Przed pierwszym użyciem urządzenia | | wany punkt serwisowy lub osobę o | | • W momencie otwarcia zaworu pary |
| |
należy uważnie przeczytać poniższe | | odpowiednich kwalifikacjach. | | wydostaje się z niego porcja gorącej |
instrukcje. | | • Urządzenie należy ustawić na płaskiej, | | wody pod ciśnieniem. Należy zacho- |
• Urządzenia nie powinny obsługiwać | | równej powierzchni. | | wać ostrożność i powoli otwierać |
osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami | | • Nigdy nie należy pozostawiać włączo- | | zawór. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Woda |
układu ruchowego lub czuciowego, | | nego urządzenia bez dozoru, jeśli jest | | jest gorąca i może spowodować popa- |
upośledzone umysłowo oraz niepo- | | ono podłączone do źródła zasilania. | | rzenie. |
siadające odpowiedniej wiedzy bądź | | • Przed czyszczeniem lub konserwacją | | • Nie należy zanurzać urządzenia w wo- |
doświadczenia. Osoby takie mogą uży- | | urządzenia należy je zawsze wyłączyć i | | dzie lub innym płynie. |
wać urządzenia wyłącznie po otrzyma- | | wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego | | • Nie należy przekraczać maksymalnego |
niu instrukcji dotyczących jego obsługi | | z gniazdka. | | poziomu napełnienia oznaczonego na |
lub pod nadzorem osoby odpowie- | | • Urządzenie i akcesoria silnie nagrzewa- | | urządzeniu. |
dzialnej za ich bezpieczeństwo. | | ją się podczas pracy. Należy korzystać | | • Zbiornik na wodę należy napełniać |
• Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły | | wyłącznie ze wskazanych uchwytów | | wyłącznie zimną wodą, nigdy mlekiem |
się urządzeniem. | | i pokręteł. Przed czyszczeniem lub | | lub innymi płynami. |
• Urządzenie można podłączać tylko | | magazynowaniem urządzenie musi | | • Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli |
do źródła zasilania, którego napięcie i | | ostygnąć. | | zbiornik na wodę jest pusty. |
częstotliwość odpowiada specyfikacji | | • Przewód zasilający nie powinien sty- | | • Nie należy korzystać z urządzenia bez |
na naklejce znamionowej! | | kać się z żadnym gorącym elementem | | tacki lub płytki ociekacza. |
• Nie wolno używać ani podnosić urzą- | | urządzenia. | | • Urządzenie jest przeznaczone tylko |
dzenia, jeśli | | • Nie należy zdejmować uchwytu filtra | | do użytku domowego. Producent |
– przewód zasilający jest uszkodzony, | | w trakcie procesu parzenia, ponieważ | | nie ponosi żadnej odpowiedzialności |
– obudowa jest uszkodzona. | | urządzenie pracuje pod ciśnieniem. | | za ewentualne szkody wynikające z |
• Urządzenie należy podłączyć do | | Istnieje ryzyko poparzenia. | | niewłaściwego lub nieprawidłowego |
gniazdka z uziemieniem. Jeśli trzeba, | | • Kiedy używana jest funkcja pary, z | | użycia. |
można użyć przewodu przedłużające- | | głowicy zaparzającej może kapać | | |
go przystosowanego do prądu 10 A. | | gorąca woda. NIEBEZPIECZEŃSTWO! | | |
• W przypadku uszkodzenia przewodu | | Woda jest gorąca i może spowodować | | |
zasilającego powinien być on wymie- | | poparzenie. | | |
niony przez producenta, autoryzo- | | | | |
| | | | |
A készülék első használatát megelőző- | | a gyártónak, a gyártó által megbízott | | víz forró, leforrázódás kockázata áll |
en olvassa el figyelmesen a következő | | szerviznek vagy hasonlóan képzett | | fenn. |
utasításokat. | | szakembernek kell kicserélnie. | | • A készüléket ne merítse vízbe vagy |
• Korlátozott fizikai, mentális vagy érzé- | | • A készüléket mindig sima, vízszintes | | egyéb folyadékba. |
kelési képességű személy (ideértve a | | munkafelületre helyezze. | | • Ne lépje túl a készüléken feltüntetett |
gyermekeket is), továbbá a készülék | | • A táphálózathoz csatlakoztatott készü- | | maximális töltési mennyiséget (víz- |
használatában nem jártas személy a | | léket soha ne hagyja felügyelet nélkül. | | szintet). |
készüléket csak akkor működtetheti, | | • Tisztítás vagy egyéb művelet előtt, | | • A tartályt kizárólag hideg vízzel töltse |
ha a biztonságáért felelős személy út- | | illetve használat után mindig kapcsolja | | fel; tejet vagy egyéb folyadékot soha |
mutatással látta el vagy gondoskodik a | | ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt | | ne öntsön bele. |
felügyeletéről. | | a hálózati aljzatból. | | • A készüléket ne használja, ha a víztar- |
• Gyermekek a készüléket csak felügye- | | • A készülék és kiegészítői a használat | | tály nincs feltöltve. |
let mellett működtethetik, és ügyelni | | során felforrósodnak. Csak a kijelölt | | • A készüléket ne használja csepptálca |
kell arra, hogy ne használják játékra. | | fogantyúkat és gombokat érintse | | vagy csepegtetőrács nélkül. |
• A készüléket csak a műszaki adatok | | meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja | | • Ez a készülék kizárólag háztartási hasz- |
címkéjén feltüntetett értékekkel | | lehűlni. | | nálatra alkalmas. A gyártó nem vállal |
azonos feszültségű ás frekvenciájú | | • A tápkábel nem érintkezhet a készülék | | semmilyen kötelezettséget a helytelen |
elektromos hálózathoz szabad csatla- | | forró részeivel. | | vagy nem rendeltetésszerű használat |
koztatni. | | • Mivel a készülék nyomás alatt mű- | | miatt bekövetkezett esetleges káro- |
• Soha ne használja és ne vegye kézbe a | | ködik, a főzési folyamat alatt tilos | | kért. |
készüléket, ha: | | eltávolítani a szűrőtartót. Égési sérülés | | |
– megsérült a tápkábel, | | kockázata áll fenn. | | |
– megsérült a burkolat. | | • A gőz funkció használata során a fő- | | |
• A készülék kizárólag földelt csatlakozó- | | zőfejből forró víz csepeghet. VESZÉLY! | | |
aljzathoz csatlakoztatva használható. | | A víz forró, leforrázódás kockázata áll | | |
Szükség esetén 10 A áramerősségnek | | fenn. | | |
megfelelő hosszabbító kábelt használ- | | • A gőzszelep megnyitásakor forró, | | |
hat. | | nyomás alatt álló vízsugár távozik a | | |
• Ha a készülék vagy a tápkábel megsé- | | készülékből. Legyen óvatos, és lassan | | |
rült, a veszély elkerülése érdekében azt | | nyissa meg a gőzszelepet. VESZÉLY! A | | |
| | | | |