Electrolux EEA250 manual Troubleshooting / Fehlersuche

Page 12

en

DE

12

Troubleshooting / Fehlersuche

A) Both power and steam indicator

Twist the filter holder a little more

G) Too little milk froth is created when

lights are flashing:

 

firmly into the retainer.

 

steaming milk:

• Check that the selector dial is turned

Clean any espresso grounds away

Always use cool, fresh, low-fat milk.

to .

 

from the rim of the filter holder.

Clean the steam nozzle.

If steam/hot water has been used for

 

too long, make a pause for 30 seconds.

E)

No espresso is coming out:

H) The flow increases:

Switch the machine off for 5 minutes

If there is a loud noise from the ma-

The espresso grounds have been

 

and restart it. If the lights are still flash-

 

chine, this means air is in the system.

 

ground too rough.

 

ing, contact customer support.

 

Let hot water flow through the nozzle

Ensure that there are enough espresso

 

 

 

until there is a steady flow. Then try

 

grounds in the filter.

B) The espresso temperature is too low:

 

brewing coffee again.

I)

The coffee machine switches itself

Carry out the brewing procedure with-

Ensure that the water tank has been

 

out using espresso grounds, but using

 

filled and is correctly in place.

 

off while operating:

 

the filter and filter holder, in order to

Ensure that the filter holder has been

The appliance pump is equipped with

 

preheat the system.

 

placed correctly.

 

a temperature fuse that protects it

Preheat the cups.

Ensure that the selector dial has been

 

from overheating. The temperature

Decalcify the appliance.

 

turned right to the position.

 

fuse interrupts the machine’s opera-

 

 

Do not press the espresso grounds too

 

tion, if the machine is operated for

C) The flow speed decreases notice-

 

firmly into the filter.

 

too long or if the pump is run without

 

ably:

Clean the brew filter.

 

water.

• Do not press the espresso grounds too

Decalcify the appliance.

Set the selector dial to “0” and remove

 

firmly into the filter.

F) The crema is no longer being pro-

 

the plug from the mains socket.

• Do not grind the espresso grounds too

Leave the machine to cool for at least

 

finely (“medium” fineness).

 

duced as it should:

 

20 minutes. Fill up with water.

Decalcify the appliance.

Ensure that there are enough espresso

Plug the appliance into the mains

 

 

 

grounds in the filter.

 

again and switch it on. If the appliance

D) The espresso is flowing out of the

Press the espresso grounds lightly.

 

still does not work, please contact our

 

side of the filter holder:

Clean the filter.

 

Customer Care Department.

Ensure that the filter holder has been placed correctly.

A) Netzspannungsanzeige und Dampf-

Drehen Sie den Filterhalter etwas fes-

G) Beim Aufschäumen entsteht zu we-

anzeige blinken beide:

 

ter in die Halterung.

 

nig Milchschaum:

• Prüfen Sie, ob sich der Wahlschalter in

Reinigen Sie den Rand des Filterhalters

Verwenden Sie immer kühle, frische

Stellung befindet.

 

von Espressopulver.

 

und fettarme Milch.

• Wenn zu lange Dampf/Wasser erzeugt

E)

Kein Espresso fließt heraus:

Reinigen Sie die Dampfdüse.

wurde, legen Sie eine Pause von 30

H) Der Durchfluss nimmt zu:

Sekunden ein.

Bei lauten Geräuschen der Maschine

• Schalten Sie die Maschine aus und

 

befindet sich Luft im System. Lassen

Das Espressopulver wurde zu grob

nach 5 Minuten wieder ein. Wenn

 

Sie heißes Wasser durch die Düse aus-

 

gemahlen.

die Anzeigen immer noch blinken,

 

treten, bis es stetig fließt. Wiederholen

Vergewissern Sie sich, dass sich genü-

kontahtieren Sie den Kundendienst.

 

Sie anschließend den Brühvorgang.

 

gend Espressopulver im Filter befin-

 

Vergewissern Sie sich, dass der Wasser-

 

det.

B) Espresso-Temperatur ist zu niedrig:

 

tank gefüllt und richtig eingesetzt ist.

I)

Die Kaffeemaschine schaltet sich im

• Führen Sie den Brühvorgang ohne Ver-

Prüfen Sie den richtigen Sitz des Filter-

wendung von Espressopulver, jedoch

 

halters.

 

laufenden Betrieb ab:

mit Filter und Filterhalter durch, um

Vergewissern Sie sich, dass der

Die Gerätepumpe besitzt eine Tem-

das System vorzuheizen.

 

Wahlschalter in die richtige Stellung

 

peratursicherung als Überhitzungs-

• Wärmen Sie die Tassen vor.

 

gebracht wurde.

 

schutz. Die Temperatursicherung

• Entkalken Sie das Gerät.

Pressen Sie das Espressopulver nicht

 

unterbricht die Maschine, wenn diese

 

 

zu fest in den Filter.

 

zu lange in Betrieb ist oder die Pumpe

C) Die Durchflussgeschwindigkeit lässt

Reinigen Sie den Brühfilter.

 

ohne Wasser läuft.

merklich nach:

Entkalken Sie das Gerät.

Drehen Sie den Wahlschalter in die

• Pressen Sie das Espressopulver nicht

F) Die Crema ist nicht mehr so, wie sie

 

Stellung„0“ und ziehen Sie den Netz-

zu fest in den Filter.

 

stecker.

• Mahlen Sie das Espressopulver nicht

 

sein sollte:

Lassen Sie die Maschine mindestens

zu fein (Mahlgrad „mittel“).

Vergewissern Sie sich, dass sich genü-

 

20 Minuten abkühlen. Füllen Sie Was-

• Entkalken Sie das Gerät.

 

gend Espressopulver im Filter befin-

 

ser ein.

 

 

det.

Stecken Sie den Netzstecker wieder

D) Espresso tritt an der Seite des Filter-

Pressen Sie das Espressopulver leicht.

 

ein und schalten Sie die Maschine ein.

halters aus:

Reinigen Sie den Filter.

 

Falls das Gerät auch dann nicht funk-

• Prüfen Sie den richtigen Sitz des Filter-

 

 

 

tioniert, wenden Sie sich bitte an die

halters.

 

 

 

Kundenbetreuung.

f

n

ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 12

2009-06-10 11:21:50

Image 12
Contents Espresso Maker Cremapresso Model EEA250 RO Manual de instrucţiuni Components TeileÉléments OnderdelenSafety advice / Sicherheitshinweise There is a risk for scaldingFahr VerbrennungsgefahrConsignes de sécurité / Veiligheidsadvies SébouillanterDe sébouillanter Dat u zich niet brandtGetting started Première utilisation / Het eerste gebruikNach dem Brühen nehmen Sie den Une fois la percolation terminéeVerwijder de lterhouder nadat Steam can be used to froth milk Die Verwendung von DampfStoom kan worden gebruikt Placez un bol sous la buse vapeurSL ET Turn the machine off and let it Schalten Sie die Maschine ausZet het apparaat uit en laat het Minutes Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Componenti ComponentesBileşenler Poggiatazze Serbatoio dellacquaNorme di sicurezza / Consejo de seguridad Attenzione a non scottarsiUstioni QuemadurasAvisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Risco de queimadurasMayın. Yanma riski mevcuttur Haşlanma riski mevcutturColoque a máquina sobre uma Makineyi düz bir yüzey üzerineFiltre tutucuyu yerine takın Isıtma işlemi sona erdiğinde seçmePossibile utilizzare il vapore El vapor puede utilizarse paraSütü köpürtmek ve sıvıları ısıt Sini pozisyonuna döndürün ELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Elden çıkarmaDelar KomponenterOsat Säkerhet / Sikkerhedsråd Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Paineistettu. PalovammavaaraPalovamman FareELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Nedsænk dampdysen i en var- mebestandig beholder med mælk Upota höyrysuutin kuumuutta kestävään astiaan, jossa on maiFor at få varmt vand skal du pla Drej drejeknappen tilbage til for at stoppe vandetSaat kuumaa vettä panemalla Skal du ha varmt vann, setterSluk apparatet, og lad det køle af Sett inn delene igjen og fest filte- ret skikkelig Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Součásti KomponentyКомпоненты КомпонентиBezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки ОшпаритьсяВодой можно ошпариться Існує ризик опіківZačínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи Umístěte přístroj na rovný poPrístroj umiestnite na rovnú Тальній поверхні та наповнітьVložte do přístroje držák sítka Po dovarení vyberte držiak filtraRozsvítí se nepřerušovaně Mlieka alebo zohrievanie tekutínKať a začne svietiť nepretržite Для вспенивания молока илиKontrolka zhasne a přesuňte otoč- ný přepínač do polohy Při přípravě horké vody umístěteДля получения горячей воды поставьте чашку под насадку Для гарячої води розташуйте чашку під випускним отвором дляELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Stlačte tlačidlo horúcej vody Нажмите кнопку горячей водыOdstraňování závad / Odstraňovanie porúch Устранение неполадок / Усунення неполадок Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Części i oznaczenia Készülék részeiSastavni dijelovi KomponenteBezpieczeństwo / Biztonsági előírások Sigurnosni savjeti / Bezbednosni saveti OpeklinaOpasnost od opekotina Ustaw urządzenie na płaskiej Postavite uređaj na vodoravnuSL ET Postane postojana Gőzfúvókát merítse hőállóAby uzyskać gorącą wodę, umieść Forró víz nyeréséhez helyezzenELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Ponovite dvaput, svježom vodom Usuwanie usterek / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Odlaganje Componente Sestavni deliKoostisosad Индикатор за ниво Мерителна лъжичка с трамбовкаSfaturi de siguranţă / Указания за безопасност Riscul de opărireRiscul de arsuri Există riscul de opărireVarnostni nasveti / Ohutussoovitused Aşezați aparatul pe o suprafață Поставете уреда на равнаNapravo postavite na ravno Asetage seade tasasele pinnaleSL ET Aburul se poate folosi pentru a Парата може да се използваAuru saate kasutada piima va Aşezați un vas sub duza de aburiPentru apă fierbinte, puneţi o За гореща вода поставете чашаČe potrebujete vročo vodo, pod Paigutage kuuma vee jaoks auruOpriți aparatul şi lăsați-l să se Изключете кафе машината и яPange koostisosad tagasi ja fik- seerige filter korralikult Remedierea defecţiunilor Odpravljanje težav / Veaotsing Aparatele vechi Materialele de ambalareОпаковъчни материали Stara napravaSastāvdaļas Sudedamosios dalysLīmeņa rādītājs Mērkarote ar blieti Ieteikumi drošībai DījumusBĪSTAMI! Ūdens ir karsts pastāv risks applaucēties Ūdens ir karsts pastāv risks applaucē- tiesSaugos patarimas PAVOJUS! Vanduo karštas, galima nusiplikytiJUS! Vanduo karštas, galima nusipliky- ti Darba sākšana / Naudojimo pradžia ES PT TR Papildu funkcijas / Papildomos funkcijos Rankenėlę keletui sekundžių į padėtįDE fR nL DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR RO bg Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra Nospiediet karstā ūdens pogu un Darbības traucējumu novēršana Trikčių šalinimas Utilizācija / Išmetimas Iepakojuma materiāliSenas prietaisas Pakavimo medžiagosELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 3480EEEA25002010509

EEA250 specifications

The Electrolux EEA250 is a standout appliance in the realm of dishwashers, renowned for its efficient cleaning performance and innovative features. This model promises to simplify your dishwashing tasks while ensuring that your dishes come out sparkling clean, making it a practical choice for families and individuals alike.

One of the key features of the EEA250 is its impressive cleaning capacity. With multiple rack configurations, it can accommodate a significant number of dishes, pots, and pans in a single cycle. The adjustable top rack allows users to customize the space according to their needs, effectively maximizing the dishwasher's capacity for various types of crockery.

The EEA250 employs advanced cleaning technologies, including an efficient wash system that ensures a thorough clean with every cycle. The unique spray arm design enhances water distribution, reaching every corner of the dishwasher to remove stubborn food residues and grease. This technology is complemented by a robust filtration system that prevents food particles from redepositing on clean dishes, thereby maintaining hygiene standards.

Energy efficiency is another notable characteristic of the Electrolux EEA250. With an eco-friendly design, it utilizes less water and energy compared to traditional dishwashers. This not only helps reduce utility bills but also minimizes environmental impact, making it an attractive option for eco-conscious consumers. The energy-efficient operation does not compromise performance, as the EEA250 provides superior cleaning power while conserving resources.

Moreover, the EEA250 incorporates user-friendly features that enhance the overall experience. The intuitive control panel allows users to easily select from various wash programs, including quick washes for lightly soiled items and intensive cycles for heavily soiled pots. Additionally, the dishwasher operates at low noise levels, ensuring that it doesn't disrupt household activities during operation.

In terms of design, the Electrolux EEA250 showcases a sleek and modern aesthetic that seamlessly integrates into contemporary kitchens. The durable stainless-steel finish is not only stylish but also resists fingerprints and smudges, making maintenance easy.

Overall, the Electrolux EEA250 is a high-performance dishwasher that combines advanced cleaning technologies, energy efficiency, and user-friendly features. With its capacity to accommodate a variety of dishware and an eco-conscious approach, this model makes dishwashing a hassle-free and environmentally responsible task.