Kompernass PTKS 1800 SE Uso / Manutenzione e Pulizia / Smaltimento, Trasporto, Conservazione

Page 25

Uso / Manutenzione e Pulizia / Smaltimento

jFissare la lama 4 con la controchiave 10 ed allentare la vite di bloccaggio 24 con l’ utensile combinato 11 , vedi anche fig. E e fig. M.

Rimuovere la flangia di bloccaggio 25.

jRimuovere la lama 4 .

jPulire le superfici di tensionamento.

jInserire la nuova lama. Usare solamente lame adatte secondo i “Dati tecnici”. Osservare la direzione di rotazione e la giusta posizione della lama. Le lame devono essere montate in modo che possano girare liberamente senza ostacoli e in modo che non si possono staccare.

jMontare la flangia di bloccaggio 25 inserendo la vite di bloccaggio 24. Ruotare la vite di bloccaggio 24 per mezzo dell’utensile combi- nato 11 e trattenendolo con la controchiave 10 .

jMontare la lamiera di copertura 23, l’inserto per banco 7 e la calotta protettiva 2 .

QTrasporto

jTenete la sega da tavolo di precisione assieme ad una seconda persona, prendendola da parte dei appositi arpigli sul carter.

QConservazione

jEvitate l’accesso alla sega da tavolo di preci- sione da parte di persone non autorizzate!

jTenete cura che nessuno si possa ferire con la sega da tavolo di precisione.

jStaccare la sega circolare da banco dalla corrente elettrica.

jStaccate l’aspirazione die trucioli dalla sega da tavolo di precisione.

jPortate la lama 4 sull’angolo di inclinazione di 0° ed impostate l’altezza minima del taglio.

jAssicuratevi che il bordo inferiore della campana di aspirazione dei trucioli 2 appoggia diretta- mente sul tavolo della sega 5 .

jFissate il fine corsa parallelo 1 ed il fine corsa angolare 8 sul tavolo della sega 5 .

jConservate l’asta di spinta 12 , la chiave spe- ciale 11 , la chiave di bloccaggio 10 ed il manuale d’uso nei rispettivi fissaggi e / o sul carter della sega da tavolo di precisione.

jConservate le lame sempre in un contenitore sicuro.

QManutenzione e Pulizia

Attenzione! Estrarre sempre la spina dalla presa di rete, prima di eseguire interventi sull’apparecchio.

JIn occasione di interventi di manu-

tenzione e di pulizia indossare sempre guanti di protezione!

jNon utilizzare mai oggetti aguzzi, benzina, solventi o detergenti. Fare in modo che liquidi non penetrino mai nell’apparecchio.

jEseguire la pulizia dell’apparecchio una volta conclusa ogni lavorazione.

jPer eseguire interventi di pulizia porre la macchina su un suo lato.

jPer rimuovere i trucioli utilizzare un pennello o un compressore.

QSmaltimento

L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.

Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici!

Ai sensi della Direttiva Europea 2002 / 96 / CE gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti in modo differenziato e condotti ad un riutilizzo non dannoso per l’ambiente.

E’ possibile conoscere le possibilità di smaltimento dell’apparecchio usato presso l’amministrazione comunale o cittadina locale.

IT/MT 27

Image 25
Contents Tischkreissäge Operation and Safety NotesInstrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza1b 1c 8c 8b 2a 3 15 14 a 14Índice Sierra circular Ptks 1800 SE IntroducciónEquipamiento Uso correctoContenido Datos técnicosTrabajo seguro Page En caso necesario lleve equipo de protección personal Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad Accesorios originales y adicionales Indicaciones de seguridad / Puesta en marchaPreparación Dispositivos de seguridad integrados Puesta en marchaMontaje Conexión y desconexión Puesta en marcha / UtilizaciónMontar el tope paralelo Montaje de la escuadraTrabajos de serrado Ajuste de la cuña de partir UtilizaciónCambio de la hoja de sierra Mantenimiento y limpieza Utilización / Mantenimiento y limpieza / EliminaciónTransporte Eliminación AlmacenamientoAsistencia InformacionesDeclaración de conformidad / Fabricante Indice Sega circolare da banco IntroduzionePtks 1800 SE EquipaggaimentoFornitura Dati tecniciPer un lavoro sicuro Introduzione / Indicazioni di sicurezzaUtilizzare strumenti di protezione dell‘udito Bloccare il pezzo da lavorareSia disinserito Utilizzo di prolunghe all’aperto Indicazioni di sicurezzaMisure di sicurezza Sostituire inserti da banco consumatiIndicazioni per un esercizio sicuro Indicazioni di sicurezza / Messa in funzione Accessori / dispositivi ausiliari originaliPreparazione Equipaggaimento protettivo CuffieDispositivi di sicurezza integrati Messa in funzioneMontaggio Interruttore di sicurezza ON / OFF con Auto OFFMontaggio della guida parallela Messa in funzione / UsoAccensione e spegnimento Montaggio della guida angolareLavori di segatura UsoImpostazione cuneo Sostituzione della lamaTrasporto Uso / Manutenzione e Pulizia / SmaltimentoConservazione Manutenzione e PuliziaAssistenza InformazioniDichiarazione di conformità / Produttore Safety advice Table of contentIntroduction Preparing the device for useIntroduction Features and equipmentTable saw Ptks 1800 SE Proper useIncluded items Technical dataWorking safely Safety adviceSafety advice relating specifically to this device 34 GB/MT Original accessories / attach- ments Safety advice / Preparing the device for useIntegrated safety devices PreparationOverload switch / overload protection Reset 17 Fig. H AssemblyBlade height adjustment Preparing the device for use / OperationOperation Switching on and offAttaching the guide fence Attaching the mitre guideTransport Setting the riving knifeChanging the saw blade Keeping your table saw safe and secureServicing and cleaning Operation / Servicing and cleaning / Disposal / InformationService centre DisposalPage Inhaltsverzeichnis Tischkreissäge Ptks 1800 SE EinleitungAusstattung Bestimmungsgemäßer GebrauchLieferumfang Technische DatenSicheres Arbeiten SicherheitshinweiseLassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken Gerätespezifische Sicherheitshinweise für TischkreissägenVermeiden Sie unbeaufsichtigten Anlauf Seien Sie aufmerksamSicherer Betrieb Risikos schwerhörig zu werdenSpaltkeil verwenden und richtig einstellen Originalzubehör / -zusatzgeräte Sicherheitshinweise / InbetriebnahmeVorbereitung Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück- schlagIntegrierte Sicherheitseinrichtungen InbetriebnahmeMontage Parallelanschlag montieren BedienungEin- und Ausschalten Winkelanschlag montierenSägearbeiten BediSicherheitnung / BedienungSpaltkeil einstellen SägeblattwechselAufbewahren Bedienung / Wartung und Reinigung / EntsorgungWartung und Reinigung EntsorgungInformationen ServiceKonformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr Bochum Germany, erklären