Electrolux EEA250 manual Felsökning / Fejlfinding

Page 36

SV

DA

Felsökning / Fejlfinding

A) Både ström- och ångindikatorlam-

 

Vrid fast filterhållaren lite hårdare i hål-

 

G) Det blir för lite mjölkskum när mjöl-

 

 

 

 

 

 

 

porna blinkar:

 

 

laren.

 

 

ken ångas:

 

 

Kontrollera att vridrelaget är inställt på

 

Avlägsna eventuella kaffekorn från

 

Använd alltid kall, färsk lättmjölk.

 

 

 

.

 

 

filterhållarens kant.

 

Rengör ångmunstycket.

 

 

Vänta 30 sekunder om funktionen för

 

E) Ingen espresso kommer ut:

 

H) Flödet ökar:

 

 

 

ånga/varmt vatten har använts för

 

 

 

 

 

länge.

 

Om maskinen ger ifrån sig ett högt

 

Kaffet är för grovmalet.

 

 

Stäng av maskinen i fem minuter och

 

 

ljud betyder det att det finns luft i

 

Kontrollera att det finns tillräckligt

 

 

 

starta om den. Kontakta kundtjänst

 

 

systemet. Låt varmt vatten passera ge-

 

 

med kaffe i filtret.

 

 

 

om lamporna fortfarande blinkar.

 

 

nom munstycket tills du får ett stadigt

 

I)

Kaffemaskinen stängs av automa-

 

 

 

 

 

 

flöde. Försök sedan brygga kaffe igen.

 

 

 

B) Espressotemperaturen är för låg:

 

Kontrollera att det finns vatten i vat-

 

 

tiskt under användning:

 

 

Följ bryggproceduren utan att an-

 

 

tenbehållaren och att den sitter på

 

Maskinens pump har en tempera-

 

 

 

vända något kaffe, med ett tomt filter i

 

 

plats ordentligt.

 

 

tursäkring som skyddar den mot

 

 

 

filterhållaren för att förvärma systemet.

 

Kontrollera att filterhållaren är rätt

 

 

överhettning. Temperatursäkringen

 

 

Förvärm kopparna.

 

 

placerad.

 

 

avbryter maskinens drift om maskinen

 

 

Kalka av maskinen.

 

Kontrollera att vridreglaget är i rätt

 

 

har använts för länge eller om pumpen

 

 

 

 

 

 

läge.

 

 

körs utan något vatten.

 

 

C) Flödeshastigheten minskar avse-

 

Tryck inte ned kaffet alltför hårt i filtret.

 

Vrid reglaget till ”0” och dra ur ström-

 

 

 

värt:

 

Rengör bryggfiltret.

 

 

kabeln.

 

 

Tryck inte ned kaffet alltför hårt i filtret.

 

Kalka av maskinen.

 

Låt maskinen svalna i minst 20 minu-

 

 

Mal inte espressobönorna för fint

 

F)

Det blir inte längre någon bra

 

 

ter. Fyll med vatten.

 

 

 

(”medelgrova” korn).

 

 

Anslut maskinens strömkabel igen och

 

 

Kalka av maskinen.

 

 

crema:

 

 

slå på den. Om maskinen fortfarande

 

 

 

 

 

Kontrollera att det finns tillräckligt

 

 

inte fungerar, kontaktar du vår kund-

 

 

D) Espresso rinner ut vid sidan av filter-

 

 

med kaffe i filtret.

 

 

tjänst.

 

 

 

hållaren:

 

Tryck till kaffet lätt.

 

 

 

 

 

Kontrollera att filterhållaren är rätt

 

Rengör filtret.

 

 

 

 

 

 

placerad.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A) Både strøm- og dampindikator lyser:

 

Drej filterholderen lidt hårdere ind i

 

G) Der dannes for lidt mælkeskum, når

 

 

 

 

 

n

Kontrollér, at drejeknappen er indstil-

 

 

låsen.

 

 

man damper mælken:

 

 

let til .

 

Fjern de malede espressobønner fra

 

Brug altid kold og frisk letmælk.

 

 

Hvis damp/varmt vand er blevet brugt

 

 

kanten af filterholderen.

 

Rengør dampdysen.

 

 

 

for længe, skal du holde en pause på

 

E) Der kommer ingen espresso ud:

 

H) Strømmen øges:

 

 

 

30 sekunder.

 

 

 

 

Sluk apparatet i 5 minutter, og tænd

 

Hvis der kommer en høj lyd fra ap-

 

Espressobønnerne er malet for groft.

 

 

 

det igen. Hvis lamperne stadig lyser,

 

 

paratet, betyder det, at der er luft i sy-

 

Kontrollér, at der er nok malede

 

 

 

skal du kontakte kundesupport.

 

 

stemet. Lad varmt vand løbe igennem

 

 

espressobønner i filteret.

 

 

 

 

 

 

dysen, indtil det løber jævnt igennem.

 

 

 

 

 

B) Espressotemperaturen er for lav:

 

 

Forsøg derefter at brygge kaffe igen.

 

I.

Kaffemaskinen slukker selv under

 

 

Start brygningen uden at bruge de

 

Kontrollér, at vandtanken er fyldt op

 

 

brug:

 

 

 

malede espressobønner, men brug

 

 

og sidder korrekt.

 

Apparatets pumpe er udstyret med en

 

 

 

filteret og filterholderen til at forvarme

 

Kontrollér, at filterholderen sidder kor-

 

 

temperatursikring, der beskytter mod

 

 

 

systemet.

 

 

rekt.

 

 

overophedning. Temperatursikringen

 

 

Forvarm kopperne.

 

Kontrollér, at drejeknappen er drejet til

 

 

afbryder apparatet, hvis det bruges i

 

 

Afkalk apparatet.

 

 

den rette indstilling.

 

 

for lang tid ad gangen, eller hvis pum-

 

 

 

 

 

Pres ikke de malede espressobønner

 

 

pen bruges uden vand.

 

 

C) Hastigheden er nedsat betydeligt:

 

 

for hårdt sammen i filteret.

 

Indstil drejeknappen til "0", og fjern

 

 

Pres ikke de malede espressobønner

 

Rengør bryggefilteret.

 

 

stikket fra stikkontakten.

 

 

 

for hårdt sammen i filteret.

 

Afkalk apparatet.

 

Lad apparatet køle af i mindst 20 mi-

 

 

Mal ikke espressobønnerne for fint

 

F)

Cremaen bliver ikke længere lavet,

 

 

nutter. Fyld det op med vand.

 

 

 

("medium" finhed).

 

 

Slut apparatet til stikkontakten igen,

 

 

Afkalk apparatet.

 

 

som den skal:

 

 

og tænd det. Hvis apparatet stadig

 

 

 

 

 

Kontrollér, at der er nok malede

 

 

ikke virker, skal du kontakte vores kun-

 

 

D. Espressoen løber ud af siden af fil-

 

 

espressobønner i filteret.

 

 

deservice.

 

 

 

terholderen:

 

Pres de malede espressobønner let.

 

 

 

 

 

• Kontrollér, at filterholderen sidder kor-

 

Rengør filteret

 

 

 

 

 

 

rekt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

36

ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 36

2009-06-10 11:22:01

Image 36
Contents Espresso Maker Cremapresso Model EEA250 RO Manual de instrucţiuni Components TeileÉléments OnderdelenSafety advice / Sicherheitshinweise There is a risk for scaldingFahr VerbrennungsgefahrConsignes de sécurité / Veiligheidsadvies SébouillanterDe sébouillanter Dat u zich niet brandtGetting started Première utilisation / Het eerste gebruikNach dem Brühen nehmen Sie den Une fois la percolation terminéeVerwijder de lterhouder nadat Steam can be used to froth milk Die Verwendung von DampfStoom kan worden gebruikt Placez un bol sous la buse vapeurSL ET Turn the machine off and let it Schalten Sie die Maschine ausZet het apparaat uit en laat het Minutes Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Componenti ComponentesBileşenler Poggiatazze Serbatoio dellacquaNorme di sicurezza / Consejo de seguridad Attenzione a non scottarsiUstioni QuemadurasAvisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Risco de queimadurasMayın. Yanma riski mevcuttur Haşlanma riski mevcutturColoque a máquina sobre uma Makineyi düz bir yüzey üzerineFiltre tutucuyu yerine takın Isıtma işlemi sona erdiğinde seçmePossibile utilizzare il vapore El vapor puede utilizarse paraSütü köpürtmek ve sıvıları ısıt Sini pozisyonuna döndürün ELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Elden çıkarmaDelar KomponenterOsat Säkerhet / Sikkerhedsråd Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Paineistettu. PalovammavaaraPalovamman FareELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Nedsænk dampdysen i en var- mebestandig beholder med mælk Upota höyrysuutin kuumuutta kestävään astiaan, jossa on maiFor at få varmt vand skal du pla Drej drejeknappen tilbage til for at stoppe vandetSaat kuumaa vettä panemalla Skal du ha varmt vann, setterSluk apparatet, og lad det køle af Sett inn delene igjen og fest filte- ret skikkelig Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Součásti KomponentyКомпоненты КомпонентиBezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки ОшпаритьсяВодой можно ошпариться Існує ризик опіківZačínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи Umístěte přístroj na rovný poPrístroj umiestnite na rovnú Тальній поверхні та наповнітьVložte do přístroje držák sítka Po dovarení vyberte držiak filtraRozsvítí se nepřerušovaně Mlieka alebo zohrievanie tekutínKať a začne svietiť nepretržite Для вспенивания молока илиKontrolka zhasne a přesuňte otoč- ný přepínač do polohy Při přípravě horké vody umístěteДля получения горячей воды поставьте чашку под насадку Для гарячої води розташуйте чашку під випускним отвором дляELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Stlačte tlačidlo horúcej vody Нажмите кнопку горячей водыOdstraňování závad / Odstraňovanie porúch Устранение неполадок / Усунення неполадок Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Części i oznaczenia Készülék részeiSastavni dijelovi KomponenteBezpieczeństwo / Biztonsági előírások Sigurnosni savjeti / Bezbednosni saveti OpeklinaOpasnost od opekotina Ustaw urządzenie na płaskiej Postavite uređaj na vodoravnuSL ET Postane postojana Gőzfúvókát merítse hőállóAby uzyskać gorącą wodę, umieść Forró víz nyeréséhez helyezzenELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Ponovite dvaput, svježom vodom Usuwanie usterek / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Odlaganje Componente Sestavni deliKoostisosad Индикатор за ниво Мерителна лъжичка с трамбовкаSfaturi de siguranţă / Указания за безопасност Riscul de opărireRiscul de arsuri Există riscul de opărireVarnostni nasveti / Ohutussoovitused Aşezați aparatul pe o suprafață Поставете уреда на равнаNapravo postavite na ravno Asetage seade tasasele pinnaleSL ET Aburul se poate folosi pentru a Парата може да се използваAuru saate kasutada piima va Aşezați un vas sub duza de aburiPentru apă fierbinte, puneţi o За гореща вода поставете чашаČe potrebujete vročo vodo, pod Paigutage kuuma vee jaoks auruOpriți aparatul şi lăsați-l să se Изключете кафе машината и яPange koostisosad tagasi ja fik- seerige filter korralikult Remedierea defecţiunilor Odpravljanje težav / Veaotsing Aparatele vechi Materialele de ambalareОпаковъчни материали Stara napravaSastāvdaļas Sudedamosios dalysLīmeņa rādītājs Mērkarote ar blieti Ieteikumi drošībai DījumusBĪSTAMI! Ūdens ir karsts pastāv risks applaucēties Ūdens ir karsts pastāv risks applaucē- tiesSaugos patarimas PAVOJUS! Vanduo karštas, galima nusiplikytiJUS! Vanduo karštas, galima nusipliky- ti Darba sākšana / Naudojimo pradžia ES PT TR Papildu funkcijas / Papildomos funkcijos Rankenėlę keletui sekundžių į padėtįDE fR nL DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR RO bg Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra Nospiediet karstā ūdens pogu un Darbības traucējumu novēršana Trikčių šalinimas Utilizācija / Išmetimas Iepakojuma materiāliSenas prietaisas Pakavimo medžiagosELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 3480EEEA25002010509

EEA250 specifications

The Electrolux EEA250 is a standout appliance in the realm of dishwashers, renowned for its efficient cleaning performance and innovative features. This model promises to simplify your dishwashing tasks while ensuring that your dishes come out sparkling clean, making it a practical choice for families and individuals alike.

One of the key features of the EEA250 is its impressive cleaning capacity. With multiple rack configurations, it can accommodate a significant number of dishes, pots, and pans in a single cycle. The adjustable top rack allows users to customize the space according to their needs, effectively maximizing the dishwasher's capacity for various types of crockery.

The EEA250 employs advanced cleaning technologies, including an efficient wash system that ensures a thorough clean with every cycle. The unique spray arm design enhances water distribution, reaching every corner of the dishwasher to remove stubborn food residues and grease. This technology is complemented by a robust filtration system that prevents food particles from redepositing on clean dishes, thereby maintaining hygiene standards.

Energy efficiency is another notable characteristic of the Electrolux EEA250. With an eco-friendly design, it utilizes less water and energy compared to traditional dishwashers. This not only helps reduce utility bills but also minimizes environmental impact, making it an attractive option for eco-conscious consumers. The energy-efficient operation does not compromise performance, as the EEA250 provides superior cleaning power while conserving resources.

Moreover, the EEA250 incorporates user-friendly features that enhance the overall experience. The intuitive control panel allows users to easily select from various wash programs, including quick washes for lightly soiled items and intensive cycles for heavily soiled pots. Additionally, the dishwasher operates at low noise levels, ensuring that it doesn't disrupt household activities during operation.

In terms of design, the Electrolux EEA250 showcases a sleek and modern aesthetic that seamlessly integrates into contemporary kitchens. The durable stainless-steel finish is not only stylish but also resists fingerprints and smudges, making maintenance easy.

Overall, the Electrolux EEA250 is a high-performance dishwasher that combines advanced cleaning technologies, energy efficiency, and user-friendly features. With its capacity to accommodate a variety of dishware and an eco-conscious approach, this model makes dishwashing a hassle-free and environmentally responsible task.