Electrolux EEA250 manual Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas

Page 24

Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas

 

 

A) Sia la spia dell'alimentazione che del

 

Ruotare il braccetto portafiltro fino in

 

G) Quando si utilizza il vapore nel latte,

IT

 

 

 

 

 

vapore lampeggiano:

 

 

fondo nell'alloggiamento.

 

 

viene creata troppo poca schiuma:

 

 

Verificare che il selettore sia ruotato in

 

Rimuovere ogni residuo di polvere di

 

Utilizzare sempre latte fresco scremato

 

 

 

posizione .

 

 

caffè dal bordo del braccetto portafil-

 

 

freddo.

 

 

Se il vapore/l'acqua bollente è stato

 

 

tro.

 

Pulire il beccuccio del vapore.

 

 

 

utilizzato troppo a lungo, fare una

 

E) Il caffè non esce:

 

H) L'erogazione aumenta:

 

 

 

pausa di 30 secondi.

 

 

 

 

Spegnere la macchina per 5 minuti

 

Se la macchina produce un rumore

 

La miscela è grossolana.

 

 

 

e riavviarla. Se le spie lampeggiano

 

 

sonoro, significa che nel sistema è

 

Verificare che la quantità di miscela nel

 

 

 

ancora, contattare l'assistenza clienti.

 

 

presente dell'aria. Far scorrere l'acqua

 

 

filtro sia sufficiente.

 

 

 

 

 

 

attraverso il beccuccio finché il flusso

 

 

 

 

 

B) La temperatura del caffè è troppo

 

 

non è regolare. Riprovare quindi a ero-

 

I)

La macchina del caffè si spegne da

 

 

 

bassa:

 

 

gare il caffè.

 

 

sola durante l'utilizzo:

 

 

Eseguire la procedura di preparazione

 

Verificare che il serbatoio dell'acqua

 

La pompa dell'apparecchio è dotata di

 

 

 

del caffè senza utilizzare la miscela ma

 

 

sia stato riempito e posizionato corret-

 

 

un fusibile di temperatura che la pro-

 

 

 

solo il filtro e il portafiltro, per preri-

 

 

tamente.

 

 

tegge dal surriscaldamento. Il fusibile

 

 

 

scaldare il sistema.

 

Verificare che il braccetto portafiltro

 

 

di temperatura interrompe il funzio-

 

 

Preriscaldare le tazzine.

 

 

sia stato posizionato correttamente.

 

 

namento in caso di utilizzo eccessiva-

 

 

Decalcificare l'apparecchio.

 

Verificare che il selettore sia stato ruo-

 

 

mente prolungato della macchina o di

 

 

 

 

 

 

tato nella posizione corretta.

 

 

azionamento della pompa in assenza

 

 

C) La velocità di erogazione diminuisce

 

Non pressare eccessivamente la misce-

 

 

di acqua.

 

 

 

in modo significativo:

 

 

la nel filtro.

 

Impostare il selettore su "0" e scollega-

 

 

Non pressare eccessivamente la misce-

 

Pulire il filtro.

 

 

re il cavo di alimentazione dalla presa

 

 

 

la nel filtro.

 

Decalcificare l'apparecchio.

 

 

di rete.

 

 

Non utilizzare miscela troppo fine (ma-

 

F)

Non viene più prodotta la crema

 

Lasciar raffreddare la macchina per al-

 

 

 

cinatura media).

 

 

 

meno 20 minuti. Riempire il serbatoio

 

 

Decalcificare l'apparecchio.

 

 

come dovrebbe:

 

 

di acqua.

 

 

 

 

 

Verificare che la quantità di miscela nel

 

Collegare nuovamente l'apparecchio

 

 

D) Il caffè esce dal lato del braccetto

 

 

filtro sia sufficiente.

 

 

alla rete elettrica e accenderlo. Se

 

 

 

portafiltro:

 

Pressare leggermente la miscela.

 

 

l'apparecchio ancora non funziona,

 

 

Verificare che il braccetto portafiltro

 

Pulire il filtro.

 

 

contattare l'assistenza clienti.

 

 

 

sia stato posizionato correttamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A) Los indicadores luminosos de encen-

 

D) El café se derrama por los bordes del

 

No compacte demasiado el café molido.

ES

 

 

 

 

 

dido y de vapor parpadean:

 

 

soporte del filtro:

 

Limpie el filtro.

 

 

Verifique que el mando selector esté en

 

Asegúrese de haber insertado correcta-

 

G) Se genera demasiado poca espuma al

 

 

 

la posición .

 

 

mente el soporte del filtro.

 

 

 

 

 

 

 

 

vaporizar la leche:

 

 

Si ha estado utilizando vapor o agua ca-

 

Gire el soporte del filtro para ajustarlo

 

 

 

 

 

 

Utilice siempre leche fresca y desnatada.

 

 

 

liente durante un período prolongado,

 

 

más firmemente al retén.

 

 

 

 

 

 

 

Limpie la boquilla de vapor.

 

 

 

haga una pausa de 30 segundos.

 

Limpie los restos de café molido del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apague la máquina, espere unos 5

 

 

borde del soporte del filtro.

 

H) La velocidad de salida aumenta:

 

 

 

minutos y vuelva a encenderla. Si los in-

 

E)

No sale café:

 

El molido del café es demasiado grueso.

 

 

 

dicadores luminosos siguen parpadean-

 

 

Asegúrese de que haya suficiente café

 

 

 

 

Si la cafetera genera ruidos, es posible

 

 

 

 

do, póngase en contacto con nuestro

 

 

 

molido en el filtro.

 

 

 

 

 

que haya aire dentro del sistema. Deje

 

 

 

 

 

Departamento de atención al cliente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

que salga agua caliente por la boquilla

 

I)

La cafetera se desconecta automáti-

 

 

B) La temperatura del espresso es dema-

 

 

 

 

 

 

 

hasta que el flujo de líquido sea unifor-

 

 

camente durante el funcionamiento:

 

 

 

siado baja:

 

 

me. A continuación, pruebe a preparar

 

La bomba de la cafetera está equipada

 

 

Efectúe el procedimiento de prepara-

 

 

un café.

 

 

con un fusible térmico que la protege

 

 

 

ción de infusión sin cargar café molido

 

Asegúrese de haber llenado el depósito

 

 

contra el recalentamiento. Este fusible

 

 

 

en el filtro, pero utilizando el filtro y el

 

 

de agua y que esté correctamente insta-

 

 

interrumpirá el funcionamiento de la

 

 

 

soporte del mismo, para precalentar el

 

 

lado.

 

 

cafetera si se la mantiene funcionando

 

 

 

sistema.

 

Asegúrese de haber insertado correcta-

 

 

durante demasiado tiempo o si la bom-

 

 

Precaliente las tazas.

 

 

mente el soporte del filtro.

 

 

ba funciona sin agua.

 

 

Descalcifique la máquina.

 

Asegúrese de haber situado el mando

 

Sitúe el mando selector en la posición

 

 

C) La velocidad de salida de líquido dis-

 

 

selector en su posición correcta.

 

 

“0”y desenchufe el cable eléctrico de la

 

 

 

No compacte excesivamente el café

 

 

toma de red.

 

 

 

minuye visiblemente:

 

 

 

 

 

 

 

 

molido en el filtro.

 

Espere a que la cafetera se enfríe duran-

 

 

• No compacte excesivamente el café

 

 

 

 

 

 

Limpie el filtro.

 

 

te al menos 20 minutos. Cárguela con

 

 

 

molido en el filtro.

 

 

 

 

 

 

 

Descalcifique la máquina.

 

 

agua.

 

 

• No utilice café molido excesivamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vuelva a enchufar la cafetera y encién-

 

 

 

(debe molerse a grado“medio”).

 

F)

La cremosidad del espresso no es la

 

 

 

 

 

 

 

dala. Si la máquina sigue sin funcionar,

 

 

Descalcifique la máquina.

 

 

normal:

 

 

 

 

 

 

 

 

póngase en contacto con nuestro De-

 

 

 

 

 

Asegúrese de que haya suficiente café

 

 

 

 

 

 

 

 

 

partamento de atención al cliente.

 

 

 

 

 

 

molido en el filtro.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

P

T

ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 24

2009-06-10 11:21:55

Image 24
Contents Espresso Maker Cremapresso Model EEA250 RO Manual de instrucţiuni Components TeileÉléments OnderdelenSafety advice / Sicherheitshinweise There is a risk for scaldingFahr VerbrennungsgefahrConsignes de sécurité / Veiligheidsadvies SébouillanterDe sébouillanter Dat u zich niet brandtGetting started Première utilisation / Het eerste gebruikNach dem Brühen nehmen Sie den Une fois la percolation terminéeVerwijder de lterhouder nadat Steam can be used to froth milk Die Verwendung von DampfStoom kan worden gebruikt Placez un bol sous la buse vapeurSL ET Turn the machine off and let it Schalten Sie die Maschine ausZet het apparaat uit en laat het Minutes Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Componenti ComponentesBileşenler Poggiatazze Serbatoio dellacquaNorme di sicurezza / Consejo de seguridad Attenzione a non scottarsiUstioni QuemadurasAvisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Risco de queimadurasMayın. Yanma riski mevcuttur Haşlanma riski mevcutturColoque a máquina sobre uma Makineyi düz bir yüzey üzerineFiltre tutucuyu yerine takın Isıtma işlemi sona erdiğinde seçmePossibile utilizzare il vapore El vapor puede utilizarse paraSütü köpürtmek ve sıvıları ısıt Sini pozisyonuna döndürün ELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Elden çıkarmaDelar KomponenterOsat Säkerhet / Sikkerhedsråd Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Paineistettu. PalovammavaaraPalovamman FareELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Nedsænk dampdysen i en var- mebestandig beholder med mælk Upota höyrysuutin kuumuutta kestävään astiaan, jossa on maiFor at få varmt vand skal du pla Drej drejeknappen tilbage til for at stoppe vandetSaat kuumaa vettä panemalla Skal du ha varmt vann, setterSluk apparatet, og lad det køle af Sett inn delene igjen og fest filte- ret skikkelig Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Součásti KomponentyКомпоненты КомпонентиBezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки ОшпаритьсяВодой можно ошпариться Існує ризик опіківZačínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи Umístěte přístroj na rovný poPrístroj umiestnite na rovnú Тальній поверхні та наповнітьVložte do přístroje držák sítka Po dovarení vyberte držiak filtraRozsvítí se nepřerušovaně Mlieka alebo zohrievanie tekutínKať a začne svietiť nepretržite Для вспенивания молока илиKontrolka zhasne a přesuňte otoč- ný přepínač do polohy Při přípravě horké vody umístěteДля получения горячей воды поставьте чашку под насадку Для гарячої води розташуйте чашку під випускним отвором дляELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Stlačte tlačidlo horúcej vody Нажмите кнопку горячей водыOdstraňování závad / Odstraňovanie porúch Устранение неполадок / Усунення неполадок Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Części i oznaczenia Készülék részeiSastavni dijelovi KomponenteBezpieczeństwo / Biztonsági előírások Sigurnosni savjeti / Bezbednosni saveti OpeklinaOpasnost od opekotina Ustaw urządzenie na płaskiej Postavite uređaj na vodoravnuSL ET Postane postojana Gőzfúvókát merítse hőállóAby uzyskać gorącą wodę, umieść Forró víz nyeréséhez helyezzenELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Ponovite dvaput, svježom vodom Usuwanie usterek / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Odlaganje Componente Sestavni deliKoostisosad Индикатор за ниво Мерителна лъжичка с трамбовкаSfaturi de siguranţă / Указания за безопасност Riscul de opărireRiscul de arsuri Există riscul de opărireVarnostni nasveti / Ohutussoovitused Aşezați aparatul pe o suprafață Поставете уреда на равнаNapravo postavite na ravno Asetage seade tasasele pinnaleSL ET Aburul se poate folosi pentru a Парата може да се използваAuru saate kasutada piima va Aşezați un vas sub duza de aburiPentru apă fierbinte, puneţi o За гореща вода поставете чашаČe potrebujete vročo vodo, pod Paigutage kuuma vee jaoks auruOpriți aparatul şi lăsați-l să se Изключете кафе машината и яPange koostisosad tagasi ja fik- seerige filter korralikult Remedierea defecţiunilor Odpravljanje težav / Veaotsing Aparatele vechi Materialele de ambalareОпаковъчни материали Stara napravaSastāvdaļas Sudedamosios dalysLīmeņa rādītājs Mērkarote ar blieti Ieteikumi drošībai DījumusBĪSTAMI! Ūdens ir karsts pastāv risks applaucēties Ūdens ir karsts pastāv risks applaucē- tiesSaugos patarimas PAVOJUS! Vanduo karštas, galima nusiplikytiJUS! Vanduo karštas, galima nusipliky- ti Darba sākšana / Naudojimo pradžia ES PT TR Papildu funkcijas / Papildomos funkcijos Rankenėlę keletui sekundžių į padėtįDE fR nL DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR RO bg Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra Nospiediet karstā ūdens pogu un Darbības traucējumu novēršana Trikčių šalinimas Utilizācija / Išmetimas Iepakojuma materiāliSenas prietaisas Pakavimo medžiagosELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 3480EEEA25002010509

EEA250 specifications

The Electrolux EEA250 is a standout appliance in the realm of dishwashers, renowned for its efficient cleaning performance and innovative features. This model promises to simplify your dishwashing tasks while ensuring that your dishes come out sparkling clean, making it a practical choice for families and individuals alike.

One of the key features of the EEA250 is its impressive cleaning capacity. With multiple rack configurations, it can accommodate a significant number of dishes, pots, and pans in a single cycle. The adjustable top rack allows users to customize the space according to their needs, effectively maximizing the dishwasher's capacity for various types of crockery.

The EEA250 employs advanced cleaning technologies, including an efficient wash system that ensures a thorough clean with every cycle. The unique spray arm design enhances water distribution, reaching every corner of the dishwasher to remove stubborn food residues and grease. This technology is complemented by a robust filtration system that prevents food particles from redepositing on clean dishes, thereby maintaining hygiene standards.

Energy efficiency is another notable characteristic of the Electrolux EEA250. With an eco-friendly design, it utilizes less water and energy compared to traditional dishwashers. This not only helps reduce utility bills but also minimizes environmental impact, making it an attractive option for eco-conscious consumers. The energy-efficient operation does not compromise performance, as the EEA250 provides superior cleaning power while conserving resources.

Moreover, the EEA250 incorporates user-friendly features that enhance the overall experience. The intuitive control panel allows users to easily select from various wash programs, including quick washes for lightly soiled items and intensive cycles for heavily soiled pots. Additionally, the dishwasher operates at low noise levels, ensuring that it doesn't disrupt household activities during operation.

In terms of design, the Electrolux EEA250 showcases a sleek and modern aesthetic that seamlessly integrates into contemporary kitchens. The durable stainless-steel finish is not only stylish but also resists fingerprints and smudges, making maintenance easy.

Overall, the Electrolux EEA250 is a high-performance dishwasher that combines advanced cleaning technologies, energy efficiency, and user-friendly features. With its capacity to accommodate a variety of dishware and an eco-conscious approach, this model makes dishwashing a hassle-free and environmentally responsible task.