Alpine CDA-7940, CDA-7842 owner manual Fast Forward, Backward

Page 47

 

 

 

 

 

English

 

Français

 

Español

Music Sensor (Skip)

 

Détecteur de plage (Saut)

 

Sensor de música (Salto)

 

 

1 Momentarily press the DN g button once during CD play to return to the beginning of the current track. If you wish to access a track further back, repeatedly press until you reach the desired track.

Press the f UP button once to advance to the beginning of the next track. If you wish to access a track further ahead, press repeatedly until the desired track is reached.

Note: The music sensor feature is func- tional in the play or pause mode.

Appuyez un moment sur la touche DN g pendant la lecture de CD pour revenir au début de la plage en cours.

Si vous voulez accéder à une plage précédente, appuyez de façon répétée sur la touche jusqu'à ce que vous atteigniez la page souhaitée.

Appuyez une fois sur la touche f UP pour avancer jusqu'au début de la plage suivante. Si vous voulez accéder à une plage ultérieure, appuyez de façon répétée sur la touche jusqu'à ce que la plage souhaitée soit atteinte.

Remarque: La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou de pause.

Presione momentáneamente una vez el botón DN g durante la reproducción del disco para volver al principio de la canción reproduciéndose actualmente. Si desea acceder a una canción previa, presione dicho botón repetidamente hasta que dé con la canción deseada.

Presione el botón f UP una vez para avanzar al principio de la siguiente canción. Si desea acceder a una canción posterior, presione dicho botón repetidamente hasta que dé con la canción deseada.

Nota: La función del sensor de música puede utilizarse en el modo de reproducción o pausa.

 

Fast Forward and

Recherche rapide vers

Avance rápido o

 

Backward

l'avant ou l'arrière

retroceso

 

 

 

 

1

 

 

Press and hold the DN g or f UP

Appuyez sur la touche DN g ou f UP et

Mantenga presionado el botón DN g o f UP

 

button to quickly move backward or

tenez-la enfoncée pour avancer ou reculer

para retroceder o avanzar rápidamente hasta

 

forward until you reach the desired

rapidement sur le disque jusqu'à ce que vous

alcanzar la parte deseada de la canción.

46

section of the track.

atteigniez le passage souhaité de la plage.

 

 

 

Image 47
Contents CDA-7940/ CDA-7842 68P10924Y38-A Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Français ContenuOperación del reproductor de discos compactos IndiceOperación básica Operación de la radioPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLE La unidad por primera vez, el volumenConectarse presionando cualquier Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botonesNotas Remarques∙ When the subwoofer is set to on Press the Mode Audio Control knobRepeatedly to choose the desired mode Volume modeSetting Bass Frequency Beep on Button changes the modes as shownSélectionner Amber Press the Intlz button for at leastDéclairage Dimmer Control Commande Control de iluminaciónActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionChanges the adjusting mode For at least 2 seconds to turn on the BBE modePress the Mode Audio Control knob to Select the BBE adjusting mode. Each pressDe la fonction Mute Mise en et hors serviceRemarques ∙ Demonstration Démonstration DemostraciónNotas ∙ Off Du mode dextinction Blackout Mode On Mise en et hors serviceDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora Est automatiquement réglée et Reloj se pondrá en marcha De lheure clignote Parpadeando la indicación de la horaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Laçon suivante Chaque pression, la gamme change de laBand, preset No. with a triangle 9 Radio station you wish to store in the presetMemory Press and hold any one of the preset buttons Press the preset button into which you wishAutomático de emisoras Automatic MemoryEn la banda D.A.P., podrá memorizar Indicator appearsManual Storing of Station Presets section With the Automatic Memory PresetEnglish Français Español English Français Español You are traveling Travel Search mode. The unit will autoMatically search and store up to Stations max. receivable in the regionRemarques Notas Strength T.RCL Tuner Sance du signal radioMonitoring Radio Field Contrôle de la puis Recall RCL/Tuner RecallStation stéréo est accordée Aparecerá el indicador ST Lindicateur Func fonction Indicador Func FunciónF1 1 Alpine English FrançaisEspañol Espacios cuando no necesite caracteres por Seconds while the station title is displayed English Français Español English Français Español Backward Fast ForwardRepeat Play Lecture répétée Repetición Reproducción conLa séquence de lecture Aléatoire X. Random PlayCours seront comprises dans Sil y a un changeur CD à 12 disques connecté Case a 6-disc CD Shuttle is con- nectedCase a 12-disc CD Shuttle is con- nected Remarques Sil y a un changeur CD à 6 disques connectéSil y a un changeur CD à 12 disques Conectado Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programasSil y a un changeur CD à 6 disques Conectado Case a 12-disc CD Shuttle is conT08 AlpineTitling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Next letter or symbol of your titleEnglish Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laShuttle, disc number and track number Source indicator varies depending onPress the Source button to activate Changer mode. The display showsQuand un changeur 12 disques est sélectionné When a 12-disc CD Shuttle is connectedEnglish Français Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X → F1 → F2 →AM Touche g CD Shuttle mode Disc Select DN Button Reemplazo de las pilas Battery ReplacementLimpieza rutinaria, frote la superficie de Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ Usted se encuentra en un área de ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ La antena no está conectada o el cablePas Le lecteur/changeur CD ne fonctionne∙ Single CD adaptor is not used ∙ El disco compacto está dañadoIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications × H × P SpécificationsAlimentación EspecificacionesSensibilidad útil en modo monoaural Sensibilidad normas de la IEC 22,5 µV/27 dBIndex Accord d’une station préréglée Radioeléctrica, invocación de sintonizador T. RCL Índice alfabéticoPage