Specialized EPA, EPIC, ENDURO SL manual Amortisseur Enduro SL, Souple est visible sur la molette

Page 16

AMORTISSEUR ENDURO SL

1.Faire un sag (A) :

„„Gonflez l’amortisseur en fonction de la charte de pression ci-jointe. Utilisez une pompe d’amortisseur haute pression pour ajouter de l’air.

„„Placez le joint torique témoin contre le joint racleur, asseyez-vous doucement sur le vélo, redescendez et mesurez le déplacement du témoin (sag).

„„Réglez la pression jusqu’à obtenir le sag désiré. (Cela peut être vérifié en suivant les étapes de la page. 6 ou à l’aide des mesures sous le tableau de charte des pressions).

La pression peut varier en fonction du terrain et/ou du style de pilote.

2.Régler la détente (B) :

Le bouton rouge (voir le schéma ci-dessous) permet de contrôler la vitesse de retour de l’amortisseur après avoir été comprimé.

„„Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour ralentir la détente (vitesse modérée, gros chocs).

„„Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour accélérer la détente (vitesse plus élevée, petits chocs, plus d’adhérence).

3.Régler la compression (C) :

L’amortisseur AFR est doté de la Spike Valve qui optimise la compression de l’amortisseur.

La compression basse vitesse (ondulations générées par le terrain peu accidenté et oscillations liées au pédalage) est réglable

àl’aide de la molette bleue (voir figure ci- dessous). La molette est réglable de 1 (souple)

à4 (ferme).

Poids de Cycliste

 

Livres

Kilos

Air (PSI)

 

 

 

 

90-100

(41-45)

70-80

 

 

 

100-110

(45-50)

80-90

 

 

 

110-120

(50-54)

90-100

 

 

 

120-130

(54-60)

100-110

 

 

 

130-140

(60-64)

110-120

 

 

 

140-150

(64-68)

120-130

 

 

 

150-160

(68-73)

130-140

 

 

 

160-170

(73-77)

140-150

 

 

 

170-180

(77-82)

150-160

 

 

 

180-190

(82-86)

160-170

 

 

 

190-200

(86-91)

170-180

 

 

 

200-210

(91-95)

180-190

 

 

 

210-220

(95-100)

190-205

 

 

220-230

(100-104) 205-215

 

 

230-240

(104-109) 215-225

 

 

 

240-250

(109-113)

225-235

250-265 (113-120) 235-250

265-280 (120-127) 250-265

280-295 (127-134) 265-280

Longuer d’amortisseur : 200mm

Débattement d’amortisseur : 57mm

Affaissement recommandé : 18-33% (10-19mm)

„„Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour une suspension plus

 

 

ferme rendant ainsi le pédalage plus efficace.

 

 

La position 4 est visible du haut de la molette,

0

 

et F (ferme) est visible sur la molette.

/

„„

Tournez la molette dans le sens

 

contraire des aiguilles d’une montre pour une

 

 

suspension plus souple, plus d’adhérence. La

 

 

position 1 est visible du haut de la molette, et S

1

 

(souple) est visible sur la molette.

 

 

 

 

 

REMARQUE : Le système Spike Valve est un circuit

 

 

hydraulique haute vitesse préréglé. Il permet

 

 

de libérer une grand flux d’huile lors de chocs

 

 

rapides et violents.. La conception du mécanisme

 

 

permet le réglage manuel du la compression

 

 

basse vitesse sans influencer le fonctionnement

 

 

de la Spike Valve.

16

Image 16
Contents Enduro SL Epic ERA Safire Stumpjumper USA/US Table of Contents Service and Modifications IntroductionWarranty MaintenanceTerminology Setting SAG Shock PumpEPIC/ERA Shock Setup Enduro SL Shock Setup STUMPJUMPER/SAFIRE Shock Setup FRA ITA DEU NLD PRTManuel DE Propriétaire DE ’AMORTISSEUR Arrière FRA Terminologie Entretien ET ModificationEntretien GarantiePompe a Amortisseur Faire UN SAGAmortisseur DU EPIC/ERA Contrôle l’amortissement de la valveAmortisseur Enduro SL Souple est visible sur la moletteAmortisseur DU STUMPJUMPER/SAFIRE Manuale D’USO Ammortizzatori Posteriori Specialized AFR Sommario Manutenzione Ordinaria E Modifiche Terminologia Manutenzione OrdinariaGaranzia Pompa DI Gonfiaggio Impostazione DEL SAGTaratura Ammortizzatore EPIC/ERA Taratura Ammortizzatore Enduro SL TARATURAAMMORTIZZATORESTUMPJUMPER/SAFIRE Peso del ciclista Pressione Lbs JPN ESP PRT NLD DEU AFR-FEDERBEIN Bedienungsanleitung Inhalt Service / Technische Modifikationen EinführungWartung UND Service BegriffserklärungenNegativfederweg Einstellen FEDERBEIN-PUMPEEPIC/ERA FEDERBEIN-SET-UP NLD PRT Enduro SL FEDERBEIN-SET-UP Druckstufendämpfung einstellen CSTUMPJUMPER/SAFIRE FEDERBEIN-SET-UP `OW\AFR-DEMPERS Gebruikershandleiding Inhoudsopgave Inleiding Onderhoud EN AanpassingenBegrippenlijst OnderhoudDE ‘SAG’ Instellen DemperpompInstelling Demper EPIC/ERA Van de demper, ga rustig op de fiets zitten Instelling Demper Enduro SL Instelling Demper STUMPJUMPER/SAFIRE Componentes Para Bicicletas Specialized Introdução Introdução Manutenção E ModificaçõesManutenção GarantiaBomba DE Suspensão Configuração do SAGAjuste do Amotecedor DA EPIC/ERA Ajuste da recuperação Ajuste do Amortecedor DA Enduro SL Ajuste do Amortecedor DA STUMPJUMPER/SAFIRE Manual DE Usuario Amortiguador AFR Contenido Introducción TerminologíaMantenimiento GarantíaBomba DE Aire Ajuste DEL SAGRegulación Amortiguador EPIC/ERA Regulación Amortiguador Enduro SL Ajuste de la compresión CREGULACIÓNAMORTIGUADORSTUMPJUMPER/SAFIRE AFRリアショック・オーナーズマニュア はじめに はじめに メンテナンス サグのセッティング EPIC/ERAショックのセットアップ Enduro SLショックのセットアップ STUMPJUMPER/SAFIREショックのセットアップ Page Page Page Page Concord Circle Morgan Hill, CA 95037 Specialized Bicycles