Electrolux EEA250 manual Varnostni nasveti / Ohutussoovitused

Page 65

SL

ET

Varnostni nasveti / Ohutussoovitused

Pred prvo uporabo naprave pozorno

 

• Ko je naprava priklopljena v omrežje,

 

• Ne smete preseči največje dovoljene

 

 

preberite navodila za uporabo.

 

je ne pustite brez nadzora.

 

količine vode, ki je označena na napra-

• Naprave ne smejo uporabljati osebe

 

• Po vsaki uporabi ter pred čiščenjem in

 

vi.

(vključno z otroki) z zmanjšanimi

 

vzdrževanjem je treba napravo izklo-

 

• Posodo za vodo napolnite le z mrzlo

fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi

 

piti, vtikač pa odklopiti iz električnega

 

vodo, nikakor ne z mlekom ali drugimi

sposobnostmi, s premalo izkušenj in

 

omrežja.

 

tekočinami.

znanja, razen če jim zanje odgovorna

 

• Naprava in nastavki se med delova-

 

• Naprave ne uporabljajte, če posoda za

oseba pokaže, kako napravo varno

 

njem segrejejo. Uporabljajte le v navo-

 

vodo ni napolnjena.

uporabljati, in jih pri tem nadzoruje.

 

dilih navedene ročice in gumbe. Pred

 

• Naprave ne uporabljajte brez name-

• Otroke je treba nadzirati, da se ne

 

čiščenjem ali shranjevanjem se mora

 

ščene odkapne posode in rešetke.

bodo igrali z napravo.

 

naprava ohladiti.

 

• Naprava je namenjena samo za doma-

• Napravo lahko priklopite samo na ele-

 

• Napajalni kabel ne sme priti v stik z

 

čo uporabo. Izdelovalec ne prevzema

ktrično napajanje, katerega napetost

 

vročimi deli naprave.

 

odgovornosti za morebitne poškodbe,

in frekvenca ustrezata podatkom na

 

• Nosilca filtra med postopkom pripra-

 

ki so posledica neprimerne ali napač-

ploščici s tehničnimi lastnostmi.

 

vljanja kave ne odstranjujte, ker je

 

ne uporabe naprave.

• Naprave ne uporabljajte in je ne prije-

 

naprava pod pritiskom. Obstaja nevar-

 

 

majte, če je

 

nost opeklin.

 

 

– napajalni kabel poškodovan,

 

• Med uporabo pare lahko iz kuhalne

 

 

– ohišje poškodovano.

 

glave kaplja vroča voda. NEVARNO!

 

 

• Naprava mora biti priklopljena v oze-

 

Voda je vroča, obstaja nevarnost ope-

 

 

mljeno vtičnico. Po potrebi lahko upo-

 

klin.

 

 

rabite kabelski podaljšek, ki ustreza 10

 

• Pri odpiranju ventila za paro lahko

 

 

A.

 

iz njega brizgne vroča voda. Bodite

 

 

• Če sta naprava ali napajalni kabel

 

previdni in ventil za paro odpirajte po-

 

 

poškodovana, ju mora izdelovalec,

 

časi. NEVARNO! Voda je vroča, obstaja

 

 

serviser ali druga usposobljena oseba

 

nevarnost opeklin.

 

 

zamenjati, da se izognete nevarnosti.

 

• Naprave ne potapljajte v vodo ali kakr-

 

 

• Napravo vedno postavite na plosko in

 

šno koli drugo tekočino.

 

 

vodoravno površino.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enne seadme esmakordset kasutamist

 

• Ärge jätke elektrivõrku ühendatud

 

• Kasutage veenõu täitmiseks ainult kül-

lugege järgnev juhend hoolikalt läbi.

 

seadet kunagi järelvalveta.

 

ma vett. Ärge kasutage kunagi piima

• See seade ei ole mõeldud kasutami-

 

• Enne mis tahes puhastus- ja hooldus-

 

ega muid vedelikke.

seks inimestele (k.a lapsed), kelle füüsi-

 

töid ning iga kord pärast kasutamist

 

• Ärge kasutage seadet, kui veepaagis

lised, sensoorsed või vaimsed võimed

 

tuleb seade välja lülitada ja toitepistik

 

pole vett.

on vähenenud või kellel puuduvad

 

seinakontaktist välja võtta.

 

• Ärge kasutage seadet ilma tilgaaluse

kogemused ja teadmised, või on

 

• Seade ning tarvikud muutuvad töö-

 

või tilgarestita.

kasutamiseks ainult juhul, kui nende

 

tamise ajal kuumaks. Kasutage ainult

 

• Seade on ette nähtud üksnes koduseks

ohutuse eest vastutav isik neid valvab

 

ettenähtud käepidemeid ja nuppe.

 

kasutamiseks. Tootja ei vastuta valest

või juhendab.

 

Laske seadmel enne puhastamist või

 

või mittesihtotstarbelisest kasutami-

• Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks

 

hoiustamist jahtuda.

 

sest tingitud võimalike kahjustuste

seadmega.

 

• Toitejuhe ei tohi minna vastu seadme

 

eest.

• Seadme võite ühendada ainult sellise

 

kuumi pindu.

 

 

elektrivõrguga, mille pinge ja sagedus

 

• Ärge eemaldage keetmisprotsessi ajal

 

 

vastavad nimiandmete sildil toodud

 

filtrihoidikut, sest seade on rõhu all.

 

 

andmetele!

 

On oht ennast kõrvetada.

 

 

• Ärge kasutage ega tõstke seda, kui

 

• Aurufunktsiooni kasutamisel võib kee-

 

 

– toitejuhe on vigastatud,

 

duplokist tilkuda kuuma vett. ETTE-

 

 

– korpus on kahjustatud.

 

VAATUST! Vesi on kuum, võite ennast

 

 

• Seadet tohib ühendada ainult maan-

 

kõrvetada.

 

 

dusega seinakontakti. Vajadusel võib

 

• Auruklapi avamisel väljub aparaadist

 

 

kasutada 10 A jaoks sobivat pikendus-

 

kuumaveevoog. Olge ettevaatlik ning

 

 

juhet.

 

avage auruklapp aeglaselt. ETTE-

 

 

• Vigastatud seadme või toitejuhtme

 

VAATUST! Vesi on kuum, võite ennast

 

 

korral laske see ohu vältimiseks tootjal,

 

kõrvetada.

 

 

tootja volitatud teeninduses või vasta-

 

• Ärge pange seadet vette ega mis tahes

 

 

va väljaõppega isikul välja vahetada.

 

muusse vedelikku.

 

 

• Asetage seade alati tasasele horison-

 

• Ärge ületage seadmel näidatud vee-

 

 

taalsele tööpinnale.

 

paagi maksimaalset mahtuvust.

 

 

 

 

 

 

 

en de fr nl

IT es pt tr

sv da fi nb

cs sk ru uk

pl hu hr sr

ro bg sl et

lv lt

65

ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 65

2009-06-10 11:22:13

Image 65
Contents Espresso Maker Cremapresso Model EEA250 RO Manual de instrucţiuni Teile ComponentsÉléments OnderdelenThere is a risk for scalding Safety advice / SicherheitshinweiseFahr VerbrennungsgefahrSébouillanter Consignes de sécurité / VeiligheidsadviesDe sébouillanter Dat u zich niet brandtPremière utilisation / Het eerste gebruik Getting startedVerwijder de lterhouder nadat Nach dem Brühen nehmen Sie denUne fois la percolation terminée Die Verwendung von Dampf Steam can be used to froth milkStoom kan worden gebruikt Placez un bol sous la buse vapeurSL ET Zet het apparaat uit en laat het Turn the machine off and let itSchalten Sie die Maschine aus Minutes Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Componentes ComponentiBileşenler Poggiatazze Serbatoio dellacquaAttenzione a non scottarsi Norme di sicurezza / Consejo de seguridadUstioni QuemadurasRisco de queimaduras Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesiMayın. Yanma riski mevcuttur Haşlanma riski mevcutturMakineyi düz bir yüzey üzerine Coloque a máquina sobre umaIsıtma işlemi sona erdiğinde seçme Filtre tutucuyu yerine takınSütü köpürtmek ve sıvıları ısıt Possibile utilizzare il vaporeEl vapor puede utilizarse para Sini pozisyonuna döndürün ELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Elden çıkarma Smaltimento / Cómo desechar el electrodomésticoOsat DelarKomponenter Säkerhet / Sikkerhedsråd Paineistettu. Palovammavaara Turvallisuusohjeita / SikkerhetsrådPalovamman FareELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Upota höyrysuutin kuumuutta kestävään astiaan, jossa on mai Nedsænk dampdysen i en var- mebestandig beholder med mælkDrej drejeknappen tilbage til for at stoppe vandet For at få varmt vand skal du plaSaat kuumaa vettä panemalla Skal du ha varmt vann, setterSluk apparatet, og lad det køle af Sett inn delene igjen og fest filte- ret skikkelig Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Komponenty SoučástiКомпоненты КомпонентиBezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Ошпариться Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпекиВодой можно ошпариться Існує ризик опіківUmístěte přístroj na rovný po Začínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботиPrístroj umiestnite na rovnú Тальній поверхні та наповнітьPo dovarení vyberte držiak filtra Vložte do přístroje držák sítkaMlieka alebo zohrievanie tekutín Rozsvítí se nepřerušovaněKať a začne svietiť nepretržite Для вспенивания молока илиPři přípravě horké vody umístěte Kontrolka zhasne a přesuňte otoč- ný přepínač do polohyДля получения горячей воды поставьте чашку под насадку Для гарячої води розташуйте чашку під випускним отвором дляELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Нажмите кнопку горячей воды Stlačte tlačidlo horúcej vodyOdstraňování závad / Odstraňovanie porúch Устранение неполадок / Усунення неполадок Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Készülék részei Części i oznaczeniaSastavni dijelovi KomponenteBezpieczeństwo / Biztonsági előírások Opasnost od opekotina Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savetiOpeklina Postavite uređaj na vodoravnu Ustaw urządzenie na płaskiejSL ET Gőzfúvókát merítse hőálló Postane postojanaForró víz nyeréséhez helyezzen Aby uzyskać gorącą wodę, umieśćELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Ponovite dvaput, svježom vodom Usuwanie usterek / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Odlaganje Sestavni deli ComponenteKoostisosad Индикатор за ниво Мерителна лъжичка с трамбовкаRiscul de opărire Sfaturi de siguranţă / Указания за безопасностRiscul de arsuri Există riscul de opărireVarnostni nasveti / Ohutussoovitused Поставете уреда на равна Aşezați aparatul pe o suprafațăNapravo postavite na ravno Asetage seade tasasele pinnaleSL ET Парата може да се използва Aburul se poate folosi pentru aAuru saate kasutada piima va Aşezați un vas sub duza de aburiЗа гореща вода поставете чаша Pentru apă fierbinte, puneţi oČe potrebujete vročo vodo, pod Paigutage kuuma vee jaoks auruИзключете кафе машината и я Opriți aparatul şi lăsați-l să sePange koostisosad tagasi ja fik- seerige filter korralikult Remedierea defecţiunilor Odpravljanje težav / Veaotsing Materialele de ambalare Aparatele vechiОпаковъчни материали Stara napravaLīmeņa rādītājs Mērkarote ar blieti SastāvdaļasSudedamosios dalys Dījumus Ieteikumi drošībaiBĪSTAMI! Ūdens ir karsts pastāv risks applaucēties Ūdens ir karsts pastāv risks applaucē- tiesJUS! Vanduo karštas, galima nusipliky- ti Saugos patarimasPAVOJUS! Vanduo karštas, galima nusiplikyti Darba sākšana / Naudojimo pradžia ES PT TR Rankenėlę keletui sekundžių į padėtį Papildu funkcijas / Papildomos funkcijosDE fR nL DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR RO bg Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra Nospiediet karstā ūdens pogu un Darbības traucējumu novēršana Trikčių šalinimas Iepakojuma materiāli Utilizācija / IšmetimasSenas prietaisas Pakavimo medžiagosELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 3480EEEA25002010509

EEA250 specifications

The Electrolux EEA250 is a standout appliance in the realm of dishwashers, renowned for its efficient cleaning performance and innovative features. This model promises to simplify your dishwashing tasks while ensuring that your dishes come out sparkling clean, making it a practical choice for families and individuals alike.

One of the key features of the EEA250 is its impressive cleaning capacity. With multiple rack configurations, it can accommodate a significant number of dishes, pots, and pans in a single cycle. The adjustable top rack allows users to customize the space according to their needs, effectively maximizing the dishwasher's capacity for various types of crockery.

The EEA250 employs advanced cleaning technologies, including an efficient wash system that ensures a thorough clean with every cycle. The unique spray arm design enhances water distribution, reaching every corner of the dishwasher to remove stubborn food residues and grease. This technology is complemented by a robust filtration system that prevents food particles from redepositing on clean dishes, thereby maintaining hygiene standards.

Energy efficiency is another notable characteristic of the Electrolux EEA250. With an eco-friendly design, it utilizes less water and energy compared to traditional dishwashers. This not only helps reduce utility bills but also minimizes environmental impact, making it an attractive option for eco-conscious consumers. The energy-efficient operation does not compromise performance, as the EEA250 provides superior cleaning power while conserving resources.

Moreover, the EEA250 incorporates user-friendly features that enhance the overall experience. The intuitive control panel allows users to easily select from various wash programs, including quick washes for lightly soiled items and intensive cycles for heavily soiled pots. Additionally, the dishwasher operates at low noise levels, ensuring that it doesn't disrupt household activities during operation.

In terms of design, the Electrolux EEA250 showcases a sleek and modern aesthetic that seamlessly integrates into contemporary kitchens. The durable stainless-steel finish is not only stylish but also resists fingerprints and smudges, making maintenance easy.

Overall, the Electrolux EEA250 is a high-performance dishwasher that combines advanced cleaning technologies, energy efficiency, and user-friendly features. With its capacity to accommodate a variety of dishware and an eco-conscious approach, this model makes dishwashing a hassle-free and environmentally responsible task.