Kompernass PTKS 1800 SE manual Preparing the device for use / Operation, Assembly

Page 34

Preparing the device for use / Operation

Blade guard 2 :

The Blade guard 2 must be in place whenever you operate the saw.

Push stick 12 :

The supplied push stick 12 serves as an extension to your hand when feeding the workpiece into the saw (for use see fig. F).

Always use the push stick 12 if the distance between the guide fence 1 a and the blade 4 is ≤ 120 mm.

Safety ON / OFF switch with AUTO-OFF 16 : The switch operates using an integrated low volt- age relay. This means that the machine cannot come on again automatically after a power supply failure. The machine must be restarted using the ON / OFF switch 16 . The machine can be switched off immediately by pressing down the switch cover.

Overload switch / overload protection (Reset 17 ) (Fig. H)

If the machine is overloaded, the protection mecha- nism automatically switches the machine off.

The machine can only be switched back on again by first pressing the reset switch 17 and then the ON /  OFF switch 16 .

jIf there is still an overloading problem, check whether:

-very hard wood was being sawn too quick- ly (feed speed)

-there has been a drop in speed / a rise in power consumption

-very moist wood was being sawn (high braking effect)

-the machine is choked with saw dust

-the saw blade is blunt

Vacuum dust extraction connection

2a & 20:

jIf you are working in an enclosed space you must use a suitable vacuum dust extraction de- vice (see Fig. F). If you are not working with a vacuum dust extraction device then the dust will collect inside the housing and must be re- moved after 30 minutes of operation (maximum).

36 GB/MT

jYou can connect the vacuum dust extraction device to the vacuum dust extraction connection 2a or the vacuum dust extraction connection 20 or to both, as you like.

jConnect a special vacuum extraction device or a sawdust extraction system to the vacuum dust extraction connection 2a and / or vacuum dust extraction connection 20.

jUse the appropriate extraction adapters 21 and 22 (see Fig. B).

QAssembly

jAttach the blade guard 2 to the riving knife

3 . The underside of the blade guard 2 must be horizontal and lie flat on the saw table 5  /  workpiece with the saw blade 4 moving free- ly beneath it.

jMount the guide fence 1 and / or the mitre guide 8 into the guide slots 6 , depending on the type of work you are doing.

QOperation

Warning! The voltage must agree with that shown on the machine rating plate (equipment shown as 230 V can also be connected to 220 V). The electrical circuit must be fitted with 16 A protection.

Blade height adjustment:

The table saw has a patented scissors-type height adjustment mechanism. This allows the height to be set precisely.

jSet the blade height (cutting depth) by turning the hand wheel 14 .

Setting the blade angle:

jRelease the safety lock thumb knob 13 .

jSet the inclination angle of the saw blade 4 using the blade angle adjustment thumb knob 18 to any angle between 0° and 45°. The desired angle can be read off the blade angle scale 15 . Tighten the safety lock thumb knob 13 .

Image 34
Contents Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and Safety NotesTischkreissäge Indicazioni per l’uso e per la sicurezza2a 3 15 14 a 14 1b 1c 8c 8bÍndice Equipamiento IntroducciónSierra circular Ptks 1800 SE Uso correctoDatos técnicos ContenidoTrabajo seguro Page En caso necesario lleve equipo de protección personal Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad Accesorios originales y adicionales Indicaciones de seguridad / Puesta en marchaPreparación Dispositivos de seguridad integrados Puesta en marchaMontaje Montar el tope paralelo Puesta en marcha / UtilizaciónConexión y desconexión Montaje de la escuadraTrabajos de serrado Ajuste de la cuña de partir UtilizaciónCambio de la hoja de sierra Transporte Eliminación Utilización / Mantenimiento y limpieza / EliminaciónMantenimiento y limpieza AlmacenamientoAsistencia InformacionesDeclaración de conformidad / Fabricante Indice Ptks 1800 SE IntroduzioneSega circolare da banco EquipaggaimentoDati tecnici FornituraUtilizzare strumenti di protezione dell‘udito Introduzione / Indicazioni di sicurezzaPer un lavoro sicuro Bloccare il pezzo da lavorareMisure di sicurezza Indicazioni di sicurezzaSia disinserito Utilizzo di prolunghe all’aperto Sostituire inserti da banco consumatiIndicazioni per un esercizio sicuro Preparazione Accessori / dispositivi ausiliari originaliIndicazioni di sicurezza / Messa in funzione Equipaggaimento protettivo CuffieMontaggio Messa in funzioneDispositivi di sicurezza integrati Interruttore di sicurezza ON / OFF con Auto OFFAccensione e spegnimento Messa in funzione / UsoMontaggio della guida parallela Montaggio della guida angolareImpostazione cuneo UsoLavori di segatura Sostituzione della lamaConservazione Uso / Manutenzione e Pulizia / SmaltimentoTrasporto Manutenzione e PuliziaAssistenza InformazioniDichiarazione di conformità / Produttore Introduction Table of contentSafety advice Preparing the device for useTable saw Ptks 1800 SE Features and equipmentIntroduction Proper useTechnical data Included itemsSafety advice Working safelySafety advice relating specifically to this device 34 GB/MT Integrated safety devices Safety advice / Preparing the device for useOriginal accessories / attach- ments PreparationBlade height adjustment AssemblyOverload switch / overload protection Reset 17 Fig. H Preparing the device for use / OperationAttaching the guide fence Switching on and offOperation Attaching the mitre guideChanging the saw blade Setting the riving knifeTransport Keeping your table saw safe and secureService centre Operation / Servicing and cleaning / Disposal / InformationServicing and cleaning DisposalPage Inhaltsverzeichnis Ausstattung EinleitungTischkreissäge Ptks 1800 SE Bestimmungsgemäßer GebrauchTechnische Daten LieferumfangSicherheitshinweise Sicheres ArbeitenVermeiden Sie unbeaufsichtigten Anlauf Gerätespezifische Sicherheitshinweise für TischkreissägenLassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken Seien Sie aufmerksamSicherer Betrieb Risikos schwerhörig zu werdenSpaltkeil verwenden und richtig einstellen Vorbereitung Sicherheitshinweise / InbetriebnahmeOriginalzubehör / -zusatzgeräte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück- schlagIntegrierte Sicherheitseinrichtungen InbetriebnahmeMontage Ein- und Ausschalten BedienungParallelanschlag montieren Winkelanschlag montierenSpaltkeil einstellen BediSicherheitnung / BedienungSägearbeiten SägeblattwechselWartung und Reinigung Bedienung / Wartung und Reinigung / EntsorgungAufbewahren EntsorgungKonformitätserklärung / Hersteller ServiceInformationen Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr Bochum Germany, erklären