|
|
|
|
|
|
|
| |
| English |
| Français |
| Español |
|
| |
|
|
| Commutation mono/ |
| Cambio entre | |||
| Mono/Stereo Switching |
| ||||||
| stéréo | monoaural/estéreo | ||||||
|
|
| ||||||
1 |
|
| ||||||
|
|
|
| |||||
Press the "F" button to illuminate the | Appuyez sur la touche "F" pour allumer | Presione el botón "F" para iluminar el | ||||||
| ||||||||
| FUNC (Function) indicator. | l'indicateur FUNC (fonction). | indicador FUNC (Función). | |||||
|
|
|
|
| ||||
2 |
|
|
|
|
|
|
| |
"ST" indicator appears when a stereo | L'indicateur "ST" apparaît quand une |
| Cuando se sintonice una emisora estéreo, | |||||
|
| |||||||
| FM station is tuned in. | station stéréo est accordée. |
| aparecerá el indicador "ST". | ||||
| Press the MONO button to switch from | Appuyez sur la touche MONO pour |
| Para cambiar de recepción de FM estéreo | ||||
| stereo to monaural FM reception. This | passer de la réception FM stéréo à la |
| a monoaural, presione el botón MONO. | ||||
| will help in reducing the noise of weak | réception FM mono. Le bruit des |
| Esto le ayudará a reducir el ruido de | ||||
| FM Stereo broadcasts. In the monaural | émetteurs FM stéréo ayant un signal de |
| emisiones de FM de señal débil. En el | ||||
| mode, the MO indicator appears. Press | faible puissance sera réduit. En mode |
| modo monoaural, aparecerá el indicador | ||||
| the MONO button again to return to the | mono, l'indicateur MO apparaît. |
| MO. Para volver al modo estéreo, | ||||
| stereo mode. | Appuyez une nouvelle fois sur la touche |
| presione de nuevo el botón MONO. | ||||
|
|
| MONO pour revenir au mode stéréo. |
|
|
|
| |
|
|
|
| |||||
3 |
|
|
|
|
|
|
| |
Press the "F" button to activate the normal | Appuyez sur la touche "F" pour revenir | Para activar el modo normal, presione el | ||||||
| ||||||||
| mode. The FUNC indicator will turn off. | au mode normal. L'indicateur FUNC | botón "F". El indicador FUNC se apagará. | |||||
| Note: Setting should be performed within | s'éteint. | Nota: El ajuste deberá realizarse antes de | |||||
|
| |||||||
| 5 seconds after the "F" button is | Remarque: Le réglage doit être effectué |
| que transcurran 5 segundos | ||||
| pressed. The unit will automatically | en l'espace de 5 secondes |
| después de haber presionado el | ||||
| return to the normal mode 5 | après une pression sur la |
| botón "F". La unidad retornará al | ||||
| seconds after pressing the "F" | touche "F". L'appareil revient |
| modo normal 5 segundos después | ||||
| button. | automatiquement au mode |
| de presionar el botón "F". | ||||
|
|
| normal 5 secondes après | 39 | ||||
|
|
| une pression sur la touche | |||||
|
|
| "F". | |||||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|