Alpine CDA-7842, CDA-7940 owner manual Indication for CD Shuttle

Page 70

In Case of Difficulty

English

Indication for CD Shuttle

En cas de problème

Français

Indications pour le changeur CD

En caso de dificultad

Español

Indicaciones para el cambiador de discos compactos

HI TEMP

Protective circuit is activated due to

Le circuit de protection s'est déclenché

Se ha activado el circuito protector debido

high temperature.

car la température est trop élevée.

a la alta temperatura.

– The indicator will disappear when

– L'indication disparaît quand la

– El indicador desaparecerá cuando la

the temperature returns to within

température revient dans la plage de

temperatura vuelva a la gama de

operation range.

fonctionnement.

operación.

 

 

 

ERROR – 0 1

Malfunction in the CD Shuttle.

Mauvais fonctionnement du changeur de

Mal funcionamiento del cambiador de

 

– Consult your Alpine dealer.

CD.

discos compactos.

 

Press the magazine eject button and

– Consultez votre revendeur Alpine.

– Consulte a su proveedor Alpine.

 

pull out the magazine. Check the

Appuyez sur la touche d'éjection du

Presione el botón de expulsión del

 

indication. Insert the magazine

chargeur et sortez-le. Vérifiez

cargador y extraiga éste. Compruebe

 

again. If the magazine cannot be

l'indication. Insérez de nouveau le

la indicación. Vuelva a insertar el

 

pulled out, consult your Alpine

chargeur. Si vous ne pouvez pas

cargador.

 

sortir le chargeur, consultez votre

Si no puede extraer el cargador,

 

dealer.

 

revendeur Alpine.

consulte a su proveedor Alpine.

 

 

 

 

 

 

 

Magazine ejection not possible.

Impossible d'éjecter le chargeur.

No es posible extraer el cargador.

 

– Press the magazine eject button.

– Appuyez sur la touche d'éjection du

– Presione el botón de extracción del

 

If the magazine does not eject,

chargeur. Si le chargeur n'est pas

cargador. Si no puede extraer el

 

consult your Alpine dealer.

éjecté, consultez un revendeur

cargador, consulte a su proveedor

69

 

Alpine.

Alpine.

 

 

 

 

 

 

Image 70
Contents CDA-7940/ CDA-7842 Alpine Electronics of CANADA, INC 68P10924Y38-AAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Contenu FrançaisOperación de la radio IndiceOperación básica Operación del reproductor de discos compactosPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Installation LocationAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botones La unidad por primera vez, el volumenConectarse presionando cualquier En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLERemarques NotasVolume mode Press the Mode Audio Control knobRepeatedly to choose the desired mode ∙ When the subwoofer is set to onSetting Bass Frequency Button changes the modes as shown Beep onPress the Intlz button for at least Sélectionner AmberDimmer Control Commande Control de iluminación DéclairageAudio Mute Function Silencieux fonction Activating this function will instantly lowerSelect the BBE adjusting mode. Each press For at least 2 seconds to turn on the BBE modePress the Mode Audio Control knob to Changes the adjusting modeMise en et hors service De la fonction MuteNotas ∙ Demonstration Démonstration DemostraciónRemarques ∙ Blackout Mode On Mise en et hors service Off Du mode dextinctionDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora De lheure clignote Parpadeando la indicación de la hora Est automatiquement réglée et Reloj se pondrá en marchaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Chaque pression, la gamme change de la Laçon suivantePress the preset button into which you wish Radio station you wish to store in the presetMemory Press and hold any one of the preset buttons Band, preset No. with a triangle 9Automatic Memory Automático de emisorasWith the Automatic Memory Preset Indicator appearsManual Storing of Station Presets section En la banda D.A.P., podrá memorizarEnglish Français Español English Français Español Stations max. receivable in the region Travel Search mode. The unit will autoMatically search and store up to You are travelingRecall RCL/Tuner Recall Strength T.RCL Tuner Sance du signal radioMonitoring Radio Field Contrôle de la puis Remarques NotasLindicateur Func fonction Indicador Func Función Station stéréo est accordée Aparecerá el indicador STF1 1 Alpine English FrançaisEspañol Espacios cuando no necesite caracteres por Seconds while the station title is displayed English Français Español English Français Español Fast Forward BackwardReproducción con Repeat Play Lecture répétée RepeticiónCours seront comprises dans X. Random PlayLa séquence de lecture Aléatoire Remarques Sil y a un changeur CD à 6 disques connecté Case a 6-disc CD Shuttle is con- nectedCase a 12-disc CD Shuttle is con- nected Sil y a un changeur CD à 12 disques connectéCase a 12-disc CD Shuttle is con Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programasSil y a un changeur CD à 6 disques Conectado Sil y a un changeur CD à 12 disques ConectadoAlpine T08Next letter or symbol of your title Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discosEnglish Français Español Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et la Maintenir enfoncee pendant au moinsChanger mode. The display shows Source indicator varies depending onPress the Source button to activate Shuttle, disc number and track numberWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Quand un changeur 12 disques est sélectionnéEnglish Français Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X → F1 → F2 →AM Touche g CD Shuttle mode Disc Select DN Button Battery Replacement Reemplazo de las pilasSpecifications and may create operational Limpieza rutinaria, frote la superficie deAuthorized Alpine dealer ∙ Vehicles ignition is off∙ La antena no está conectada o el cable ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ Usted se encuentra en un área deLe lecteur/changeur CD ne fonctionne Pas∙ El disco compacto está dañado ∙ Single CD adaptor is not usedIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications Spécifications × H × PSensibilidad normas de la IEC 22,5 µV/27 dB EspecificacionesSensibilidad útil en modo monoaural AlimentaciónIndex Accord d’une station préréglée Índice alfabético Radioeléctrica, invocación de sintonizador T. RCLPage