Electrolux EEA250 manual Säkerhet / Sikkerhedsråd

Page 28

SV

DA

Säkerhet / Sikkerhedsråd

Läs följande instruktioner noga innan

 

• Lämna aldrig maskinen oövervakad

 

• Vattenbehållaren får endast fyllas med

 

 

 

 

 

 

du använder maskinen för första

 

när strömsladden är inkopplad.

 

kallt vatten, aldrig med mjölk eller

 

 

gången.

 

• Maskinen ska stängas av och sladden

 

andra vätskor.

 

 

• Den här maskinen är inte avsedd att

 

dras ur varje gång den använts samt

 

• Använd inte maskinen om vattenbe-

 

 

användas av personer (inklusive barn)

 

före rengöring och underhåll.

 

hållaren är tom.

 

 

med nedsatt fysisk, sensorisk eller

 

• Maskinen och tillbehören blir varma

 

• Använd inte maskinen utan dropp-

 

 

mental förmåga, eller bristande erfa-

 

vid användning. Använd endast avsed-

 

bricka och droppgaller.

 

 

renhet och kunskap, såvida de inte har

 

da handtag och knappar. Låt maskinen

 

• Maskinen är endast avsedd för hus-

 

 

fått handledning eller instruktioner för

 

svalna innan den rengörs och förvaras.

 

hållsbruk. Tillverkaren tar inte på sig

 

 

hur maskinen används av en person

 

• Strömkabeln får inte komma i kontakt

 

något ansvar för skada som uppstår

 

 

som ansvarar för deras säkerhet.

 

med maskinens varma delar.

 

vid felaktig användning av maskinen.

 

 

• Barn måste passas så att de inte leker

 

• Avlägsna inte filterhållaren medan

 

 

 

 

med maskinen.

 

bryggning pågår eftersom maskinen

 

 

 

 

• Maskinen får endast kopplas till ett

 

då är under tryck. Det finns risk för

 

 

 

 

eluttag med samma spänning och

 

brännskador.

 

 

 

 

frekvens som anges på produktens

 

• När ångfunktionen används kan det

 

 

 

 

märkplåt.

 

droppa hett vatten från brygghuvu-

 

 

 

 

• Använd aldrig och rör aldrig maskinen

 

det. FARA! Vattnet är mycket hett och

 

 

 

 

om

 

det finns risk för brännskador.

 

 

 

 

– strömkabeln har skadats

 

• När ångventilen öppnas kommer först

 

 

 

 

– höljet har skadats.

 

en stråle varmt vatten ut. Öppna ång-

 

 

 

 

• Maskinen får endast anslutas till ett

 

ventilen långsamt och försiktigt. FARA!

 

 

 

 

jordat uttag. Vid behov kan en förläng-

 

Vattnet är mycket hett och det finns

 

 

 

 

ningskabel för 10 A användas.

 

risk för brännskador.

 

 

 

 

• Om maskinen eller strömkabeln har

 

• Sänk aldrig ned maskinen i vatten eller

 

 

 

 

skadats måste den bytas ut av tillver-

 

någon annan vätska.

 

 

 

 

karen, auktoriserad servicepersonal

 

• Fyll aldrig till mer än den maxvolym

 

 

 

 

eller någon annan kvalificerad person

 

som anges.

 

 

 

 

för att undvika fara.

 

 

 

 

 

 

• Ställ alltid maskinen på en plan yta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Læs følgende vejledning omhyggeligt,

 

svarende kvalificeret tekniker udskifte

 

• Nedsænk aldrig apparatet i vand eller

 

 

 

 

 

n

før apparatet anvendes første gang.

 

den af hensyn til sikkerheden.

 

andre væsker.

 

• Dette apparat er ikke beregnet til at

 

• Placér altid apparatet på en flad, jævn

 

• Overskrid ikke det maksimale vandni-

 

 

blive brugt af personer (herunder

 

overflade.

 

veau, som er angivet på apparatet.

 

 

børn), hvis fysiske, sansemæssige

 

• Efterlad aldrig apparatet uden opsyn,

 

• Fyld kun vandbeholderen med koldt

 

 

eller mentale evner er nedsat, eller

 

mens stikket er sat i stikkontakten.

 

vand – aldrig med mælk eller andre

 

 

personer uden den fornødne erfaring

 

• Sluk apparatet, og tag stikket ud af

 

væsker.

 

 

og viden, medmindre de er instrueret i

 

stikkontakten efter brug samt før ren-

 

• Anvend ikke apparatet, hvis vandbe-

 

 

sikker brug af apparatet eller er under

 

gøring og vedligeholdelse.

 

holderen ikke er fyldt.

 

 

opsyn af en person, der har ansvaret

 

• Apparatet og dets dele bliver varme

 

• Anvend ikke apparatet uden dryp-

 

 

for dem.

 

ved brug. Brug kun de dertil bereg-

 

bakke eller drypgitter.

 

 

• Børn skal holdes under opsyn og må

 

nede håndtag og knapper. Lad ap-

 

• Dette apparat er kun beregnet til brug

 

 

ikke lege med apparatet.

 

paratet køle af inden rengøring eller

 

i private husholdninger. Producenten

 

 

• Apparatet må kun tilsluttes en stik-

 

opbevaring.

 

påtager sig intet ansvar for eventuelle

 

 

kontakt med samme spænding og

 

• Lad ikke netledningen komme i kon-

 

tab, der forårsages af forkert eller ukor-

 

 

frekvens som de specifikationer, der er

 

takt med apparatets varme dele.

 

rekt brug.

 

 

angivet på mærkepladen!

 

• Fjern ikke filterholderen under bryg-

 

 

 

 

• Anvend eller håndter ikke apparatet,

 

ningen, da apparatet er under tryk.

 

 

 

 

hvis

 

Der er risiko for at pådrage sig for-

 

 

 

 

– den medfølgende ledning er be-

 

brændinger.

 

 

 

 

skadiget

 

• Når dampfunktionen anvendes, kan

 

 

 

 

– kabinettet er beskadiget

 

der dryppe varmt vand fra bryggeho-

 

 

 

 

• Apparatet må kun sættes i en stikkon-

 

vedet. Advarsel! Vandet er varmt og

 

 

 

 

takt med jordforbindelse. Der kan om

 

kan forårsage skoldning.

 

 

 

 

nødvendigt anvendes en forlænger-

 

• Når dampventilen åbnes, kommer der

 

 

 

 

ledning til 10 A.

 

varmt vand ud af den. Vær forsigtig, og

 

 

 

 

• Hvis apparatet eller den medfølgende

 

åbn dampventilen langsomt. Advarsel!

 

 

 

 

ledning beskadiges, skal producenten,

 

Vandet er varmt og kan forårsage

 

 

 

 

en servicerepræsentant eller en til-

 

skoldning.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 28

2009-06-10 11:21:56

Image 28
Contents Espresso Maker Cremapresso Model EEA250 RO Manual de instrucţiuni Components TeileÉléments OnderdelenSafety advice / Sicherheitshinweise There is a risk for scaldingFahr VerbrennungsgefahrConsignes de sécurité / Veiligheidsadvies SébouillanterDe sébouillanter Dat u zich niet brandtGetting started Première utilisation / Het eerste gebruikUne fois la percolation terminée Nach dem Brühen nehmen Sie denVerwijder de lterhouder nadat Steam can be used to froth milk Die Verwendung von DampfStoom kan worden gebruikt Placez un bol sous la buse vapeurSL ET Schalten Sie die Maschine aus Turn the machine off and let itZet het apparaat uit en laat het Minutes Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Componenti ComponentesBileşenler Poggiatazze Serbatoio dellacquaNorme di sicurezza / Consejo de seguridad Attenzione a non scottarsiUstioni QuemadurasAvisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Risco de queimadurasMayın. Yanma riski mevcuttur Haşlanma riski mevcutturColoque a máquina sobre uma Makineyi düz bir yüzey üzerineFiltre tutucuyu yerine takın Isıtma işlemi sona erdiğinde seçmeEl vapor puede utilizarse para Possibile utilizzare il vaporeSütü köpürtmek ve sıvıları ısıt Sini pozisyonuna döndürün ELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Elden çıkarmaKomponenter DelarOsat Säkerhet / Sikkerhedsråd Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Paineistettu. PalovammavaaraPalovamman FareELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Nedsænk dampdysen i en var- mebestandig beholder med mælk Upota höyrysuutin kuumuutta kestävään astiaan, jossa on maiFor at få varmt vand skal du pla Drej drejeknappen tilbage til for at stoppe vandetSaat kuumaa vettä panemalla Skal du ha varmt vann, setterSluk apparatet, og lad det køle af Sett inn delene igjen og fest filte- ret skikkelig Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Součásti KomponentyКомпоненты КомпонентиBezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки ОшпаритьсяВодой можно ошпариться Існує ризик опіківZačínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи Umístěte přístroj na rovný poPrístroj umiestnite na rovnú Тальній поверхні та наповнітьVložte do přístroje držák sítka Po dovarení vyberte držiak filtraRozsvítí se nepřerušovaně Mlieka alebo zohrievanie tekutínKať a začne svietiť nepretržite Для вспенивания молока илиKontrolka zhasne a přesuňte otoč- ný přepínač do polohy Při přípravě horké vody umístěteДля получения горячей воды поставьте чашку под насадку Для гарячої води розташуйте чашку під випускним отвором дляELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Stlačte tlačidlo horúcej vody Нажмите кнопку горячей водыOdstraňování závad / Odstraňovanie porúch Устранение неполадок / Усунення неполадок Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Części i oznaczenia Készülék részeiSastavni dijelovi KomponenteBezpieczeństwo / Biztonsági előírások Opeklina Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savetiOpasnost od opekotina Ustaw urządzenie na płaskiej Postavite uređaj na vodoravnuSL ET Postane postojana Gőzfúvókát merítse hőállóAby uzyskać gorącą wodę, umieść Forró víz nyeréséhez helyezzenELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Ponovite dvaput, svježom vodom Usuwanie usterek / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Odlaganje Componente Sestavni deliKoostisosad Индикатор за ниво Мерителна лъжичка с трамбовкаSfaturi de siguranţă / Указания за безопасност Riscul de opărireRiscul de arsuri Există riscul de opărireVarnostni nasveti / Ohutussoovitused Aşezați aparatul pe o suprafață Поставете уреда на равнаNapravo postavite na ravno Asetage seade tasasele pinnaleSL ET Aburul se poate folosi pentru a Парата може да се използваAuru saate kasutada piima va Aşezați un vas sub duza de aburiPentru apă fierbinte, puneţi o За гореща вода поставете чашаČe potrebujete vročo vodo, pod Paigutage kuuma vee jaoks auruOpriți aparatul şi lăsați-l să se Изключете кафе машината и яPange koostisosad tagasi ja fik- seerige filter korralikult Remedierea defecţiunilor Odpravljanje težav / Veaotsing Aparatele vechi Materialele de ambalareОпаковъчни материали Stara napravaSudedamosios dalys SastāvdaļasLīmeņa rādītājs Mērkarote ar blieti Ieteikumi drošībai DījumusBĪSTAMI! Ūdens ir karsts pastāv risks applaucēties Ūdens ir karsts pastāv risks applaucē- tiesPAVOJUS! Vanduo karštas, galima nusiplikyti Saugos patarimasJUS! Vanduo karštas, galima nusipliky- ti Darba sākšana / Naudojimo pradžia ES PT TR Papildu funkcijas / Papildomos funkcijos Rankenėlę keletui sekundžių į padėtįDE fR nL DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR RO bg Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra Nospiediet karstā ūdens pogu un Darbības traucējumu novēršana Trikčių šalinimas Utilizācija / Išmetimas Iepakojuma materiāliSenas prietaisas Pakavimo medžiagosELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 3480EEEA25002010509

EEA250 specifications

The Electrolux EEA250 is a standout appliance in the realm of dishwashers, renowned for its efficient cleaning performance and innovative features. This model promises to simplify your dishwashing tasks while ensuring that your dishes come out sparkling clean, making it a practical choice for families and individuals alike.

One of the key features of the EEA250 is its impressive cleaning capacity. With multiple rack configurations, it can accommodate a significant number of dishes, pots, and pans in a single cycle. The adjustable top rack allows users to customize the space according to their needs, effectively maximizing the dishwasher's capacity for various types of crockery.

The EEA250 employs advanced cleaning technologies, including an efficient wash system that ensures a thorough clean with every cycle. The unique spray arm design enhances water distribution, reaching every corner of the dishwasher to remove stubborn food residues and grease. This technology is complemented by a robust filtration system that prevents food particles from redepositing on clean dishes, thereby maintaining hygiene standards.

Energy efficiency is another notable characteristic of the Electrolux EEA250. With an eco-friendly design, it utilizes less water and energy compared to traditional dishwashers. This not only helps reduce utility bills but also minimizes environmental impact, making it an attractive option for eco-conscious consumers. The energy-efficient operation does not compromise performance, as the EEA250 provides superior cleaning power while conserving resources.

Moreover, the EEA250 incorporates user-friendly features that enhance the overall experience. The intuitive control panel allows users to easily select from various wash programs, including quick washes for lightly soiled items and intensive cycles for heavily soiled pots. Additionally, the dishwasher operates at low noise levels, ensuring that it doesn't disrupt household activities during operation.

In terms of design, the Electrolux EEA250 showcases a sleek and modern aesthetic that seamlessly integrates into contemporary kitchens. The durable stainless-steel finish is not only stylish but also resists fingerprints and smudges, making maintenance easy.

Overall, the Electrolux EEA250 is a high-performance dishwasher that combines advanced cleaning technologies, energy efficiency, and user-friendly features. With its capacity to accommodate a variety of dishware and an eco-conscious approach, this model makes dishwashing a hassle-free and environmentally responsible task.