DeLonghi ME 10 manual System „EASY Wheel, Achtung, Elektrischer Anschluss, Energiesparer, Merke

Page 10

DE

Vorbereitung zum Gebrauch

Das Gerät aus der Verpackung nehmen, umdrehen und auf das Polystyrol aufsetzen. Das Netzkabel kontrollieren und dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde.

Falls das Gerät beschädigt ist, nicht in Betrieb nehmen.

SYSTEM „EASY WHEEL“

Das Gerät ist mit einem „Easy Wheel“ -System ausgestat- tet und ermöglicht eine sofortigen Gebrauch der Räder. Den Radiator auf den Kopf stellen und ein Tuch oder eine andere weiche Oberfläche unterlegen, damit der Lack nicht beschädigt wird. Die Laufrollen nach außen drehen und vollständig öffnen (Abb. 1). Den Radiator wieder in Position bringen.

Abb. 1

ACHTUNG

Der Radiator darf nur senkrecht stehend betrieben werden (Laufrollen unten, Bedienelemente oben). Jede andere Aufstellung kann zu Gefahrensituationen führen!

1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Stellen Sie den Radiator auf den Fußboden unter dem käl- testen Fenster des Zimmers oder an jedem beliebigen anderen Ort Ihrer Wahl auf. Der Radiator wird die Auswirkungen von kalten Luftzügen auf ein Minimum reduzieren. Der Heizlüfter darf nicht direkt unter einer fest angeschlossenen Steckdose aufgestellt werden.

Das Gerät darf nicht in Räumen mit einer Fläche unter 4m2 betrieben werden. Der Radiator ist an eine einwandfrei funktionierende Steckdose mit korrekter Polarisierung anzuschließen. Vermeiden Sie den Kontakt von Kleidungsstücken, Wäsche, Möbeln und entflammbarem Material mit der Steckdose, an die der Radiator angesch- lossen ist.

2.EINSCHALTUNG BEI MODELLEN MIT ZWEI SCHAL- TERN

Den Drehschalter des Temperaturreglers vollständig nach rechts drehen (max. Stellung). Beide Schalter einschalten. Die Kontrollleuchten der Schalter bleiben eingeschaltet, unabhängig vom Zyklus, der durch den Temperaturregler eingestellt wird. Wenn der Raum die gewünschte Temperatur erreicht hat, den Drehschalter langsam und

vorsichtig nach links drehen, bis ein Klicken zu vernehmen ist. Das Gerät ist dadurch auf eine automatische Ein- und Ausschaltung eingestellt, wobei die gewünschte Temperatur aufrecht erhalten wird.

EIN/AUS-SCHALTER

KONTROLLLEUCHTEN

ENERGIESPARER

Um den Energieverbrauch einzuschränken, können die Schalter einzeln verwendet werden:

-Taste nur in Position „I“ = minimale Leistung (Kontrolllampe eingeschaltet)

-Taste nur in Position „II“ = durchschnittliche Leistung (Kontrolllampe eingeschaltet)

-Beide Tasten in Position „I„II“ = maximale Leistung (Kontrolllampen eingeschaltet)

3. GEBRAUCH DES TEMPERATURREGLERS

Der Temperaturregler funktioniert auf der Grundlage der Raumtemperatur und nicht nach der des Radiators.

Durch Drehen des Temperaturreglers nach links, in die Richtung der kleineren Ziffern, wird die Temperatur ver- ringert; durch Drehen nach rechts, in die Richtung der höheren Ziffern, wird die Temperatur erhöht.

FROSTSCHUTZFUNKTION

Den Temperaturregler auf Position drehen und beide Schalter drücken. Das Gerät hält eine Raumtemperatur von ca. 5° aufrecht und vermeidet bei gleichzeitiger Energieeinsparung die Vereisung der Leitungen. Bei den Modellen mit Timer müssen die Zähne nach innen gedrückt werden.

MERKE

Um den Radiator vollständig abzuschalten, müssen beide Schalter auf OFF gestellt werden.

4. TASTE COMFORTEMP (FALLS VORGESEHEN)

Mit der Taste „COMFORTEMP” und beiden gedrückt gehal- tenen Schaltern ist das Gerät automatisch eingestellt, um die für optimal gehaltene Raumtemperatur zu erreichen und aufrecht zu erhalten. Die Funktionsmodalität „COMFORTEMP“ wird durch die Einschaltung der grünen Kontrolllampe angezeigt.

10

Image 10
Contents Масляный Электрический Радиатор Olajradiátorok Blue Electrical Connection U.K. onlyBrown Live Zöld Jelzőlámpa Allacciamento Elettrico Sistema Easy WheelAttenzione EconomizzatoreAvvertenze Dispositivo di sicurezzaManutenzione E Assistenza Dall’apparecchioComfortemp Button When Present Using the ThermostatFreeze Prevention Mode Easy Wheel SystemImportant Safeguards Safety DeviceMaintenance and Assistance To reset, contact Customer ServicesÉconomiseur Système « Easy Wheel »Branchement Électrique Utilisation DU ThermostatEntretien ET Assistance Dispositif DE SécuritéMises EN Garde Elektrischer Anschluss System „EASY WheelAchtung Einschaltung BEI Modellen MIT Zwei SCHAL- TernHinweise Wartung UND ServiceSicherheitsvorrichtung Temperaturanstieg führen könnteElektrische Aansluiting Easy Wheel SysteemAttentie Inschakeling BIJ Modellen MET Twee SCHAKE- LaarsWaarschuwingen Onderhoud EN ServiceVeiligheidsvoorziening Risico te voorkomenFunción Antihielo Conexión EléctricaEconomizador NotaAdvertencias Dispositivo DE SeguridadMantenimiento Y Asistencia RaturaLigação Eléctrica AtençãoUSO do Termóstato Advertências Dispositivo de segurançaManutenção E Assistência Um perigoso aumento de temperaturaΗλεκτρικη Συνδεση Συστημα Easy WheelΠροσοχη Εξοικονομηση ΕνεργειασΘερμοκρασίας της Συντηρηση ΚΑΙ ΣερβισΠροειδοποιησεισ Τουργία του καλοριφέρПодключение Электропитания Система Easy WheelВнимание ЭкономайзерУход И Чистка Предохранительное устройствоМеры Предосторожности Elektromos Bekötés Easy Wheel RendszerFigyelem KÉT Kapcsolóval Rendelkező Modellek BekapcsolásaFigyelmeztetések Biztonsági szerkezetKarbantartás ÉS Szervizhálózat Melkedést válthat kiElektrické Připojení Systém „EASY WheelPozor Spínače ON/OFFÚdržba a Asistenční Služba Bezpečnostní ochranaUpozornění Ekonomizér Elektrické ZapojeniePoužívanie Termostatu Upozornenia Bezpečnostné zariadenieÚdržba a Servis Pečné zvýšenie teplotyPodłączenie Elektryczne System Easy WheelUwaga Wyłączniki ON/OFFKonserwacja I Serwis Urządzenie ZabezpieczająceOstrzeżenia VÆR Oppmerksom Easy WHEEL-SYSTEMETEnergisparer StrømtilkoblingVedlikehold OG Assistanse Kontakt nærmeste servicesenter se listen over ServicesentreSikkerhetsanordning AdvarslerElektrisk Anslutning Easy WHEEL-SYSTEMVarning Igångsättning AV Modeller MED TVÅ StrömbrytarePeraturhöjning och därmed överhettning Underhåll OCH ServiceVarningar Använd inte denna apparat i rum som är mindre än 4 m2Økonomifunktion GIV AGTTilslutning TIL Elforsyningen Anvendelse AF TermostatenStigning Vedligeholdelse OG ServiceSikkerhedsanordning Apparatet må ikke placeres lige under en fast stikkon- taktSähkökytkentä Easy Wheel JärjestelmäHuomio Energian SäästöVaroituksia TurvalaiteHuolto JA Huoltopalvelu Lämpötilan vaarallisen korkeaksiEkonomizator Sustav „EASY WheelVažno Uporaba TermostataOdržavanje I Pomoć Sigurnosni uređajUpozorenja Opozorilo Sistem Easy WheelVarčnost Priklop V Električno OmrežjeOpozorila Vzdrževanje in ServisiranjeRadiator uporabljajte vedno in samo v pokončnem položaju Функция против замръзване Подготовка за експлоатацияИкономайзер Обърнете ВниманиеПредпазни Мерки ОптималнаЗащитно устройство Увеличаване на температуратаConexiunea LA Curentul Electric Sistemul Easy WheelAtenţiune Aprinderea LA Modelele CU Două ÎntrerupătoareAvertismente Dispozitiv de siguranţăÎntreţinerea ŞI Asistenţa La puterea maximă timp de cel puţin 2 ore5710810401/04.1100