours seront comprises dans Case a 12-disc CD Shuttle is con- nected Case a 6-disc CD Shuttle is con- nectedRemarques Sil y a un changeur CD à 6 disques connecté Sil y a un changeur CD à 12 disques connectéSil y a un changeur CD à 6 disques Conectado Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programasCase a 12-disc CD Shuttle is con Sil y a un changeur CD à 12 disques ConectadoT08 AlpineTitling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Next letter or symbol of your titleEnglish Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laPress the Source button to activate Source indicator varies depending onChanger mode. The display shows Shuttle, disc number and track numberQuand un changeur 12 disques est sélectionné When a 12-disc CD Shuttle is connectedEnglish Français Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X → F1 → F2 →AM Touche g CD Shuttle mode Disc Select DN Button Reemplazo de las pilas Battery ReplacementLimpieza rutinaria, frote la superficie de Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ No antenna or open connection ∙ You are in a weak signal area∙ La antena no está conectada o el cable ∙ Usted se encuentra en un área dePas Le lecteur/changeur CD ne fonctionne∙ Single CD adaptor is not used ∙ El disco compacto está dañadoIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications × H × P SpécificationsSensibilidad útil en modo monoaural EspecificacionesSensibilidad normas de la IEC 22,5 µV/27 dB AlimentaciónIndex Accord d’une station préréglée Radioeléctrica, invocación de sintonizador T. RCL Índice alfabéticoPage