Alpine CDA-7940, CDA-7842 Demonstration Démonstration Demostración, Notas ∙, Remarques ∙

Page 27

English

Français

Español

1

2

26

 

Demonstration

 

Démonstration

Demostración

 

In the Demonstration (DEMO) mode, most

 

Dans le mode Démonstration (DEMO), la

 

En el modo de demostración (DEMO), se

 

functions of the external unit(s) (Audio

 

plupart des fonctions d'un ou des

 

realizará una demostración de la

 

Processor etc.) which are connected via Ai-

 

appareils indépendants (processeur

 

mayoría de las funciones de la

 

NET, will be demonstrated.

 

audio, etc.) reliés par le circuit Ai-NET

 

unidad(es) externa (procesador de audio,

 

 

 

seront affichées.

 

etc.) conectada vía Ai-NET.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press and hold the DEMO button for at least

 

Appuyez pendant au moins 3 secondes sur

Mantenga presionado el botón DEMO

 

3 seconds to activate the DEMO mode.

 

la touche DEMO pour activer le mode

durante 3 segundos por lo menos para

 

The unit automatically starts the demonstra-

 

DEMO.

 

 

activar el modo DEMO.

 

tion of each function on the external unit(s)

 

La démonstration de chaque fonction des

La unidad comenzará automáticamente la

 

connected.

 

appareils raccordés commence

demostración de cada función de la

 

 

 

automatiquement.

unidad(es) externa conectada.

 

 

 

 

To end the DEMO mode, press and hold the

 

Pour arrêter le mode DEMO, appuyez sur

Para parar el modo DEMO, presione el botón

DEMO button for at least 3 seconds.

 

la touche DEMO pendant au moins 3

DEMO durante 3 segundos otra vez.

Notes: The demonstration can be performed

 

secondes.

 

 

Notas:

La demostración sólo se podrá

 

 

 

 

 

only when an external unit is

 

Remarques:

La démonstration n'est

 

realizar cuando la conexión de la

 

connected via Ai-NET.

 

 

possible que si les ou les

 

unidad externa sea Ai-NET.

 

Depending on the external unit

 

 

appareils sont raccordés

Dependiendo de la unidad externa

 

connected, not all functions or

 

 

 

conectada, no todas las funciones

 

 

 

par le système Ai-NET.

 

 

display indications will operate as

 

 

 

o indicaciones del visualizador

 

described. For details, consult your

 

Selon l'appareil raccordé,

 

 

 

 

funcionarán de la forma descrita.

 

Alpine dealer.

 

 

toutes les fonctions ou

 

 

 

 

 

Para más detalles, consulte al

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indications ne

 

 

 

 

 

 

distribuidor Alpine.

 

 

 

 

fonctionneront pas tel que

 

 

 

 

 

 

décrit. Pour les détails,

 

 

 

 

 

 

consultez votre revendeur

 

 

 

 

 

 

Alpine.

 

 

Image 27
Contents CDA-7940/ CDA-7842 68P10924Y38-A Alpine Electronics of CANADA, INCAdvertencia Halt USE Immediately if a Prob ARRETEZ-VOUS Immediatement Do not USE this Equipment for Prudencia Contents Français ContenuOperación del reproductor de discos compactos IndiceOperación básica Operación de la radioPrecautions Précautions Precauciones Never Attempt the Following Precautions Précautions Precauciones Installation Location Precautions Précautions PrecaucionesAppuyez sur la touche de libération Conector, y de que no existan objetos Immediately after installing or applying En appuyant sur nimporte Extracción c y DISP/TITLE La unidad por primera vez, el volumenConectarse presionando cualquier Mettre lappareil sous tension Botón, excepto los botonesNotas Remarques∙ When the subwoofer is set to on Press the Mode Audio Control knobRepeatedly to choose the desired mode Volume modeSetting Bass Frequency Beep on Button changes the modes as shownSélectionner Amber Press the Intlz button for at leastDéclairage Dimmer Control Commande Control de iluminaciónActivating this function will instantly lower Audio Mute Function Silencieux fonctionChanges the adjusting mode For at least 2 seconds to turn on the BBE modePress the Mode Audio Control knob to Select the BBE adjusting mode. Each pressDe la fonction Mute Mise en et hors serviceDemonstration Démonstration Demostración Notas ∙Remarques ∙ Off Du mode dextinction Blackout Mode On Mise en et hors serviceDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la hora Est automatiquement réglée et Reloj se pondrá en marcha De lheure clignote Parpadeando la indicación de la horaManual Tuning Accord manuel Sintonía manual Laçon suivante Chaque pression, la gamme change de laBand, preset No. with a triangle 9 Radio station you wish to store in the presetMemory Press and hold any one of the preset buttons Press the preset button into which you wishAutomático de emisoras Automatic MemoryEn la banda D.A.P., podrá memorizar Indicator appearsManual Storing of Station Presets section With the Automatic Memory PresetEnglish Français Español English Français Español You are traveling Travel Search mode. The unit will autoMatically search and store up to Stations max. receivable in the regionRemarques Notas Strength T.RCL Tuner Sance du signal radioMonitoring Radio Field Contrôle de la puis Recall RCL/Tuner RecallStation stéréo est accordée Aparecerá el indicador ST Lindicateur Func fonction Indicador Func FunciónF1 1 Alpine English FrançaisEspañol Espacios cuando no necesite caracteres por Seconds while the station title is displayed English Français Español English Français Español Backward Fast ForwardRepeat Play Lecture répétée Repetición Reproducción conX. Random Play Cours seront comprises dansLa séquence de lecture Aléatoire Sil y a un changeur CD à 12 disques connecté Case a 6-disc CD Shuttle is con- nectedCase a 12-disc CD Shuttle is con- nected Remarques Sil y a un changeur CD à 6 disques connectéSil y a un changeur CD à 12 disques Conectado Scanning Programms Balayage des plages Escaneo de programasSil y a un changeur CD à 6 disques Conectado Case a 12-disc CD Shuttle is conT08 AlpineTitling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Next letter or symbol of your titleEnglish Français Español Maintenir enfoncee pendant au moins Least 3 seconds Appuyer ensuite sur cette touche et laShuttle, disc number and track number Source indicator varies depending onPress the Source button to activate Changer mode. The display showsQuand un changeur 12 disques est sélectionné When a 12-disc CD Shuttle is connectedEnglish Français Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple CHGR-X → F1 → F2 →AM Touche g CD Shuttle mode Disc Select DN Button Reemplazo de las pilas Battery ReplacementLimpieza rutinaria, frote la superficie de Specifications and may create operational∙ Vehicles ignition is off Authorized Alpine dealer∙ Usted se encuentra en un área de ∙ You are in a weak signal area∙ No antenna or open connection ∙ La antena no está conectada o el cablePas Le lecteur/changeur CD ne fonctionne∙ Single CD adaptor is not used ∙ El disco compacto está dañadoIndication for CD Shuttle No Magzn Specifications × H × P SpécificationsAlimentación EspecificacionesSensibilidad útil en modo monoaural Sensibilidad normas de la IEC 22,5 µV/27 dBIndex Accord d’une station préréglée Radioeléctrica, invocación de sintonizador T. RCL Índice alfabéticoPage