Electrolux EEA250 manual Safety advice / Sicherheitshinweise, There is a risk for scalding, Fahr

Page 4

en

DE

Safety advice / Sicherheitshinweise

Read the following instruction care-

 

• Always place the appliance on a flat,

 

• Do not exceed the maximum filling

 

 

fully before using machine for the first

 

level surface.

 

volume as indicated on the appliances.

time.

 

• Never leave the appliance unattended

 

• Fill the water tank only with cold wa-

• This appliance is not intended for use

 

while connected to the supply mains.

 

ter, never with milk or other liquids.

by persons (including children) with

 

• The appliance must be switched off

 

• Do not use the appliance if the water

reduced physical, sensory or mental

 

and the mains plug withdrawn each

 

tank has not been filled.

capabilities, or lack of experience

 

time after use, before cleaning and

 

• Do not use the appliance without the

and knowledge, unless they have

 

care.

 

drip tray or the drip grid.

been given supervision or instruction

 

• The appliance and accessories become

 

• This appliance is intended for domes-

concerning use of the appliance by a

 

hot during operation. Use only des-

 

tic use only. The manufacturer cannot

person responsible for their safety.

 

ignated handles and knobs. Allow to

 

accept any liability for possible dam-

• Children should be supervised to

 

cool down before cleaning or storage.

 

age caused by improper or incorrect

ensure that they do not play with the

 

• The mains cable must not come into

 

use.

appliance.

 

contact with any hot parts of the ap-

 

 

• The appliance may only be connected

 

pliance.

 

 

to a power supply whose voltage and

 

• Do not remove the filter holder during

 

 

frequency comply with the specifica-

 

the brewing process as the appliance

 

 

tions on the rating plate!

 

is pressurised. The risk of burns exists.

 

 

• Never use or pick up the appliance if

 

• When the steam function is used there

 

 

– the supply cord is damaged,

 

can be some hot water dripping from

 

 

– the housing is damaged.

 

the brewing head. DANGER! The water

 

 

• The appliance must only be connected

 

is hot, there is a risk for scalding.

 

 

to an earthed socket. If necessary an

 

• When opening the steam valve there

 

 

extension cable suitable for 10 A can

 

is a shot of hot water coming out.

 

 

be used.

 

Be careful and open the steam valve

 

 

• If the appliance or the supply cord is

 

slowly. DANGER! The water is hot,

 

 

damaged, it must be replaced by the

 

there is a risk for scalding.

 

 

manufacturer, its service agent or simi-

 

• Do not immerse the appliance in wa-

 

 

larly qualified person, in order to avoid

 

ter or any other liquid.

 

 

hazard.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lesen Sie die nachfolgenden Anwei-

 

vice-Vertreter oder einer entsprechend

 

vorsichtig und öffnen Sie das Dampf-

sungen sorgfältig durch, bevor Sie

 

qualifizierten Person instandgesetzt

 

ventil langsam. GEFAHR! Das Wasser

das Gerät zum ersten Mal in Betrieb

 

werden, um Gefahren zu vermeiden

 

ist heiß und es besteht Verbrühungsge-

nehmen.

 

• Stellen Sie das Gerät immer auf eine

 

fahr.

• Personen (einschließlich Kindern) mit

 

ebene, waagrechte Fläche.

 

• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser

eingeschränkten körperlichen, sensori-

 

• Lassen Sie das Gerät niemals unbeauf-

 

oder andere Flüssigkeit.

schen oder geistigen Fähigkeiten oder

 

sichtigt, wenn es an die Netzspannung

 

• Überschreiten Sie die am Gerät ange-

mit fehlender Erfahrung und Kennt-

 

angeschlossen ist.

 

zeigte maximale Füllmenge nicht.

nissen dürfen dieses Gerät nur unter

 

• Nach der Benutzung sowie vor dem

 

• Füllen Sie den Wassertank nur mit

Aufsicht oder nach Anleitung durch

 

Reinigen und Pflegen ist das Gerät

 

kaltem Wasser, niemals mit Milch oder

eine für ihre Sicherheit verantwortli-

 

auszuschalten und der Netzstecker zu

 

anderen Flüssigkeiten.

che Person benutzen.

 

ziehen.

 

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn

• Kinder müssen beaufsichtigt werden,

 

• Das Gerät und seine Zubehörteile

 

kein Wasser in den Tank eingefüllt ist.

um zu gewährleisten, dass diese mit

 

werden im Betrieb heiß. Bedienen Sie

 

• Betreiben Sie das Gerät nicht ohne

dem Gerät nicht spielen.

 

es nur an den vorgesehenen Griffen

 

Tropfwanne oder Abtropfgitter.

• Das Gerät darf nur an Stromquellen

 

und Knöpfen. Lassen Sie es vor dem

 

• Das Gerät ist nur für den Gebrauch

angeschlossen werden, deren Span-

 

Reinigen oder Aufbewahren abkühlen.

 

im Haushalt bestimmt. Der Hersteller

nung und Frequenz mit den Angaben

 

• Das Netzkabel darf nicht mit heißen

 

übernimmt keine Haftung für mög-

auf dem Typenschild übereinstimmen!

 

Teilen des Geräts in Berührung kom-

 

liche Schäden, die durch unsachge-

• Das Gerät niemals benutzen oder

 

men.

 

mäße oder fehlerhafte Benutzung

handhaben, wenn

 

• Nehmen Sie den Filterhalter während

 

verursacht wurden.

– das Netzkabel beschädigt ist,

 

des Brühvorgangs nicht heraus, weil

 

 

– das Gehäuse beschädigt ist.

 

das Gerät unter Druck steht. Es besteht

 

 

• Das Gerät darf nur an eine geerdete

 

Verbrennungsgefahr.

 

 

Steckdose angeschlossen werden. Bei

 

• Bei der Nutzung der Dampffunktion

 

 

Bedarf kann ein Verlängerungskabel

 

kann heißes Wasser vom Brühkopf

 

 

verwendet werden, das mit 10 A be-

 

tropfen. GEFAHR! Das Wasser ist heiß

 

 

lastbar ist.

 

und es besteht Verbrühungsgefahr.

 

 

• Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel

 

• Beim Öffnen des Dampfventils spritzt

 

 

muss vom Hersteller, von seinem Ser-

 

etwas heißes Wasser heraus. Seien Sie

 

 

 

 

 

 

 

f

n

4

ELX12542_Franca_Espresso_Selector_ELX_26lang.indd 4

2009-06-10 11:21:45

Image 4
Contents Espresso Maker Cremapresso Model EEA250 RO Manual de instrucţiuni Components TeileÉléments OnderdelenSafety advice / Sicherheitshinweise There is a risk for scaldingFahr VerbrennungsgefahrConsignes de sécurité / Veiligheidsadvies SébouillanterDe sébouillanter Dat u zich niet brandtGetting started Première utilisation / Het eerste gebruikUne fois la percolation terminée Nach dem Brühen nehmen Sie denVerwijder de lterhouder nadat Steam can be used to froth milk Die Verwendung von DampfStoom kan worden gebruikt Placez un bol sous la buse vapeurSL ET Schalten Sie die Maschine aus Turn the machine off and let itZet het apparaat uit en laat het Minutes Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Componenti ComponentesBileşenler Poggiatazze Serbatoio dellacquaNorme di sicurezza / Consejo de seguridad Attenzione a non scottarsiUstioni QuemadurasAvisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Risco de queimadurasMayın. Yanma riski mevcuttur Haşlanma riski mevcutturColoque a máquina sobre uma Makineyi düz bir yüzey üzerineFiltre tutucuyu yerine takın Isıtma işlemi sona erdiğinde seçmeEl vapor puede utilizarse para Possibile utilizzare il vaporeSütü köpürtmek ve sıvıları ısıt Sini pozisyonuna döndürün ELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Elden çıkarmaKomponenter DelarOsat Säkerhet / Sikkerhedsråd Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Paineistettu. PalovammavaaraPalovamman FareELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 SL ET Nedsænk dampdysen i en var- mebestandig beholder med mælk Upota höyrysuutin kuumuutta kestävään astiaan, jossa on maiFor at få varmt vand skal du pla Drej drejeknappen tilbage til for at stoppe vandetSaat kuumaa vettä panemalla Skal du ha varmt vann, setterSluk apparatet, og lad det køle af Sett inn delene igjen og fest filte- ret skikkelig Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Součásti KomponentyКомпоненты КомпонентиBezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки ОшпаритьсяВодой можно ошпариться Існує ризик опіківZačínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи Umístěte přístroj na rovný poPrístroj umiestnite na rovnú Тальній поверхні та наповнітьVložte do přístroje držák sítka Po dovarení vyberte držiak filtraRozsvítí se nepřerušovaně Mlieka alebo zohrievanie tekutínKať a začne svietiť nepretržite Для вспенивания молока илиKontrolka zhasne a přesuňte otoč- ný přepínač do polohy Při přípravě horké vody umístěteДля получения горячей воды поставьте чашку под насадку Для гарячої води розташуйте чашку під випускним отвором дляELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Stlačte tlačidlo horúcej vody Нажмите кнопку горячей водыOdstraňování závad / Odstraňovanie porúch Устранение неполадок / Усунення неполадок Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Części i oznaczenia Készülék részeiSastavni dijelovi KomponenteBezpieczeństwo / Biztonsági előírások Opeklina Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savetiOpasnost od opekotina Ustaw urządzenie na płaskiej Postavite uređaj na vodoravnuSL ET Postane postojana Gőzfúvókát merítse hőállóAby uzyskać gorącą wodę, umieść Forró víz nyeréséhez helyezzenELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 Ponovite dvaput, svježom vodom Usuwanie usterek / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Odlaganje Componente Sestavni deliKoostisosad Индикатор за ниво Мерителна лъжичка с трамбовкаSfaturi de siguranţă / Указания за безопасност Riscul de opărireRiscul de arsuri Există riscul de opărireVarnostni nasveti / Ohutussoovitused Aşezați aparatul pe o suprafață Поставете уреда на равнаNapravo postavite na ravno Asetage seade tasasele pinnaleSL ET Aburul se poate folosi pentru a Парата може да се използваAuru saate kasutada piima va Aşezați un vas sub duza de aburiPentru apă fierbinte, puneţi o За гореща вода поставете чашаČe potrebujete vročo vodo, pod Paigutage kuuma vee jaoks auruOpriți aparatul şi lăsați-l să se Изключете кафе машината и яPange koostisosad tagasi ja fik- seerige filter korralikult Remedierea defecţiunilor Odpravljanje težav / Veaotsing Aparatele vechi Materialele de ambalareОпаковъчни материали Stara napravaSudedamosios dalys SastāvdaļasLīmeņa rādītājs Mērkarote ar blieti Ieteikumi drošībai DījumusBĪSTAMI! Ūdens ir karsts pastāv risks applaucēties Ūdens ir karsts pastāv risks applaucē- tiesPAVOJUS! Vanduo karštas, galima nusiplikyti Saugos patarimasJUS! Vanduo karštas, galima nusipliky- ti Darba sākšana / Naudojimo pradžia ES PT TR Papildu funkcijas / Papildomos funkcijos Rankenėlę keletui sekundžių į padėtįDE fR nL DA fI nb CS Sk Ru uk PL hu hR RO bg Tīrīšana un apkope / Valymas ir priežiūra Nospiediet karstā ūdens pogu un Darbības traucējumu novēršana Trikčių šalinimas Utilizācija / Išmetimas Iepakojuma materiāliSenas prietaisas Pakavimo medžiagosELX12542FrancaEspressoSelectorELX26lang.indd 2009-06-10 3480EEEA25002010509

EEA250 specifications

The Electrolux EEA250 is a standout appliance in the realm of dishwashers, renowned for its efficient cleaning performance and innovative features. This model promises to simplify your dishwashing tasks while ensuring that your dishes come out sparkling clean, making it a practical choice for families and individuals alike.

One of the key features of the EEA250 is its impressive cleaning capacity. With multiple rack configurations, it can accommodate a significant number of dishes, pots, and pans in a single cycle. The adjustable top rack allows users to customize the space according to their needs, effectively maximizing the dishwasher's capacity for various types of crockery.

The EEA250 employs advanced cleaning technologies, including an efficient wash system that ensures a thorough clean with every cycle. The unique spray arm design enhances water distribution, reaching every corner of the dishwasher to remove stubborn food residues and grease. This technology is complemented by a robust filtration system that prevents food particles from redepositing on clean dishes, thereby maintaining hygiene standards.

Energy efficiency is another notable characteristic of the Electrolux EEA250. With an eco-friendly design, it utilizes less water and energy compared to traditional dishwashers. This not only helps reduce utility bills but also minimizes environmental impact, making it an attractive option for eco-conscious consumers. The energy-efficient operation does not compromise performance, as the EEA250 provides superior cleaning power while conserving resources.

Moreover, the EEA250 incorporates user-friendly features that enhance the overall experience. The intuitive control panel allows users to easily select from various wash programs, including quick washes for lightly soiled items and intensive cycles for heavily soiled pots. Additionally, the dishwasher operates at low noise levels, ensuring that it doesn't disrupt household activities during operation.

In terms of design, the Electrolux EEA250 showcases a sleek and modern aesthetic that seamlessly integrates into contemporary kitchens. The durable stainless-steel finish is not only stylish but also resists fingerprints and smudges, making maintenance easy.

Overall, the Electrolux EEA250 is a high-performance dishwasher that combines advanced cleaning technologies, energy efficiency, and user-friendly features. With its capacity to accommodate a variety of dishware and an eco-conscious approach, this model makes dishwashing a hassle-free and environmentally responsible task.