Electrolux EEA250 manual Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi, Risco de queimaduras

Page 17

PT

TR

Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi

Leia as seguintes instruções atenta-

 

substituído pelo fabricante, pelo

 

cabeça de infusão. PERIGO! A água

 

 

 

en

mente antes de utilizar a máquina pela

 

representante da assistência técnica

 

está quente, existe o risco de escaldar.

primeira vez.

 

ou por uma pessoa com habilitações

 

• Quando a válvula de vapor é aberta,

de

• Este aparelho não se destina a ser uti-

 

semelhantes, de modo a evitar possí-

 

sai um esguicho de água quente.

lizado por pessoas (incluindo crianças)

 

veis riscos.

 

Tenha cuidado e abra a válvula de va-

fr

com deficiências físicas, sensitivas ou

 

• Coloque sempre o aparelho numa

 

por lentamente. PERIGO! A água está

 

 

 

mentais nem com falta de experiência

 

superfície plana.

 

quente, existe o risco de escaldar.

nl

e conhecimentos, a menos que sejam

 

• Nunca deixe o aparelho sem assistên-

 

• Não mergulhe o aparelho em água ou

 

supervisionadas ou instruídas no que

 

cia enquanto estiver ligado à alimenta-

 

em nenhum outro líquido.

 

se refere à utilização do aparelho por

 

ção da rede pública.

 

• Não ultrapasse o volume máximo de

IT

uma pessoa responsável pela sua se-

 

• O aparelho deve ser desligado e a fi-

 

enchimento como é indicado nos apa-

 

 

 

gurança.

 

cha de alimentação retirada após cada

 

relhos.

es

• As crianças deverão ser supervisio-

 

utilização, antes de ser limpo arruma-

 

• Encha o depósito de água apenas com

pt

nadas de modo a garantir que não

 

do.

 

água fria, nunca com leite ou outros

brincam com o aparelho.

 

• O aparelho e os acessórios aquecem

 

líquidos.

tr

• O aparelho apenas poderá ser ligado

 

durante o funcionamento. Utilize

 

• Não utilize o aparelho se o depósito de

a uma tomada com uma tensão e fre-

 

apenas os cabos e botões designados.

 

água não estiver cheio.

 

 

quência em conformidade com as es-

 

Deixe arrefecer antes de limpar e arru-

 

• Não utilize o aparelho sem o tabuleiro

 

sv

pecificações na placa de classificação!

 

mar.

 

de gotejamento ou a grelha de goteja-

• Nunca utilize nem pegue no aparelho

 

• O cabo de alimentação não deve en-

 

mento.

da

se

 

trar em contacto com nenhuma peça

 

• Este aparelho destina-se apenas à

– o cabo de alimentação estiver da-

 

quente do aparelho.

 

utilização doméstica. O fabricante não

fi

nificado,

 

• Não remova o suporte do filtro duran-

 

aceita qualquer responsabilidade por

 

 

 

– a caixa estiver danificada.

 

te o processo de infusão, uma vez que

 

possíveis danos causados por uma

nb

• O aparelho apenas deve ser ligado a

 

o aparelho está sob pressão. Existe o

 

utilização inadequada ou incorrecta.

 

uma tomada ligada à terra. Se neces-

 

risco de queimaduras.

 

 

 

 

sário, é possível utilizar um cabo de

 

• Quando a função de vapor estiver a

 

 

 

cs

extensão adequado a 10 A.

 

ser utilizada poderá ocorrer o gote-

 

 

 

 

 

 

 

 

• Se o aparelho ou o cabo de alimen-

 

jamento de água quente a partir da

 

 

 

sk

tação estiver danificado, terá de ser

 

 

 

 

 

ru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uk

Makineyi ilk kez kullanmadan önce

 

niteliklere sahip bir kişi tarafından

 

• Cihaz üzerinde gösterilen maksimum

 

 

aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun.

 

değiştirilmelidir.

 

doldurma hacmini aşmayın.

pl

• Güvenlikleriyle ilgili olarak kendilerin-

 

• Cihazı daima düz ve dengeli yüzeye

 

• Su haznesini yalnızca soğuk su ile

den sorumlu bir kişi tarafından cihazın

 

yerleştirin.

 

doldurun, kesinlikle süt veya diğer

hu

kullanımıyla ilgili olarak gereken eği-

 

• Cihazı asla prize bağlıyken çalışır halde

 

sıvılarla doldurmayın.

 

 

 

tim verilmeden veya kontrol/gözetim

 

bırakmayın.

 

• Su haznesini doldurmadığınız sürece

hr

altında tutulmadan, çocuklar da dahil

 

• Üzerinde herhangi bir temizlik veya

 

cihazı kullanmayın.

sr

olmak üzere fiziksel, duyusal veya

 

bakım işi yapılmadan önce cihaz ka-

 

• Damlama tepsisi veya damlama ızga-

zihinsel yeterlilikleri sınırlı olan ya da

 

patılmalı ve her kullanım sonrasında

 

rası olmaksızın cihazı kullanmayın.

 

 

deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin

 

fişten çekilmelidir.

 

• Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı ama-

 

 

bu cihazı kullanması uygun değildir.

 

• Cihazın çalışması sırasında cihaz ve

 

cıyla tasarlanmış ve üretilmiştir. Cihaz

ro

• Çocukların, gerekli uyarılar yapılarak

 

aksesuarlar ısınır. Yalnızca belirtilen

 

üreticisi, cihazın uygun olmayan veya

bg

cihazla kesinlikle oynamaması sağlan-

 

tutamakları ve düğmeleri kullanın.

 

yanlış biçimde kullanılmasından kay-

malıdır.

 

Temizleme veya saklama öncesinde

 

naklanan herhangi bir olası zarardan

sl

• Cihaz yalnızca, voltaj ve frekansı anma

 

soğumasını bekleyin.

 

sorumlu değildir.

değerleri plakasındaki özelliklere uyan

 

• Elektrik kablosu, cihazın sıcak parçala-

 

 

 

et

bir güç kaynağına bağlanmalıdır.

 

rıyla temas etmemelidir.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Cihazı, aşağıdaki şartlarda kesinlikle

 

• Cihazda basınç olduğu için demleme

 

 

 

 

kullanmayın veya elinize almayın:

 

işlemi esnasında filtre tutucuyu çıkart-

 

 

 

lv

– elektrik kablosu hasar görmüşse,

 

mayın. Yanma riski mevcuttur.

 

 

 

– dış gövdesi/kasası hasar görmüşse

 

• Buhar fonksiyonu kullanıldığında,

 

 

 

lt

asla elinize almayın.

 

demleme başlığından bir miktar sıcak

 

 

 

 

 

 

 

 

• Cihaz yalnızca topraklı bir prize bağ-

 

su damlayabilir. TEHLiKE! Su sıcaktır,

 

 

 

 

lanmalıdır. Gerektiğinde 10 A'ya uygun

 

haşlanma riski mevcuttur.

 

 

 

 

bir uzatma kablosu kullanılabilir.

 

• Buhar valfini açarken sıcak su çıkması

 

 

 

 

• Cihaz veya elektrik kablosu hasar

 

riski vardır. Dikkatli olun ve buhar val-

 

 

 

 

 

 

 

 

görürse, bir tehlike olasılığını ortadan

 

fini yavaşça açın. TEHLiKE! Su sıcaktır,

 

 

 

 

kaldırmak amacıyla söz konusu kablo;

 

haşlanma riski mevcuttur.

 

 

 

 

üretici, servis temsilcisi veya benzer

 

• Cihazı suya veya diğer sıvılara daldır-

 

 

 

 

 

 

mayın.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 17

2009-06-10 11:21:51

Image 17
Contents Espresso Maker Cremapresso Model EEA250 RO Manual de instrucţiuni Teile ComponentsÉléments OnderdelenThere is a risk for scalding Safety advice / SicherheitshinweiseFahr VerbrennungsgefahrSébouillanter Consignes de sécurité / VeiligheidsadviesDe sébouillanter Dat u zich niet brandtPremière utilisation / Het eerste gebruik Getting startedVerwijder de lterhouder nadat Nach dem Brühen nehmen Sie denUne fois la percolation terminée Die Verwendung von Dampf Steam can be used to froth milkStoom kan worden gebruikt Placez un bol sous la buse vapeurSL ET Zet het apparaat uit en laat het Turn the machine off and let itSchalten Sie die Maschine aus Minutes Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Componentes ComponentiBileşenler Poggiatazze Serbatoio dellacquaAttenzione a non scottarsi Norme di sicurezza / Consejo de seguridadUstioni QuemadurasRisco de queimaduras Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesiMayın. Yanma riski mevcuttur Haşlanma riski mevcutturMakineyi düz bir yüzey üzerine Coloque a máquina sobre umaIsıtma işlemi sona erdiğinde seçme Filtre tutucuyu yerine takınSütü köpürtmek ve sıvıları ısıt Possibile utilizzare il vaporeEl vapor puede utilizarse para Sini pozisyonuna döndürün ELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Elden çıkarma Smaltimento / Cómo desechar el electrodomésticoOsat DelarKomponenter Säkerhet / Sikkerhedsråd Paineistettu. Palovammavaara Turvallisuusohjeita / SikkerhetsrådPalovamman FareELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Upota höyrysuutin kuumuutta kestävään astiaan, jossa on mai Nedsænk dampdysen i en var- mebestandig beholder med mælkDrej drejeknappen tilbage til for at stoppe vandet For at få varmt vand skal du plaSaat kuumaa vettä panemalla Skal du ha varmt vann, setterSluk apparatet, og lad det køle af Sett inn delene igjen og fest filte- ret skikkelig Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Komponenty SoučástiКомпоненты КомпонентиBezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Ошпариться Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпекиВодой можно ошпариться Існує ризик опіківUmístěte přístroj na rovný po Začínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботиPrístroj umiestnite na rovnú Тальній поверхні та наповнітьPo dovarení vyberte držiak filtra Vložte do přístroje držák sítkaMlieka alebo zohrievanie tekutín Rozsvítí se nepřerušovaněKať a začne svietiť nepretržite Для вспенивания молока илиPři přípravě horké vody umístěte Kontrolka zhasne a přesuňte otoč- ný přepínač do polohyДля получения горячей воды поставьте чашку под насадку Для гарячої води розташуйте чашку під випускним отвором дляELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Нажмите кнопку горячей воды Stlačte tlačidlo horúcej vodyOdstraňování závad / Odstraňovanie porúch Устранение неполадок / Усунення неполадок Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Készülék részei Części i oznaczeniaSastavni dijelovi KomponenteBezpieczeństwo / Biztonsági előírások Opasnost od opekotina Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savetiOpeklina Postavite uređaj na vodoravnu Ustaw urządzenie na płaskiejSL ET Gőzfúvókát merítse hőálló Postane postojanaForró víz nyeréséhez helyezzen Aby uzyskać gorącą wodę, umieśćELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Ponovite dvaput, svježom vodom Usuwanie usterek / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Odlaganje Sestavni deli ComponenteKoostisosad Индикатор за ниво Мерителна лъжичка с трамбовкаRiscul de opărire Sfaturi de siguranţă / Указания за безопасностRiscul de arsuri Există riscul de opărireVarnostni nasveti / Ohutussoovitused Поставете уреда на равна Aşezați aparatul pe o suprafațăNapravo postavite na ravno Asetage seade tasasele pinnaleSL ET Парата може да се използва Aburul se poate folosi pentru aAuru saate kasutada piima va Aşezați un vas sub duza de aburiЗа гореща вода поставете чаша Pentru apă fierbinte, puneţi oČe potrebujete vročo vodo, pod Paigutage kuuma vee jaoks auruИзключете кафе машината и я Opriți aparatul şi lăsați-l să sePange koostisosad tagasi ja fik- seerige filter korralikult Remedierea defecţiunilor Odpravljanje težav / Veaotsing Materialele de ambalare Aparatele vechiОпаковъчни материали Stara napravaLīmeņa rādītājs Mērkarote ar blieti SastāvdaļasSudedamosios dalys Dījumus Ieteikumi drošībaiBĪSTAMI! Ūdens ir karsts pastāv risks applaucēties Ūdens ir karsts pastāv risks applaucē- tiesJUS! Vanduo karštas, galima nusipliky- ti Saugos patarimasPAVOJUS! Vanduo karštas, galima nusiplikyti Darba sākšana / Naudojimo pradžia ES PT TR Rankenėlę keletui sekundžių į padėtį Papildu funkcijas / Papildomos funkcijosDE fR nL DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR RO bg Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra Nospiediet karstā ūdens pogu un Darbības traucējumu novēršana Trikčių šalinimas Iepakojuma materiāli Utilizācija / IšmetimasSenas prietaisas Pakavimo medžiagosELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 3480EEEA25002010509

EEA250 specifications

The Electrolux EEA250 is a standout appliance in the realm of dishwashers, renowned for its efficient cleaning performance and innovative features. This model promises to simplify your dishwashing tasks while ensuring that your dishes come out sparkling clean, making it a practical choice for families and individuals alike.

One of the key features of the EEA250 is its impressive cleaning capacity. With multiple rack configurations, it can accommodate a significant number of dishes, pots, and pans in a single cycle. The adjustable top rack allows users to customize the space according to their needs, effectively maximizing the dishwasher's capacity for various types of crockery.

The EEA250 employs advanced cleaning technologies, including an efficient wash system that ensures a thorough clean with every cycle. The unique spray arm design enhances water distribution, reaching every corner of the dishwasher to remove stubborn food residues and grease. This technology is complemented by a robust filtration system that prevents food particles from redepositing on clean dishes, thereby maintaining hygiene standards.

Energy efficiency is another notable characteristic of the Electrolux EEA250. With an eco-friendly design, it utilizes less water and energy compared to traditional dishwashers. This not only helps reduce utility bills but also minimizes environmental impact, making it an attractive option for eco-conscious consumers. The energy-efficient operation does not compromise performance, as the EEA250 provides superior cleaning power while conserving resources.

Moreover, the EEA250 incorporates user-friendly features that enhance the overall experience. The intuitive control panel allows users to easily select from various wash programs, including quick washes for lightly soiled items and intensive cycles for heavily soiled pots. Additionally, the dishwasher operates at low noise levels, ensuring that it doesn't disrupt household activities during operation.

In terms of design, the Electrolux EEA250 showcases a sleek and modern aesthetic that seamlessly integrates into contemporary kitchens. The durable stainless-steel finish is not only stylish but also resists fingerprints and smudges, making maintenance easy.

Overall, the Electrolux EEA250 is a high-performance dishwasher that combines advanced cleaning technologies, energy efficiency, and user-friendly features. With its capacity to accommodate a variety of dishware and an eco-conscious approach, this model makes dishwashing a hassle-free and environmentally responsible task.