Electrolux EEA250 Norme di sicurezza / Consejo de seguridad, Attenzione a non scottarsi, Ustioni

Page 16

IT

ES

Norme di sicurezza / Consejo de seguridad

Prima di utilizzare la macchina per la

 

• In caso di danneggiamento dell'appa-

 

ATTENZIONE! L'acqua è bollente, fare

 

 

prima volta, leggere attentamente le

 

recchio o del cavo di alimentazione,

 

attenzione a non scottarsi.

seguenti istruzioni.

 

ottenerne la sostituzione rivolgendosi

 

• Quando si apre la valvola del vapore,

• L'apparecchio non è destinato ad

 

al produttore, a un suo agente dell'as-

 

esce uno spruzzo di acqua bollente.

essere utilizzato da persone, compresi

 

sistenza o a una persona egualmente

 

Aprire la valvola lentamente e con cau-

i bambini, con ridotte capacità fisiche,

 

qualificata, in modo da evitare rischi.

 

tela. ATTENZIONE! L'acqua è bollente,

mentali o sensoriali o con esperienza

 

• Posizionare sempre l'apparecchio su

 

fare attenzione a non scottarsi.

e/o competenze insufficienti, a meno

 

una superficie piana e regolare.

 

• Non immergere l'apparecchio in acqua

che non siano sotto la supervisione di

 

• Non lasciare mai l'apparecchio incu-

 

o in altri liquidi.

una persona responsabile della loro si-

 

stodito quando è collegato alla rete

 

• Non superare il volume massimo di ri-

curezza o non vengano da essa istruite

 

elettrica.

 

empimento indicato sull'apparecchio.

sull'utilizzo dell'apparecchio.

 

• Dopo ogni uso, spegnere l'apparec-

 

• Riempire il serbatoio dell'acqua solo

• Sorvegliare i bambini per evitare che

 

chio e scollegarlo dalla rete elettrica

 

con acqua fredda, mai con latte o altri

giochino con l'apparecchio.

 

prima di effettuare operazioni di puli-

 

liquidi.

• Collegare l'apparecchio solo a una

 

zia e manutenzione.

 

• Non utilizzare l'apparecchio se il serba-

fonte di alimentazione con tensione

 

• L'apparecchio e gli accessori possono

 

toio dell'acqua non è stato riempito.

e frequenza conformi alle specifiche

 

surriscaldarsi durante il funzionamen-

 

• Non utilizzare l'apparecchio senza la

riportate sulla targhetta delle caratteri-

 

to. Utilizzare solo le maniglie e le ma-

 

griglia o il vassoio raccogligocce.

stiche.

 

nopole designate. Lasciar raffreddare

 

• Questo apparecchio è progettato

• Non utilizzare né afferrare l'apparec-

 

l'apparecchio prima di pulirlo o riporlo.

 

esclusivamente per uso domestico. Il

chio se:

 

• Evitare che il cavo di alimentazione

 

produttore declina qualsiasi respon-

- il cavo di alimentazione è danneg-

 

entri in contatto con le parti calde

 

sabilità per eventuali danni causati

giato,

 

dell'apparecchio.

 

dall'uso improprio o errato.

- il rivestimento esterno è danneg-

 

• Non rimuovere il braccetto portafiltro

 

 

giato.

 

durante l'erogazione, poiché l'appa-

 

 

• L'apparecchio deve essere collegato

 

recchio è sotto pressione. Rischio di

 

 

solo a una presa con messa a terra. Se

 

ustioni.

 

 

necessario, è possibile utilizzare una

 

• Quando si utilizza la funzione vapo-

 

 

prolunga adatta per 10/A.

 

re, può verificarsi il gocciolamento

 

 

 

 

di acqua bollente dalla caldaietta.

 

 

 

 

 

 

 

Lea detenidamente las siguientes ins-

 

condiciones, deben ser sustituidos por

 

El agua caliente supone un riesgo de

trucciones antes de utilizar la máquina

 

el fabricante, por su servicio de asis-

 

quemaduras.

por primera vez.

 

tencia técnica o por personal debida-

 

• Al abrir la válvula de vapor sale un

• Este electrodoméstico no está indi-

 

mente calificado, para evitar cualquier

 

chorro de agua caliente. Tenga cui-

cado para que lo utilicen personas

 

peligro.

 

dado y abra la válvula lentamente.

(incluidos niños) con discapacidades

 

• Coloque siempre el electrodoméstico

 

¡PELIGRO! El agua caliente supone un

físicas, sensoriales o mentales o que

 

sobre una superficie plana y nivelada.

 

riesgo de quemaduras.

no cuenten con experiencia o conoci-

 

• Nunca deje el electrodoméstico sin

 

• No sumerja el electrodoméstico en

mientos, a menos que lo hagan bajo

 

vigilancia mientras esté conectado a la

 

agua u otro líquido.

supervisión o según las instrucciones

 

red eléctrica.

 

• No supere el volumen máximo de

de una persona responsable de su

 

• Debe apagar el electrodoméstico y

 

llenado indicado en la cafetera.

seguridad.

 

desconectarlo de la red eléctrica des-

 

• Llene el depósito solamente con agua

• Se deberá controlar que los niños no

 

pués de cada uso, así como antes de

 

fría: nunca con leche u otros líquidos.

jueguen con este electrodoméstico.

 

limpiarlo y realizar el mantenimiento.

 

• No utilice el electrodoméstico si no ha

• Este electrodoméstico debe conec-

 

• Este electrodoméstico y sus accesorios

 

llenado el depósito de agua.

tarse exclusivamente a una fuente de

 

se calientan durante el funcionamien-

 

• No utilice el electrodoméstico sin la

alimentación eléctrica cuya tensión y

 

to. Utilice solamente las asas y mandos

 

bandeja o rejilla de goteo.

frecuencia se ajusten a las especifica-

 

especificados. Espere a que se enfríe

 

• Este electrodoméstico está previsto

ciones de la placa de características.

 

antes de limpiarlo o guardarlo.

 

exclusivamente para uso doméstico. El

• Nunca utilice ni manipule el electrodo-

 

• El cable de alimentación eléctrica no

 

fabricante declina toda responsabili-

méstico si

 

debe entrar en contacto con piezas

 

dad por los posibles daños que pudie-

– el cable de alimentación está dañado

 

calientes del electrodoméstico.

 

sen producirse como consecuencia de

– el alojamiento está dañado.

 

• No extraiga el soporte del filtro du-

 

su uso inadecuado o incorrecto.

• El electrodoméstico solamente deberá

 

rante el proceso de preparación de la

 

 

conectarse a una toma de alimenta-

 

infusión, ya que la cafetera está presu-

 

 

ción eléctrica puesta a tierra. De ser

 

rizada. Existe el riesgo de quemaduras.

 

 

necesario, puede utilizarse un cable de

 

• Cuando se utiliza la función de vapor,

 

 

extensión compatible para 10 A.

 

puede gotear agua caliente desde

 

 

• Si el electrodoméstico o el cable de

 

el cabezal infusionador. ¡PELIGRO!

 

 

alimentación no están en perfectas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

T

16

ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 16

2009-06-10 11:21:51

Image 16
Contents Espresso Maker Cremapresso Model EEA250 RO Manual de instrucţiuni Components TeileÉléments OnderdelenSafety advice / Sicherheitshinweise There is a risk for scaldingFahr VerbrennungsgefahrConsignes de sécurité / Veiligheidsadvies SébouillanterDe sébouillanter Dat u zich niet brandtGetting started Première utilisation / Het eerste gebruikUne fois la percolation terminée Nach dem Brühen nehmen Sie denVerwijder de lterhouder nadat Steam can be used to froth milk Die Verwendung von DampfStoom kan worden gebruikt Placez un bol sous la buse vapeurSL ET Schalten Sie die Maschine aus Turn the machine off and let itZet het apparaat uit en laat het Minutes Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Componenti ComponentesBileşenler Poggiatazze Serbatoio dellacquaNorme di sicurezza / Consejo de seguridad Attenzione a non scottarsiUstioni QuemadurasAvisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Risco de queimadurasMayın. Yanma riski mevcuttur Haşlanma riski mevcutturColoque a máquina sobre uma Makineyi düz bir yüzey üzerineFiltre tutucuyu yerine takın Isıtma işlemi sona erdiğinde seçmeEl vapor puede utilizarse para Possibile utilizzare il vaporeSütü köpürtmek ve sıvıları ısıt Sini pozisyonuna döndürün ELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Elden çıkarmaKomponenter DelarOsat Säkerhet / Sikkerhedsråd Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Paineistettu. PalovammavaaraPalovamman FareELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Nedsænk dampdysen i en var- mebestandig beholder med mælk Upota höyrysuutin kuumuutta kestävään astiaan, jossa on maiFor at få varmt vand skal du pla Drej drejeknappen tilbage til for at stoppe vandetSaat kuumaa vettä panemalla Skal du ha varmt vann, setterSluk apparatet, og lad det køle af Sett inn delene igjen og fest filte- ret skikkelig Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Součásti KomponentyКомпоненты КомпонентиBezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки ОшпаритьсяВодой можно ошпариться Існує ризик опіківZačínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи Umístěte přístroj na rovný poPrístroj umiestnite na rovnú Тальній поверхні та наповнітьVložte do přístroje držák sítka Po dovarení vyberte držiak filtraRozsvítí se nepřerušovaně Mlieka alebo zohrievanie tekutínKať a začne svietiť nepretržite Для вспенивания молока илиKontrolka zhasne a přesuňte otoč- ný přepínač do polohy Při přípravě horké vody umístěteДля получения горячей воды поставьте чашку под насадку Для гарячої води розташуйте чашку під випускним отвором дляELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Stlačte tlačidlo horúcej vody Нажмите кнопку горячей водыOdstraňování závad / Odstraňovanie porúch Устранение неполадок / Усунення неполадок Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Części i oznaczenia Készülék részeiSastavni dijelovi KomponenteBezpieczeństwo / Biztonsági előírások Opeklina Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savetiOpasnost od opekotina Ustaw urządzenie na płaskiej Postavite uređaj na vodoravnuSL ET Postane postojana Gőzfúvókát merítse hőállóAby uzyskać gorącą wodę, umieść Forró víz nyeréséhez helyezzenELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Ponovite dvaput, svježom vodom Usuwanie usterek / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Odlaganje Componente Sestavni deliKoostisosad Индикатор за ниво Мерителна лъжичка с трамбовкаSfaturi de siguranţă / Указания за безопасност Riscul de opărireRiscul de arsuri Există riscul de opărireVarnostni nasveti / Ohutussoovitused Aşezați aparatul pe o suprafață Поставете уреда на равнаNapravo postavite na ravno Asetage seade tasasele pinnaleSL ET Aburul se poate folosi pentru a Парата може да се използваAuru saate kasutada piima va Aşezați un vas sub duza de aburiPentru apă fierbinte, puneţi o За гореща вода поставете чашаČe potrebujete vročo vodo, pod Paigutage kuuma vee jaoks auruOpriți aparatul şi lăsați-l să se Изключете кафе машината и яPange koostisosad tagasi ja fik- seerige filter korralikult Remedierea defecţiunilor Odpravljanje težav / Veaotsing Aparatele vechi Materialele de ambalareОпаковъчни материали Stara napravaSudedamosios dalys SastāvdaļasLīmeņa rādītājs Mērkarote ar blieti Ieteikumi drošībai DījumusBĪSTAMI! Ūdens ir karsts pastāv risks applaucēties Ūdens ir karsts pastāv risks applaucē- tiesPAVOJUS! Vanduo karštas, galima nusiplikyti Saugos patarimasJUS! Vanduo karštas, galima nusipliky- ti Darba sākšana / Naudojimo pradžia ES PT TR Papildu funkcijas / Papildomos funkcijos Rankenėlę keletui sekundžių į padėtįDE fR nL DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR RO bg Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra Nospiediet karstā ūdens pogu un Darbības traucējumu novēršana Trikčių šalinimas Utilizācija / Išmetimas Iepakojuma materiāliSenas prietaisas Pakavimo medžiagosELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 3480EEEA25002010509

EEA250 specifications

The Electrolux EEA250 is a standout appliance in the realm of dishwashers, renowned for its efficient cleaning performance and innovative features. This model promises to simplify your dishwashing tasks while ensuring that your dishes come out sparkling clean, making it a practical choice for families and individuals alike.

One of the key features of the EEA250 is its impressive cleaning capacity. With multiple rack configurations, it can accommodate a significant number of dishes, pots, and pans in a single cycle. The adjustable top rack allows users to customize the space according to their needs, effectively maximizing the dishwasher's capacity for various types of crockery.

The EEA250 employs advanced cleaning technologies, including an efficient wash system that ensures a thorough clean with every cycle. The unique spray arm design enhances water distribution, reaching every corner of the dishwasher to remove stubborn food residues and grease. This technology is complemented by a robust filtration system that prevents food particles from redepositing on clean dishes, thereby maintaining hygiene standards.

Energy efficiency is another notable characteristic of the Electrolux EEA250. With an eco-friendly design, it utilizes less water and energy compared to traditional dishwashers. This not only helps reduce utility bills but also minimizes environmental impact, making it an attractive option for eco-conscious consumers. The energy-efficient operation does not compromise performance, as the EEA250 provides superior cleaning power while conserving resources.

Moreover, the EEA250 incorporates user-friendly features that enhance the overall experience. The intuitive control panel allows users to easily select from various wash programs, including quick washes for lightly soiled items and intensive cycles for heavily soiled pots. Additionally, the dishwasher operates at low noise levels, ensuring that it doesn't disrupt household activities during operation.

In terms of design, the Electrolux EEA250 showcases a sleek and modern aesthetic that seamlessly integrates into contemporary kitchens. The durable stainless-steel finish is not only stylish but also resists fingerprints and smudges, making maintenance easy.

Overall, the Electrolux EEA250 is a high-performance dishwasher that combines advanced cleaning technologies, energy efficiency, and user-friendly features. With its capacity to accommodate a variety of dishware and an eco-conscious approach, this model makes dishwashing a hassle-free and environmentally responsible task.