Specialized EPA Bomba DE Suspensão, Configuração do SAG, Ajuste do Amotecedor DA EPIC/ERA

Page 48

BOMBA DE SUSPENSÃO

A Specialized disponibiliza uma bomba de alta pressão, para adicionar ou libertar pressão de ar na sua suspensão ou amortecedor Specialized. Siga os seguintes passos:

„„ Remova a tampa da válvula do amortecedor.

„„ Enrosque o bocal da bomba na válvula de enchimento, até que o manómetro de pressão registe o valor da pressão da carga de ar do amortecedor. Não aperte demasiado o bocal da bomba. Se não existir pressão no amortecedor, não irá ser registado qualquer valor no manómetro.

„„ Accione a bomba (encha de ar a câmara), até que atinja a pressão desejada (consulte o quadro do modelo específico, de intervalos de pressão). A pressão pode ser diminuída através do botão da válvula de libertação, no corpo da bomba.

Quando o bocal da bomba é retirado, será libertada alguma pressão. Este ar não é da suspensão mas sim da câmara da bomba (mais precisamente é o ar que fica na mangueira). Quando a bomba é acoplada na válvula, a pressão na suspensão diminui, para preencher a câmara da bomba. Esta acção diminui a pressão em cerca de aproximadamente 10psi. (Por exemplo, uma suspensão regulada a 150PSI irá mostrar aproximadamente 140PSI, quando a bomba for instalada na suspensão, uma vez que a sua câmara irá ser preenchida com a pressão existente na suspensão)

Aviso! O intervalo de valores de pressão da suspensão é de 50 a 300PSI.

NOTA: Os ajustes de valores de pressão do ar e recuperação/compressão, são apenas recomendações sugeridas para fornecer um ponto de partida para o ciclista. Ajuste

segundo a sua preferência/estilo de andamento.

CONFIGURAÇÃO DO SAG

A configuração do ar é importante para a obtenção da melhor performance, a partir da sua suspensão traseira. O sag adequado é baseado numa percentagem do curso total do amortecedor. Para determinar o sag adequado siga, por favor, os passos seguintes.

O sag é determinado sentando-se no selim, de forma suave, sem balancear (apenas sujeitando o amortecedor e a suspensão ao peso do ciclista) para comprimir o amortecedor traseiro e deslocar o o-ring (veja a fig.1). A distância entre o o-ring e o vedante do amortecedor é o valor do sag.

O ciclista deverá envergar o equipamento completo de ciclismo e estar sentado na sua posição de andamento, normal, quando define o sag.

Opção 1: Os modelos de 2007 e mais recentes, trazem consigo um pequeno medidor de sag, desenhado para o ajudar a encontrar o ponto de partida correcto, através de uma medida pré-estabelecida, a partir do vedante da suspensão ao o-ring. Siga as instruções para colocar o o-ring, de forma a poder medir o sag.

Coloque o medidor de sag contra o vedante da suspensão, se o o-ring cair na marca medidora de sag, a sua suspensão está dentro do intervalo adequado ao ponto de partida para estabelecimento do sag.

Opção 2: Determine a medida do sag em milímetros (curso do corpo do amortecedor em mm/ percentagem de sag). Verifique, segundo o modelo específico, a página de definição de percentagem de sag, curso do amortecedor e a distância a deslocar no o-ring. Siga as instruções para deslocação do o-ring, de forma a medir o sag. Meça a distância a partir do vedante da suspensão, até ao o-ring.

AJUSTE DO AMOTECEDOR DA EPIC/ERA

1.Definir o sag:

„„ Verifique o quadro anexo para a medida inicial. Use a bomba Future Shock de alta pressão para adicionar ar.

48

Image 48
Contents Enduro SL Epic ERA Safire Stumpjumper USA/US Table of Contents Service and Modifications IntroductionMaintenance WarrantyTerminology Setting SAG Shock PumpEPIC/ERA Shock Setup Enduro SL Shock Setup STUMPJUMPER/SAFIRE Shock Setup FRA ITA DEU NLD PRTManuel DE Propriétaire DE ’AMORTISSEUR Arrière FRA Terminologie Entretien ET ModificationEntretien GarantiePompe a Amortisseur Faire UN SAGAmortisseur DU EPIC/ERA Contrôle l’amortissement de la valveAmortisseur Enduro SL Souple est visible sur la moletteAmortisseur DU STUMPJUMPER/SAFIRE Manuale D’USO Ammortizzatori Posteriori Specialized AFR Sommario Manutenzione Ordinaria E Modifiche Terminologia Manutenzione OrdinariaGaranzia Pompa DI Gonfiaggio Impostazione DEL SAGTaratura Ammortizzatore EPIC/ERA Taratura Ammortizzatore Enduro SL TARATURAAMMORTIZZATORESTUMPJUMPER/SAFIRE Peso del ciclista Pressione Lbs JPN ESP PRT NLD DEU AFR-FEDERBEIN Bedienungsanleitung Inhalt Service / Technische Modifikationen EinführungWartung UND Service BegriffserklärungenFEDERBEIN-PUMPE Negativfederweg EinstellenEPIC/ERA FEDERBEIN-SET-UP NLD PRT Enduro SL FEDERBEIN-SET-UP Druckstufendämpfung einstellen CSTUMPJUMPER/SAFIRE FEDERBEIN-SET-UP `OW\AFR-DEMPERS Gebruikershandleiding Inhoudsopgave Inleiding Onderhoud EN AanpassingenBegrippenlijst OnderhoudDemperpomp DE ‘SAG’ InstellenInstelling Demper EPIC/ERA Van de demper, ga rustig op de fiets zitten Instelling Demper Enduro SL Instelling Demper STUMPJUMPER/SAFIRE Componentes Para Bicicletas Specialized Introdução Introdução Manutenção E ModificaçõesManutenção GarantiaConfiguração do SAG Bomba DE SuspensãoAjuste do Amotecedor DA EPIC/ERA Ajuste da recuperação Ajuste do Amortecedor DA Enduro SL Ajuste do Amortecedor DA STUMPJUMPER/SAFIRE Manual DE Usuario Amortiguador AFR Contenido Introducción TerminologíaMantenimiento GarantíaBomba DE Aire Ajuste DEL SAGRegulación Amortiguador EPIC/ERA Regulación Amortiguador Enduro SL Ajuste de la compresión CREGULACIÓNAMORTIGUADORSTUMPJUMPER/SAFIRE AFRリアショック・オーナーズマニュア はじめに はじめに メンテナンス サグのセッティング EPIC/ERAショックのセットアップ Enduro SLショックのセットアップ STUMPJUMPER/SAFIREショックのセットアップ Page Page Page Page Concord Circle Morgan Hill, CA 95037 Specialized Bicycles