Electrolux EEA250 manual Usuwanie usterek / Hibaelhárítás

Page 60

Usuwanie usterek / Hibaelhárítás

 

 

A) Lampki wskaźników zasilania i pary

Dokręć uchwyt filtra trochę mocniej

G) Podczas podgrzewania mleka wy-

PL

 

 

 

migają:

 

do obręczy.

 

twarzana jest zbyt mała ilość piany:

 

 

Sprawdź, czy pokrętło wyboru jest w

Oczyść krawędź uchwytu filtra z pozo-

Zawsze używaj chłodnego, świeżego

 

 

 

położeniu .

 

stałości fusów kawy.

 

mleka o małej zawartości tłuszczu.

 

 

Jeśli długo korzystano z pary lub gorą-

E)

Espresso nie wypływa z urządzenia:

Oczyść dyszę pary.

 

 

 

cej wody, zrób 30 sekund przerwy.

H) Przepływ jest za duży:

 

 

Wyłącz urządzenie na 5 minut i włącz

Jeśli urządzenie głośno pracuje,

 

 

 

je ponownie. Jeśli lampki nadal miga-

 

oznacza to, że do systemu dostało się

Włożono za mało zmielonej kawy.

 

 

 

ją, skontaktuj się z obsługą techniczną.

 

powietrze. Pozwól, aby woda przepły-

Upewnij się, że w filtrze znajduje się

 

 

 

 

 

wała przez dyszę, aż do uzyskania cią-

 

wystarczająca ilość zmielonej kawy.

 

 

B) Temperatura espresso jest za niska:

 

głego strumienia. Spróbuj ponownie

I)

Ekspres wyłącza się samoczynnie

 

 

Wykonaj procedurę parzenia, używa-

 

zaparzyć kawę.

 

 

 

jąc filtra i uchwytu filtra, ale bez kawy,

Upewnij się, że zbiornik jest napełnio-

 

podczas pracy:

 

 

 

aby wstępnie podgrzać system.

 

ny wodą i prawidłowo zamontowany.

Pompa urządzenia jest wyposażona w

 

 

Podgrzej filiżanki.

Upewnij się, że uchwyt filtra został

 

bezpiecznik przegrzania, który chroni

 

 

Wykonaj odkamienianie urządzenia.

 

prawidłowo zamocowany.

 

je przed nadmiernym nagrzaniem.

 

 

 

 

Upewnij się, czy pokrętło wyboru

 

Bezpiecznik przegrzania przerywa

 

 

C) Szybkość przepływu wyraźnie się

 

zostało ustawione we właściwym po-

 

działanie urządzenia, jeśli działa ono

 

 

 

zmniejszyła:

 

łożeniu.

 

zbyt długo lub jeśli używano pompy

 

 

Nie wtłaczaj zbyt dużo zmielonej kawy

Nie wtłaczaj zbyt dużo zmielonej kawy

 

bez wody.

 

 

 

do filtra.

 

do filtra.

Ustaw pokrętło wyboru w położeniu

 

 

Nie używaj zbyt drobno zmielonej

Oczyść filtr zaparzacza.

 

„0” i wyjmij wtyczkę przewodu zasila-

 

 

 

kawy (średnie rozdrobnienie).

Wykonaj odkamienianie urządzenia.

 

nia z gniazdka.

 

 

Wykonaj odkamienianie urządzenia.

F)

Pianka na kawie (crema) nie jest

Poczekaj co najmniej 20 minut, aż

 

 

 

 

 

urządzenie ostygnie. Napełnij zbiornik

 

 

D) Espresso wypływa z boku uchwytu

 

taka, jak być powinna:

 

wodą.

 

 

 

filtra:

Upewnij się, że w filtrze znajduje się

Podłącz urządzenie do gniazdka i

 

 

Upewnij się, że uchwyt filtra został

 

wystarczająca ilość zmielonej kawy.

 

włącz je. Jeśli urządzenie nadal nie bę-

 

 

 

prawidłowo zamocowany.

Dociśnij lekko zmieloną kawę.

 

dzie działało, skontaktuj się z Działem

 

 

 

 

Oczyść filtr.

 

obsługi klienta.

 

 

 

 

 

 

 

 

A) A tápellátás jelzőfény és a gőz jelző-

A szűrőtartót csavarja kicsit erősebben

G) A tej gőzölésekor túl kevés tejhab

HU

 

 

 

fény egyaránt villog:

 

bele a rögzítőbe.

 

képződik:

 

 

Ellenőrizze, hogy a választótárcsa

Távolítsa el a kávéőrleményt a szűrőtar-

Mindig hideg, friss, alacsony zsírtartal-

 

 

 

állásban van-e.

 

tó pereméből.

 

mú tejet használjon.

 

 

Ha a gőzt/forró vizet huzamosabb ideig

E)

Nem folyik ki az eszpresszókávé:

Tisztítsa meg a gőzfúvókát.

 

 

 

használták, tartson 30 másodpercnyi

H) Az áramlás felerősödött:

 

 

 

szünetet.

Ha hangos zaj hallatszik a készülékből,

 

 

5 percre kapcsolja ki a gépet, utána

 

az levegő jelenlétét mutatja a rendszer-

A kávéőrleményt túl durvára, szemcsés-

 

 

 

indítsa újra. Ha a jelzőfények továbbra

 

ben. Addig engedje a forró vizet a fúvó-

 

re őrölték.

 

 

 

is villognak, lépjen kapcsolatba az ügy-

 

kán át, amíg folyamatosan nem áramlik.

Ügyeljen arra, hogy elegendő kávéőrle-

 

 

 

félszolgálattal.

 

Utána próbálja meg újra a kávéfőzést.

 

mény legyen a szűrőben.

 

 

B) Az eszpresszókávé hőmérséklete túl

Ellenőrizze, hogy a víztartály fel van-e

I)

A kávéfőző működés közben magá-

 

 

 

töltve, és hogy megfelelően áll-e a he-

 

 

 

alacsony:

 

lyén.

 

tól kikapcsol:

 

 

A rendszer előmelegítése érdekében

Ellenőrizze, hogy a szűrőtartó megfele-

A készülék szivattyúja hőmérséklet

 

 

 

kávéőrlemény nélkül indítson egy

 

lően lett-e behelyezve.

 

hatására kiolvadó biztosítékkal van

 

 

 

főzést úgy, hogy használja a szűrőt és a

Ügyeljen arra, hogy a választótárcsa a

 

ellátva, amely védi a túlmelegedéstől.

 

 

 

szűrőtartót.

 

megfelelő állásba legyen fordítva.

 

A hőmérsékletre kiolvadó biztosíték

 

 

Melegítse elő a csészéket.

A tömörítővel ne nyomkodja bele a

 

megszakítja a gép működését, ha az

 

 

Vízkőmentesítse a készüléket.

 

kávéőrleményt túl erősen a szűrőbe.

 

túl hosszú ideje működik, vagy ha a

 

 

C) Az áramlás sebessége láthatóan

Tisztítsa meg a főzőfej szűrőjét.

 

szivattyú víz nélkül üzemel.

 

 

Vízkőmentesítse a készüléket.

A választótárcsát fordítsa„0” állásba,

 

 

 

lecsökkent:

F)

Nem képződik megfelelő hab az

 

és húzza ki a tápkábel csatlakozóját a

 

 

• A tömörítővel ne nyomkodja bele a

 

hálózati aljzatból.

 

 

 

kávéőrleményt túl erősen a szűrőbe.

 

eszpresszókávén:

Legalább 20 percig hagyja hűlni a gé-

 

 

• A kávét ne őrölje túl finomra ( csak„kö-

Ügyeljen arra, hogy elegendő kávéőrle-

 

pet. Töltse fel teljesen vízzel.

 

 

 

zepes” finomságúra).

 

mény legyen a szűrőben.

A hálózati csatlakozót ismét csatlakoz-

 

 

Vízkőmentesítse a készüléket.

A kávéőrleményt csak enyhén tömörít-

 

tassa a hálózati aljzatba, és kapcsolja be

 

 

D) Az eszpresszókávé kifolyik a szűrő-

 

se.

 

a gépet. Ha a készülék most sem műkö-

 

 

Tisztítsa meg a szűrőt.

 

dik, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.

 

 

 

tartó oldalánál:

 

 

 

 

Ellenőrizze, hogy a szűrőtartó megfele- lően lett-e behelyezve.

60

H

S

ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 60

2009-06-10 11:22:12

Image 60
Contents Espresso Maker Cremapresso Model EEA250 RO Manual de instrucţiuni Components TeileÉléments OnderdelenSafety advice / Sicherheitshinweise There is a risk for scaldingFahr VerbrennungsgefahrConsignes de sécurité / Veiligheidsadvies SébouillanterDe sébouillanter Dat u zich niet brandtGetting started Première utilisation / Het eerste gebruikNach dem Brühen nehmen Sie den Une fois la percolation terminéeVerwijder de lterhouder nadat Steam can be used to froth milk Die Verwendung von DampfStoom kan worden gebruikt Placez un bol sous la buse vapeurSL ET Turn the machine off and let it Schalten Sie die Maschine ausZet het apparaat uit en laat het Minutes Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Componenti ComponentesBileşenler Poggiatazze Serbatoio dellacquaNorme di sicurezza / Consejo de seguridad Attenzione a non scottarsiUstioni QuemadurasAvisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Risco de queimadurasMayın. Yanma riski mevcuttur Haşlanma riski mevcutturColoque a máquina sobre uma Makineyi düz bir yüzey üzerineFiltre tutucuyu yerine takın Isıtma işlemi sona erdiğinde seçmePossibile utilizzare il vapore El vapor puede utilizarse paraSütü köpürtmek ve sıvıları ısıt Sini pozisyonuna döndürün ELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Elden çıkarmaDelar KomponenterOsat Säkerhet / Sikkerhedsråd Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Paineistettu. PalovammavaaraPalovamman FareELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Nedsænk dampdysen i en var- mebestandig beholder med mælk Upota höyrysuutin kuumuutta kestävään astiaan, jossa on maiFor at få varmt vand skal du pla Drej drejeknappen tilbage til for at stoppe vandetSaat kuumaa vettä panemalla Skal du ha varmt vann, setterSluk apparatet, og lad det køle af Sett inn delene igjen og fest filte- ret skikkelig Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Součásti KomponentyКомпоненты КомпонентиBezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки ОшпаритьсяВодой можно ошпариться Існує ризик опіківZačínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи Umístěte přístroj na rovný poPrístroj umiestnite na rovnú Тальній поверхні та наповнітьVložte do přístroje držák sítka Po dovarení vyberte držiak filtraRozsvítí se nepřerušovaně Mlieka alebo zohrievanie tekutínKať a začne svietiť nepretržite Для вспенивания молока илиKontrolka zhasne a přesuňte otoč- ný přepínač do polohy Při přípravě horké vody umístěteДля получения горячей воды поставьте чашку под насадку Для гарячої води розташуйте чашку під випускним отвором дляELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Stlačte tlačidlo horúcej vody Нажмите кнопку горячей водыOdstraňování závad / Odstraňovanie porúch Устранение неполадок / Усунення неполадок Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Części i oznaczenia Készülék részeiSastavni dijelovi KomponenteBezpieczeństwo / Biztonsági előírások Sigurnosni savjeti / Bezbednosni saveti OpeklinaOpasnost od opekotina Ustaw urządzenie na płaskiej Postavite uređaj na vodoravnuSL ET Postane postojana Gőzfúvókát merítse hőállóAby uzyskać gorącą wodę, umieść Forró víz nyeréséhez helyezzenELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Ponovite dvaput, svježom vodom Usuwanie usterek / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Odlaganje Componente Sestavni deliKoostisosad Индикатор за ниво Мерителна лъжичка с трамбовкаSfaturi de siguranţă / Указания за безопасност Riscul de opărireRiscul de arsuri Există riscul de opărireVarnostni nasveti / Ohutussoovitused Aşezați aparatul pe o suprafață Поставете уреда на равнаNapravo postavite na ravno Asetage seade tasasele pinnaleSL ET Aburul se poate folosi pentru a Парата може да се използваAuru saate kasutada piima va Aşezați un vas sub duza de aburiPentru apă fierbinte, puneţi o За гореща вода поставете чашаČe potrebujete vročo vodo, pod Paigutage kuuma vee jaoks auruOpriți aparatul şi lăsați-l să se Изключете кафе машината и яPange koostisosad tagasi ja fik- seerige filter korralikult Remedierea defecţiunilor Odpravljanje težav / Veaotsing Aparatele vechi Materialele de ambalareОпаковъчни материали Stara napravaSastāvdaļas Sudedamosios dalysLīmeņa rādītājs Mērkarote ar blieti Ieteikumi drošībai DījumusBĪSTAMI! Ūdens ir karsts pastāv risks applaucēties Ūdens ir karsts pastāv risks applaucē- tiesSaugos patarimas PAVOJUS! Vanduo karštas, galima nusiplikytiJUS! Vanduo karštas, galima nusipliky- ti Darba sākšana / Naudojimo pradžia ES PT TR Papildu funkcijas / Papildomos funkcijos Rankenėlę keletui sekundžių į padėtįDE fR nL DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR RO bg Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra Nospiediet karstā ūdens pogu un Darbības traucējumu novēršana Trikčių šalinimas Utilizācija / Išmetimas Iepakojuma materiāliSenas prietaisas Pakavimo medžiagosELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 3480EEEA25002010509

EEA250 specifications

The Electrolux EEA250 is a standout appliance in the realm of dishwashers, renowned for its efficient cleaning performance and innovative features. This model promises to simplify your dishwashing tasks while ensuring that your dishes come out sparkling clean, making it a practical choice for families and individuals alike.

One of the key features of the EEA250 is its impressive cleaning capacity. With multiple rack configurations, it can accommodate a significant number of dishes, pots, and pans in a single cycle. The adjustable top rack allows users to customize the space according to their needs, effectively maximizing the dishwasher's capacity for various types of crockery.

The EEA250 employs advanced cleaning technologies, including an efficient wash system that ensures a thorough clean with every cycle. The unique spray arm design enhances water distribution, reaching every corner of the dishwasher to remove stubborn food residues and grease. This technology is complemented by a robust filtration system that prevents food particles from redepositing on clean dishes, thereby maintaining hygiene standards.

Energy efficiency is another notable characteristic of the Electrolux EEA250. With an eco-friendly design, it utilizes less water and energy compared to traditional dishwashers. This not only helps reduce utility bills but also minimizes environmental impact, making it an attractive option for eco-conscious consumers. The energy-efficient operation does not compromise performance, as the EEA250 provides superior cleaning power while conserving resources.

Moreover, the EEA250 incorporates user-friendly features that enhance the overall experience. The intuitive control panel allows users to easily select from various wash programs, including quick washes for lightly soiled items and intensive cycles for heavily soiled pots. Additionally, the dishwasher operates at low noise levels, ensuring that it doesn't disrupt household activities during operation.

In terms of design, the Electrolux EEA250 showcases a sleek and modern aesthetic that seamlessly integrates into contemporary kitchens. The durable stainless-steel finish is not only stylish but also resists fingerprints and smudges, making maintenance easy.

Overall, the Electrolux EEA250 is a high-performance dishwasher that combines advanced cleaning technologies, energy efficiency, and user-friendly features. With its capacity to accommodate a variety of dishware and an eco-conscious approach, this model makes dishwashing a hassle-free and environmentally responsible task.