Electrolux EEA250 manual Steam can be used to froth milk, Die Verwendung von Dampf

Page 8

Additional features / Zusatzfunktionen Fonctions supplémentaires / Extra functies

En

1. Steam can be used to froth milk

or to heat liquids. Push the steam

 

 

button and wait for the steam

 

temperature indicator light to stop

 

flashing and go to constant light.

DE

1. Die Verwendung von Dampf

eignet sich zum Aufschäumen von

 

 

Milch und zum Erhitzen von Flüssig-

 

keiten. Drücken Sie die Dampftaste

 

und warten Sie, bis die Dampftem-

 

peraturanzeige nicht mehr blinkt,

 

sondern ständig leuchtet.

fR

1. Il est possible d'utiliser de la va-

peur pour former une mousse de

 

 

lait ou pour chauffer des liquides.

 

Appuyez sur le bouton vapeur et

 

attendez que le voyant de tempéra-

 

ture de vapeur cesse de clignoter et

 

soit allumé en continu.

nL

1. Stoom kan worden gebruikt

om melk op te schuimen of om

 

 

vloeistoffen te verwarmen. Druk

 

op de stoomknop en wacht totdat

 

het indicatielampje voor de stoom-

 

temperatuur niet meer knippert en

 

constant brandt.

8

2.Immerse the steam nozzle in a heatproof container with milk. Start

the steam by turning the selector dial to . Move the container in cir- cular movements, the nozzle should not touch the bottom. To stop the steam, turn the selector dial to when you have reached the desired amount of froth.

2.Tauchen Sie die Dampfdüse in ein hitzebeständiges Gefäß mit Milch. Schalten Sie den Dampf ein, indem Sie den Wahlschalter in Stellung drehen. Drehen Sie den Behälter kreisförmig, ohne dass die Düse den

Boden berührt. Zum Ausschalten der Dampffunktion drehen Sie den Wahlschalter in Stellung , wenn der gewünschte Schäumungsgrad erreicht ist.

2.Immergez la buse vapeur dans un récipient ne craignant pas la chaleur rempli de lait. Activez la vapeur en positionnant le bouton de sélection sur . Déplacez le récipient selon un mouvement circulaire ; la buse ne doit pas venir au contact du fond du récipient. Pour arrêter l'émission de vapeur, positionnez le bouton de sélection sur lorsque vous avez ob- tenu la quantité de mousse voulue.

2.Dompel het stoommondstuk on- der in een hittebestendige kan met

melk. Start de stoom door de keu- zeknop in te stellen op de stand

. Maak ronddraaiende bewegingen met de kan, het mondstuk mag de bodem van de kan niet raken. Als u de stoom wilt stoppen, draait u de keuzeknop in de stand zodra de melk voldoende is opgeschuimd.

3.Place a bowl under the steam nozzle and turn the selector dial back to for a few seconds. This will remove any residue of hot water/milk from the steam nozzle.

Caution: the steam pipe is hot! Allow to cool down, then clean the steam pipe with a cloth.

3.Stellen Sie eine Schüssel unter die Dampfdüse und drehen Sie

den Wahlschalter einige Sekunden in Stellung zurück. Dies be- seitigt Reste von heißem Wasser/ heißer Milch von der Dampfdüse.

Vorsicht: Das Dampfrohr ist heiß! Reinigen Sie das Dampfrohr nach dem Abkühlen mit einem Tuch.

3.Placez un bol sous la buse vapeur

et positionnez à nouveau le bouton de sélection sur pendant quel- ques secondes. La buse vapeur est ainsi débarrassée des résidus d'eau chaude/de lait. Attention : le tuyau de vapeur est très chaud ! Laissez refroidir le tuyau de vapeur puis nettoyez-le à l'aide d'un chiffon.

3.Zet een kommetje onder het stoommondstuk en draai de keu- zeknop terug in de stand gedu- rende een paar seconden. Hiermee wordt resterend heet water of resterende melk uit het mondstuk verwijderd. Waarschuwing: het stoompijpje is heet! Laat het stoompijpje afkoelen en reinig het vervolgens met een doek.

ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 8

2009-06-10 11:21:47

Image 8
Contents Espresso Maker Cremapresso Model EEA250 RO Manual de instrucţiuni Components TeileÉléments OnderdelenSafety advice / Sicherheitshinweise There is a risk for scaldingFahr VerbrennungsgefahrConsignes de sécurité / Veiligheidsadvies SébouillanterDe sébouillanter Dat u zich niet brandtGetting started Première utilisation / Het eerste gebruikVerwijder de lterhouder nadat Nach dem Brühen nehmen Sie denUne fois la percolation terminée Steam can be used to froth milk Die Verwendung von DampfStoom kan worden gebruikt Placez un bol sous la buse vapeurSL ET Zet het apparaat uit en laat het Turn the machine off and let itSchalten Sie die Maschine aus Minutes Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Componenti ComponentesBileşenler Poggiatazze Serbatoio dellacquaNorme di sicurezza / Consejo de seguridad Attenzione a non scottarsiUstioni QuemadurasAvisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Risco de queimadurasMayın. Yanma riski mevcuttur Haşlanma riski mevcutturColoque a máquina sobre uma Makineyi düz bir yüzey üzerineFiltre tutucuyu yerine takın Isıtma işlemi sona erdiğinde seçmeSütü köpürtmek ve sıvıları ısıt Possibile utilizzare il vaporeEl vapor puede utilizarse para Sini pozisyonuna döndürün ELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Elden çıkarmaOsat DelarKomponenter Säkerhet / Sikkerhedsråd Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Paineistettu. PalovammavaaraPalovamman FareELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Nedsænk dampdysen i en var- mebestandig beholder med mælk Upota höyrysuutin kuumuutta kestävään astiaan, jossa on maiFor at få varmt vand skal du pla Drej drejeknappen tilbage til for at stoppe vandetSaat kuumaa vettä panemalla Skal du ha varmt vann, setterSluk apparatet, og lad det køle af Sett inn delene igjen og fest filte- ret skikkelig Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Součásti KomponentyКомпоненты КомпонентиBezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки ОшпаритьсяВодой можно ошпариться Існує ризик опіківZačínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи Umístěte přístroj na rovný poPrístroj umiestnite na rovnú Тальній поверхні та наповнітьVložte do přístroje držák sítka Po dovarení vyberte držiak filtraRozsvítí se nepřerušovaně Mlieka alebo zohrievanie tekutínKať a začne svietiť nepretržite Для вспенивания молока илиKontrolka zhasne a přesuňte otoč- ný přepínač do polohy Při přípravě horké vody umístěteДля получения горячей воды поставьте чашку под насадку Для гарячої води розташуйте чашку під випускним отвором дляELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Stlačte tlačidlo horúcej vody Нажмите кнопку горячей водыOdstraňování závad / Odstraňovanie porúch Устранение неполадок / Усунення неполадок Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Części i oznaczenia Készülék részeiSastavni dijelovi KomponenteBezpieczeństwo / Biztonsági előírások Opasnost od opekotina Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savetiOpeklina Ustaw urządzenie na płaskiej Postavite uređaj na vodoravnuSL ET Postane postojana Gőzfúvókát merítse hőállóAby uzyskać gorącą wodę, umieść Forró víz nyeréséhez helyezzenELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Ponovite dvaput, svježom vodom Usuwanie usterek / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Odlaganje Componente Sestavni deliKoostisosad Индикатор за ниво Мерителна лъжичка с трамбовкаSfaturi de siguranţă / Указания за безопасност Riscul de opărireRiscul de arsuri Există riscul de opărireVarnostni nasveti / Ohutussoovitused Aşezați aparatul pe o suprafață Поставете уреда на равнаNapravo postavite na ravno Asetage seade tasasele pinnaleSL ET Aburul se poate folosi pentru a Парата може да се използваAuru saate kasutada piima va Aşezați un vas sub duza de aburiPentru apă fierbinte, puneţi o За гореща вода поставете чашаČe potrebujete vročo vodo, pod Paigutage kuuma vee jaoks auruOpriți aparatul şi lăsați-l să se Изключете кафе машината и яPange koostisosad tagasi ja fik- seerige filter korralikult Remedierea defecţiunilor Odpravljanje težav / Veaotsing Aparatele vechi Materialele de ambalareОпаковъчни материали Stara napravaLīmeņa rādītājs Mērkarote ar blieti SastāvdaļasSudedamosios dalys Ieteikumi drošībai DījumusBĪSTAMI! Ūdens ir karsts pastāv risks applaucēties Ūdens ir karsts pastāv risks applaucē- tiesJUS! Vanduo karštas, galima nusipliky- ti Saugos patarimasPAVOJUS! Vanduo karštas, galima nusiplikyti Darba sākšana / Naudojimo pradžia ES PT TR Papildu funkcijas / Papildomos funkcijos Rankenėlę keletui sekundžių į padėtįDE fR nL DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR RO bg Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra Nospiediet karstā ūdens pogu un Darbības traucējumu novēršana Trikčių šalinimas Utilizācija / Išmetimas Iepakojuma materiāliSenas prietaisas Pakavimo medžiagosELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 3480EEEA25002010509

EEA250 specifications

The Electrolux EEA250 is a standout appliance in the realm of dishwashers, renowned for its efficient cleaning performance and innovative features. This model promises to simplify your dishwashing tasks while ensuring that your dishes come out sparkling clean, making it a practical choice for families and individuals alike.

One of the key features of the EEA250 is its impressive cleaning capacity. With multiple rack configurations, it can accommodate a significant number of dishes, pots, and pans in a single cycle. The adjustable top rack allows users to customize the space according to their needs, effectively maximizing the dishwasher's capacity for various types of crockery.

The EEA250 employs advanced cleaning technologies, including an efficient wash system that ensures a thorough clean with every cycle. The unique spray arm design enhances water distribution, reaching every corner of the dishwasher to remove stubborn food residues and grease. This technology is complemented by a robust filtration system that prevents food particles from redepositing on clean dishes, thereby maintaining hygiene standards.

Energy efficiency is another notable characteristic of the Electrolux EEA250. With an eco-friendly design, it utilizes less water and energy compared to traditional dishwashers. This not only helps reduce utility bills but also minimizes environmental impact, making it an attractive option for eco-conscious consumers. The energy-efficient operation does not compromise performance, as the EEA250 provides superior cleaning power while conserving resources.

Moreover, the EEA250 incorporates user-friendly features that enhance the overall experience. The intuitive control panel allows users to easily select from various wash programs, including quick washes for lightly soiled items and intensive cycles for heavily soiled pots. Additionally, the dishwasher operates at low noise levels, ensuring that it doesn't disrupt household activities during operation.

In terms of design, the Electrolux EEA250 showcases a sleek and modern aesthetic that seamlessly integrates into contemporary kitchens. The durable stainless-steel finish is not only stylish but also resists fingerprints and smudges, making maintenance easy.

Overall, the Electrolux EEA250 is a high-performance dishwasher that combines advanced cleaning technologies, energy efficiency, and user-friendly features. With its capacity to accommodate a variety of dishware and an eco-conscious approach, this model makes dishwashing a hassle-free and environmentally responsible task.