Electrolux EEA250 Sfaturi de siguranţă / Указания за безопасност, Riscul de opărire, Се опарите

Page 64

RO

BG

Sfaturi de siguranţă / Указания за безопасност

Citiţi cu atenţie următoarea instruc-

 

de producător, de un agent de service

 

lent. PERICOL! Apa este fierbinte, există

 

 

ţiune înainte de prima utilizare a

 

al acestuia sau de o persoană cu o cali-

 

riscul de opărire.

aparatului.

 

ficare similară.

 

• Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte

• Acest aparat nu este conceput pentru

 

• Poziţionaţi întotdeauna aparatul pe o

 

lichide.

a fi folosit de către persoane (inclusiv

 

suprafaţă plană, uniformă.

 

• Nu depășiți volumul maxim de umple-

copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi

 

• Nu lăsați niciodată aparatul nesupra-

 

re indicat pe aparate.

mentale reduse, sau care nu au expe-

 

vegheat atunci când este conectat la

 

• Umpleți rezervorul de apă doar cu apă

rienţă sau cunoştinţe legate de acesta,

 

reţeaua de curent electric.

 

rece, niciodată cu lapte sau alte lichide.

dacă nu sunt supravegheate sau

 

• Aparatul trebuie oprit şi decuplat de la

 

• Nu folosiți aparatul dacă nu ați umplut

dacă nu au fost instruite cu privire la

 

reţeaua electrică după fiecare utilizare,

 

rezervorul de apă.

utilizarea acestuia de către o persoană

 

înainte de a fi curăţat sau îngrijit.

 

• Nu folosiți aparatul fără tava sau grila-

responsabilă de siguranţa lor.

 

• Aparatul și accesoriile se încing în tim-

 

jul de scurgere.

• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a

 

pul funcţionării. Folosiți doar mânerele

 

• Acest aparat este conceput exclusiv

nu se juca cu aparatul.

 

și butoanele prevăzute în acest sens.

 

pentru uz casnic. Producătorul nu îşi

• Acest aparat poate fi conectat numai

 

Lăsați aparatul să se răcească înainte

 

asumă răspunderea pentru eventuale-

la o sursă de curent electric ale cărei

 

de curățare sau stocare.

 

le daune cauzate de utilizarea necores-

voltaj şi frecvenţă sunt conforme cu

 

• Cablul de alimentare nu trebuie să

 

punzătoare sau incorectă a aparatului.

specificaţiile trecute pe plăcuţa de

 

intre în contact cu piesele încinse ale

 

 

identificare!

 

aparatului.

 

 

• Nu folosiţi şi nu ridicați niciodată apa-

 

• Nu îndepărtați suportul pentru filtru în

 

 

ratul dacă

 

timpul procesului de fierbere deoarece

 

 

– cablul de alimentare este deteriorat,

 

aparatul se află sub presiune. Există

 

 

– carcasa este deteriorată.

 

riscul de arsuri.

 

 

• Aparatul trebuie conectat doar la prize

 

• Dacă se utilizează funcția de aburi, se

 

 

cu împământare. Dacă este necesar,

 

pot forma picături de apă la capul de

 

 

se poate folosi un prelungitor adecvat

 

fierbere. PERICOL! Apa este fierbinte,

 

 

pentru 10 A.

 

există riscul de opărire.

 

 

• În cazul în care aparatul sau cablul de

 

• La deschiderea supapei de abur se

 

 

alimentare este deteriorat, pentru a

 

va elibera un jet de apă fierbinte. Fiți

 

 

evita pericolul, acesta trebuie înlocuit

 

atenți și deschideți supapa de abur

 

 

 

 

 

 

 

Преди да използвате уреда за първи

 

сменен от производителя, негов

 

• Когато се отвори клапана за парата,

път, прочетете внимателно тези ин-

 

сервизен агент или лице с аналогич-

 

излиза струя гореща вода. Внима-

струкции за употреба.

 

на квалификация, за да се избегне

 

вайте и отваряйте клапана за парата

• Този уред не е предназначен за упо-

 

опасност.

 

постепенно. ОПАСНОСТ! Водата е

треба от лица (включително деца) с

 

• Винаги поставяйте уреда на плоска

 

гореща, има опасност да се опари-

намалени физически, сетивни или

 

и равна повърхност.

 

те.

умствени възможности, с недоста-

 

• Никога не оставяйте уреда без над-

 

• Не потапяйте уреда във вода или

тъчен опит и познания, освен ако

 

зор, когато е включен към захранва-

 

други течности!

не се наблюдават или са им дадени

 

нето.

 

• Не надвишавайте максималния обем

инструкции за употребата на уреда

 

• Уредът трябва да се изключи и щеп-

 

на запълване, посочен на уреда.

от лице, отговорно за тяхната безо-

 

селът да се извади всеки път след

 

• Пълнете резервоара само със студе-

пасност.

 

употреба, преди да се извършва

 

на вода, никога не сипвайте мляко

• Децата трябва да се надзирават, за

 

почистване и поддръжка.

 

или други течности.

да се гарантира, че няма да си игра-

 

• Уредът и аксесоарите се нагряват по

 

• Не използвайте уреда, ако резерво-

ят с уреда.

 

време на работа. Използвайте само

 

арът за вода не е пълен.

• Този уред трябва да се свързва само

 

предназначените за целта дръжки.

 

• Не използвайте уреда, без тавичката

към източник на електрозахран-

 

Преди да почистите или да прибере-

 

или решетката за отцеждане да са на

ване, чието напрежение и честота

 

те уреда, оставете го да изстине.

 

мястото си.

съответстват на спецификациите на

 

• Захранващият кабел не трябва да се

 

• Този уред е предназначен само за

табелката с данни!

 

допира до горещите части на уреда.

 

битова употреба. Производителят не

• Никога не използвайте и не вземай-

 

• Не сваляйте дръжката на филтъра

 

поема никаква отговорност за въз-

те уреда, ако:

 

по време на варене, защото уредът

 

можни щети, причинени от неподхо-

– захранващият кабел е повреден;

 

е под налягане. Има риск от изгаря-

 

дяща или неправилна употреба на

– корпусът е повреден.

 

не.

 

уреда.

• Уредът трябва да се включва само в

 

• Когато се използва функцията за

 

 

заземен контакт. Ако е необходимо,

 

пара, от варящата глава може да

 

 

може да се използва удължител,

 

прокапва гореща вода. ОПАСНОСТ!

 

 

подходящ за 10 А.

 

Водата е гореща, има опасност да

 

 

• Ако уредът или захранващият кабел

 

се опарите.

 

 

е повреден, той трябва да бъде

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

E

64

ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 64

2009-06-10 11:22:13

Image 64
Contents Espresso Maker Cremapresso Model EEA250 RO Manual de instrucţiuni Components TeileÉléments OnderdelenSafety advice / Sicherheitshinweise There is a risk for scaldingFahr VerbrennungsgefahrConsignes de sécurité / Veiligheidsadvies SébouillanterDe sébouillanter Dat u zich niet brandtGetting started Première utilisation / Het eerste gebruikUne fois la percolation terminée Nach dem Brühen nehmen Sie denVerwijder de lterhouder nadat Steam can be used to froth milk Die Verwendung von DampfStoom kan worden gebruikt Placez un bol sous la buse vapeurSL ET Schalten Sie die Maschine aus Turn the machine off and let itZet het apparaat uit en laat het Minutes Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Componenti ComponentesBileşenler Poggiatazze Serbatoio dellacquaNorme di sicurezza / Consejo de seguridad Attenzione a non scottarsiUstioni QuemadurasAvisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Risco de queimadurasMayın. Yanma riski mevcuttur Haşlanma riski mevcutturColoque a máquina sobre uma Makineyi düz bir yüzey üzerineFiltre tutucuyu yerine takın Isıtma işlemi sona erdiğinde seçmeEl vapor puede utilizarse para Possibile utilizzare il vaporeSütü köpürtmek ve sıvıları ısıt Sini pozisyonuna döndürün ELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Elden çıkarmaKomponenter DelarOsat Säkerhet / Sikkerhedsråd Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Paineistettu. PalovammavaaraPalovamman FareELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Nedsænk dampdysen i en var- mebestandig beholder med mælk Upota höyrysuutin kuumuutta kestävään astiaan, jossa on maiFor at få varmt vand skal du pla Drej drejeknappen tilbage til for at stoppe vandetSaat kuumaa vettä panemalla Skal du ha varmt vann, setterSluk apparatet, og lad det køle af Sett inn delene igjen og fest filte- ret skikkelig Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Součásti KomponentyКомпоненты КомпонентиBezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки ОшпаритьсяВодой можно ошпариться Існує ризик опіківZačínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи Umístěte přístroj na rovný poPrístroj umiestnite na rovnú Тальній поверхні та наповнітьVložte do přístroje držák sítka Po dovarení vyberte držiak filtraRozsvítí se nepřerušovaně Mlieka alebo zohrievanie tekutínKať a začne svietiť nepretržite Для вспенивания молока илиKontrolka zhasne a přesuňte otoč- ný přepínač do polohy Při přípravě horké vody umístěteДля получения горячей воды поставьте чашку под насадку Для гарячої води розташуйте чашку під випускним отвором дляELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Stlačte tlačidlo horúcej vody Нажмите кнопку горячей водыOdstraňování závad / Odstraňovanie porúch Устранение неполадок / Усунення неполадок Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Części i oznaczenia Készülék részeiSastavni dijelovi KomponenteBezpieczeństwo / Biztonsági előírások Opeklina Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savetiOpasnost od opekotina Ustaw urządzenie na płaskiej Postavite uređaj na vodoravnuSL ET Postane postojana Gőzfúvókát merítse hőállóAby uzyskać gorącą wodę, umieść Forró víz nyeréséhez helyezzenELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Ponovite dvaput, svježom vodom Usuwanie usterek / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Odlaganje Componente Sestavni deliKoostisosad Индикатор за ниво Мерителна лъжичка с трамбовкаSfaturi de siguranţă / Указания за безопасност Riscul de opărireRiscul de arsuri Există riscul de opărireVarnostni nasveti / Ohutussoovitused Aşezați aparatul pe o suprafață Поставете уреда на равнаNapravo postavite na ravno Asetage seade tasasele pinnaleSL ET Aburul se poate folosi pentru a Парата може да се използваAuru saate kasutada piima va Aşezați un vas sub duza de aburiPentru apă fierbinte, puneţi o За гореща вода поставете чашаČe potrebujete vročo vodo, pod Paigutage kuuma vee jaoks auruOpriți aparatul şi lăsați-l să se Изключете кафе машината и яPange koostisosad tagasi ja fik- seerige filter korralikult Remedierea defecţiunilor Odpravljanje težav / Veaotsing Aparatele vechi Materialele de ambalareОпаковъчни материали Stara napravaSudedamosios dalys SastāvdaļasLīmeņa rādītājs Mērkarote ar blieti Ieteikumi drošībai DījumusBĪSTAMI! Ūdens ir karsts pastāv risks applaucēties Ūdens ir karsts pastāv risks applaucē- tiesPAVOJUS! Vanduo karštas, galima nusiplikyti Saugos patarimasJUS! Vanduo karštas, galima nusipliky- ti Darba sākšana / Naudojimo pradžia ES PT TR Papildu funkcijas / Papildomos funkcijos Rankenėlę keletui sekundžių į padėtįDE fR nL DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR RO bg Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra Nospiediet karstā ūdens pogu un Darbības traucējumu novēršana Trikčių šalinimas Utilizācija / Išmetimas Iepakojuma materiāliSenas prietaisas Pakavimo medžiagosELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 3480EEEA25002010509

EEA250 specifications

The Electrolux EEA250 is a standout appliance in the realm of dishwashers, renowned for its efficient cleaning performance and innovative features. This model promises to simplify your dishwashing tasks while ensuring that your dishes come out sparkling clean, making it a practical choice for families and individuals alike.

One of the key features of the EEA250 is its impressive cleaning capacity. With multiple rack configurations, it can accommodate a significant number of dishes, pots, and pans in a single cycle. The adjustable top rack allows users to customize the space according to their needs, effectively maximizing the dishwasher's capacity for various types of crockery.

The EEA250 employs advanced cleaning technologies, including an efficient wash system that ensures a thorough clean with every cycle. The unique spray arm design enhances water distribution, reaching every corner of the dishwasher to remove stubborn food residues and grease. This technology is complemented by a robust filtration system that prevents food particles from redepositing on clean dishes, thereby maintaining hygiene standards.

Energy efficiency is another notable characteristic of the Electrolux EEA250. With an eco-friendly design, it utilizes less water and energy compared to traditional dishwashers. This not only helps reduce utility bills but also minimizes environmental impact, making it an attractive option for eco-conscious consumers. The energy-efficient operation does not compromise performance, as the EEA250 provides superior cleaning power while conserving resources.

Moreover, the EEA250 incorporates user-friendly features that enhance the overall experience. The intuitive control panel allows users to easily select from various wash programs, including quick washes for lightly soiled items and intensive cycles for heavily soiled pots. Additionally, the dishwasher operates at low noise levels, ensuring that it doesn't disrupt household activities during operation.

In terms of design, the Electrolux EEA250 showcases a sleek and modern aesthetic that seamlessly integrates into contemporary kitchens. The durable stainless-steel finish is not only stylish but also resists fingerprints and smudges, making maintenance easy.

Overall, the Electrolux EEA250 is a high-performance dishwasher that combines advanced cleaning technologies, energy efficiency, and user-friendly features. With its capacity to accommodate a variety of dishware and an eco-conscious approach, this model makes dishwashing a hassle-free and environmentally responsible task.