Electrolux EEA250 manual Odpravljanje težav / Veaotsing

Page 73

SL

ET

Odpravljanje težav / Veaotsing

A) Utripata kontrolna lučka delovanja

Nosilec filtra nekoliko močneje zavrtite

G) Pri penjenju mleka nastane premalo

 

in kontrolna lučka za paro:

 

v njegov sedež.

 

mlečne pene:

Preverite, ali je vrtljivi gumb v položaju

Očistite mleto kavo z roba nosilca

Vedno uporabljajte hladno, sveže in

 

.

 

filtra.

 

manj mastno mleko.

Če ste paro/vročo vodo uporabljali

E)

Espresso ne izteka:

Očistite šobo za paro.

 

predolgo, napravite 30-sekundni pre-

H) Pretok je povečan:

 

mor.

Če je iz naprave slišati glasen zvok, je

Napravo izključite, počakajte 5 minut

 

v sistemu zrak. Pustite, da skozi šobo

Kava za espresso je zmleta preveč na

 

in jo nato znova vključite. Če lučke še

 

teče vroča voda, dokler tok ne postane

 

grobo.

 

zmeraj utripajo, se obrnite na službo

 

enakomeren. Nato znova poskusite

Poskrbite, da je v filtru dovolj mlete

 

za pomoč strankam.

 

skuhati kavo.

 

kave za espresso.

 

 

Poskrbite, da je posoda za vodo napol-

 

 

B) Temperatura espressa je prenizka:

 

njena in pravilno nameščena.

I)

Naprava se med delovanjem samo-

Opravite postopek kuhanja, vendar

Poskrbite, da je nosilec filtra pravilno

 

dejno izključi:

 

brez mlete kave za espresso, samo s fil-

 

nameščen.

Črpalka v napravi je opremljena s

 

trom in nosilcem filtra, da se bo sistem

Poskrbite, da je vrtljivi gumb obrnjen v

 

termo varovalko, ki jo varuje pred pre-

 

predhodno segrel.

 

pravilni položaj.

 

gretjem. Če naprava deluje predolgo

Predhodno segrejte skodelice.

Mlete kave v filtru ne potlačite preveč.

 

ali če črpalka deluje brez vode, termo

Iz naprave odstranite kotlovec.

Očistite filter za kavo.

 

varovalka prekine delovanje naprave.

 

 

Iz naprave odstranite kotlovec.

Vrtljivi gumb obrnite v položaj “0” in

C) Hitrost pretoka je opazno nižja:

F)

Kuhana kava ni več takšna, kot bi

 

izvlecite vtikač iz električne vtičnice.

Mlete kave v filtru ne potlačite preveč.

Počakajte vsaj 20 minut, da se naprava

Kave za espresso ne zmeljite preveč na

 

morala biti:

 

ohladi. Nalijte vodo.

 

drobno (izberite »srednjo« nastavitev).

Poskrbite, da je v filtru dovolj mlete

Napravo spet priklopite v električno

Iz naprave odstranite kotlovec.

 

kave za espresso.

 

omrežje in jo vključite. Če naprava še

 

 

Mleto kavo za espresso manj potlačite.

 

zmeraj ne deluje, se obrnite na našo

D) Espresso izteka ob strani nosilca

Očistite filter.

 

službo za pomoč uporabnikom.

 

filtra:

 

 

 

 

Poskrbite, da je nosilec filtra pravilno

 

 

 

 

 

nameščen.

 

 

 

 

 

 

 

 

A) Nii voolu- kui aurunäidiku märgutu-

Keerake filtrihoidik veidi tugevamalt

G) Piima aurutamisel tekib liiga vähe

 

led vilguvad:

 

kinnitusrakisesse.

 

vahtu.

Kontrollige, et valimisnupp on pööra-

Puhastage filtrihoidiku äär mis tahes

Kasutage alati külma, värsket ja mada-

 

tud asendisse .

 

espressokohvi jääkidest.

 

la rasvasisaldusega piima.

Kui auru / kuuma vett on kasutatud

E)

Espresso ei tule masinast välja.

Puhastage auruotsak.

 

liiga kaua, tehke 30-sekundiline paus.

H) Vool suureneb.

Lülitage masin 5 minutiks välja ja lüli-

Kui aparaat teeb kõva lärmi, tähendab

 

tage siis uuesti sisse. Kui tuled ikka vil-

 

see, et süsteemis on õhk sees. Laske

Espressokohvi on liiga jämedalt jahva-

 

guvad, võtke ühendust klienditoega.

 

kuumal veel läbi auruotsaku voolata,

 

tatud.

 

 

 

kuni auruvoog muutub ühtlaseks. See-

Veenduge, et filtris on piisavalt jahva-

B) Espresso temperatuur on liiga

 

järel proovige uuesti kohvi keeta.

 

tatud espressokohvi.

 

madal:

Kontrollige, et veepaak on täidetud

I)

Kohvimasin lülitab end töötamise

Tehke läbi keetmisprotseduur ilma

 

ning õigesti paigaldatud.

 

jahvatatud espressokohvita, kuid kasu-

Kontrollige, et filtrihoidik on õigesti

 

ajal ise välja.

 

tades filtrit ning filtrihoidikut süsteemi

 

paigaldatud.

Seadme pump on varustatud tempe-

 

eelsoojendamiseks.

Veenduge, et valikunupp on keeratud

 

ratuurikaitsmega, mis kaitseb seda

Eelsoojendage tassid.

 

õigesse asendisse.

 

ülekuumenemise eest. Temperatuuri-

Eemaldage aparaadist katlakivi.

Ärge vajutage jahvatatud espresso-

 

kaitse katkestab masina töö, kui seda

 

 

 

kohvi liiga kõvasti filtrisse.

 

kasutatakse liiga kaua või kui pumpa

C) Voolamiskiirus väheneb märgata-

Puhastage keetmisfilter.

 

käitatakse ilma veeta.

 

valt.

Eemaldage aparaadist katlakivi.

Keerake valikunupp asendisse „0“ ja

• Ärge vajutage jahvatatud espresso-

F)

Crema ei teki enam selliselt nagu

 

tõmmake pistik seinakontaktist välja.

 

kohvi liiga kõvasti filtrisse.

Laske masinal vähemalt 20 minutit

• Ärge jahvatage espressokohvi liiga

 

vaja.

 

jahtuda. Täitke seade veega.

 

peeneks („keskmine“ jahvatus).

Veenduge, et filtris on piisavalt jahva-

Ühendage seade uuesti seinakontakti

Eemaldage aparaadist katlakivi.

 

tatud espressokohvi.

 

ning lülitage sisse. Kui seade jätkuvalt

 

 

Vajutage jahvatatud espressokohvi

 

ei tööta, võtke ühendust meie kliendi-

D) Espresso voolab filtrihoidiku kõrvalt

 

kergelt kinni.

 

teenindusega.

 

välja.

Puhastage filter.

 

 

Kontrollige, et filtrihoidik on õigesti paigaldatud.

en de fr nl

IT es pt tr

sv da fi nb

cs sk ru uk

pl hu hr sr

ro bg sl et

lv lt

73

ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 73

2009-06-10 11:22:18

Image 73
Contents Espresso Maker Cremapresso Model EEA250 RO Manual de instrucţiuni Teile ComponentsÉléments OnderdelenThere is a risk for scalding Safety advice / SicherheitshinweiseFahr VerbrennungsgefahrSébouillanter Consignes de sécurité / VeiligheidsadviesDe sébouillanter Dat u zich niet brandtPremière utilisation / Het eerste gebruik Getting startedUne fois la percolation terminée Nach dem Brühen nehmen Sie denVerwijder de lterhouder nadat Die Verwendung von Dampf Steam can be used to froth milkStoom kan worden gebruikt Placez un bol sous la buse vapeurSL ET Schalten Sie die Maschine aus Turn the machine off and let itZet het apparaat uit en laat het Minutes Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Componentes ComponentiBileşenler Poggiatazze Serbatoio dellacquaAttenzione a non scottarsi Norme di sicurezza / Consejo de seguridadUstioni QuemadurasRisco de queimaduras Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesiMayın. Yanma riski mevcuttur Haşlanma riski mevcutturMakineyi düz bir yüzey üzerine Coloque a máquina sobre umaIsıtma işlemi sona erdiğinde seçme Filtre tutucuyu yerine takınEl vapor puede utilizarse para Possibile utilizzare il vaporeSütü köpürtmek ve sıvıları ısıt Sini pozisyonuna döndürün ELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Elden çıkarma Smaltimento / Cómo desechar el electrodomésticoKomponenter DelarOsat Säkerhet / Sikkerhedsråd Paineistettu. Palovammavaara Turvallisuusohjeita / SikkerhetsrådPalovamman FareELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Upota höyrysuutin kuumuutta kestävään astiaan, jossa on mai Nedsænk dampdysen i en var- mebestandig beholder med mælkDrej drejeknappen tilbage til for at stoppe vandet For at få varmt vand skal du plaSaat kuumaa vettä panemalla Skal du ha varmt vann, setterSluk apparatet, og lad det køle af Sett inn delene igjen og fest filte- ret skikkelig Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Komponenty SoučástiКомпоненты КомпонентиBezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Ошпариться Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпекиВодой можно ошпариться Існує ризик опіківUmístěte přístroj na rovný po Začínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботиPrístroj umiestnite na rovnú Тальній поверхні та наповнітьPo dovarení vyberte držiak filtra Vložte do přístroje držák sítkaMlieka alebo zohrievanie tekutín Rozsvítí se nepřerušovaněKať a začne svietiť nepretržite Для вспенивания молока илиPři přípravě horké vody umístěte Kontrolka zhasne a přesuňte otoč- ný přepínač do polohyДля получения горячей воды поставьте чашку под насадку Для гарячої води розташуйте чашку під випускним отвором дляELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Нажмите кнопку горячей воды Stlačte tlačidlo horúcej vodyOdstraňování závad / Odstraňovanie porúch Устранение неполадок / Усунення неполадок Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Készülék részei Części i oznaczeniaSastavni dijelovi KomponenteBezpieczeństwo / Biztonsági előírások Opeklina Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savetiOpasnost od opekotina Postavite uređaj na vodoravnu Ustaw urządzenie na płaskiejSL ET Gőzfúvókát merítse hőálló Postane postojanaForró víz nyeréséhez helyezzen Aby uzyskać gorącą wodę, umieśćELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Ponovite dvaput, svježom vodom Usuwanie usterek / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Odlaganje Sestavni deli ComponenteKoostisosad Индикатор за ниво Мерителна лъжичка с трамбовкаRiscul de opărire Sfaturi de siguranţă / Указания за безопасностRiscul de arsuri Există riscul de opărireVarnostni nasveti / Ohutussoovitused Поставете уреда на равна Aşezați aparatul pe o suprafațăNapravo postavite na ravno Asetage seade tasasele pinnaleSL ET Парата може да се използва Aburul se poate folosi pentru aAuru saate kasutada piima va Aşezați un vas sub duza de aburiЗа гореща вода поставете чаша Pentru apă fierbinte, puneţi oČe potrebujete vročo vodo, pod Paigutage kuuma vee jaoks auruИзключете кафе машината и я Opriți aparatul şi lăsați-l să sePange koostisosad tagasi ja fik- seerige filter korralikult Remedierea defecţiunilor Odpravljanje težav / Veaotsing Materialele de ambalare Aparatele vechiОпаковъчни материали Stara napravaSudedamosios dalys SastāvdaļasLīmeņa rādītājs Mērkarote ar blieti Dījumus Ieteikumi drošībaiBĪSTAMI! Ūdens ir karsts pastāv risks applaucēties Ūdens ir karsts pastāv risks applaucē- tiesPAVOJUS! Vanduo karštas, galima nusiplikyti Saugos patarimasJUS! Vanduo karštas, galima nusipliky- ti Darba sākšana / Naudojimo pradžia ES PT TR Rankenėlę keletui sekundžių į padėtį Papildu funkcijas / Papildomos funkcijosDE fR nL DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR RO bg Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra Nospiediet karstā ūdens pogu un Darbības traucējumu novēršana Trikčių šalinimas Iepakojuma materiāli Utilizācija / IšmetimasSenas prietaisas Pakavimo medžiagosELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 3480EEEA25002010509

EEA250 specifications

The Electrolux EEA250 is a standout appliance in the realm of dishwashers, renowned for its efficient cleaning performance and innovative features. This model promises to simplify your dishwashing tasks while ensuring that your dishes come out sparkling clean, making it a practical choice for families and individuals alike.

One of the key features of the EEA250 is its impressive cleaning capacity. With multiple rack configurations, it can accommodate a significant number of dishes, pots, and pans in a single cycle. The adjustable top rack allows users to customize the space according to their needs, effectively maximizing the dishwasher's capacity for various types of crockery.

The EEA250 employs advanced cleaning technologies, including an efficient wash system that ensures a thorough clean with every cycle. The unique spray arm design enhances water distribution, reaching every corner of the dishwasher to remove stubborn food residues and grease. This technology is complemented by a robust filtration system that prevents food particles from redepositing on clean dishes, thereby maintaining hygiene standards.

Energy efficiency is another notable characteristic of the Electrolux EEA250. With an eco-friendly design, it utilizes less water and energy compared to traditional dishwashers. This not only helps reduce utility bills but also minimizes environmental impact, making it an attractive option for eco-conscious consumers. The energy-efficient operation does not compromise performance, as the EEA250 provides superior cleaning power while conserving resources.

Moreover, the EEA250 incorporates user-friendly features that enhance the overall experience. The intuitive control panel allows users to easily select from various wash programs, including quick washes for lightly soiled items and intensive cycles for heavily soiled pots. Additionally, the dishwasher operates at low noise levels, ensuring that it doesn't disrupt household activities during operation.

In terms of design, the Electrolux EEA250 showcases a sleek and modern aesthetic that seamlessly integrates into contemporary kitchens. The durable stainless-steel finish is not only stylish but also resists fingerprints and smudges, making maintenance easy.

Overall, the Electrolux EEA250 is a high-performance dishwasher that combines advanced cleaning technologies, energy efficiency, and user-friendly features. With its capacity to accommodate a variety of dishware and an eco-conscious approach, this model makes dishwashing a hassle-free and environmentally responsible task.