Philips HR1741 Español, Batidora, Antes de utilizarla por primera vez, Cómo preparar la batidora

Page 35

ESPAÑOL 35

No use nunca ningún accesorio o pieza de otros fabricantes o que no haya sido específicamente aconsejado por Philips. Su garantía quedará invalidada si ha usado tales accesorios o piezas.

No use el aparato si el cable de red, la clavija u otras piezas están deteriorados.

Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.

No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia.

Nunca conecte o desconecte el aparato girando los accesorios.

No exceda el nivel máximo indicado en los accesorios.

No exceda las cantidades y los tiempos de preparación indicados en la tabla.

Antes de conectar el aparato, asegúrese siempre de que la tapa está bien cerrada y de que el obturador se ha insertado correctamente en la tapa.

Antes de comenzar a usar la batidora o el molinillo, asegúrese siempre de que la junta se ha colocado correctamente para evitar fugas.

Para reducir el riesgo de accidente, no coloque nunca la cuchilla en la unidad motora sin haber colocado correctamente la jarra de la batidora o el recipiente del molinillo.

No toque las cuchillas, sobre todo si el aparato está enchufado. ¡Las cuchillas están muy afiladas!

Compruebe siempre que la cuchilla está correctamente colocada antes de enchufar el aparato y conectarlo.

Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de quitar los ingredientes que estén bloqueando las cuchillas.

Batidora

Para evitar que se derrame líquido, asegúrese siempre de que la tapa está bien cerrada y de que el obturador se ha colocado correctamente en la tapa antes de conectar el aparato.

Si quedan ingredientes pegados a las paredes de la jarra de la batidora, desconecte el aparato, desenchúfelo y quite los ingredientes de la pared con una espátula o añadiendo líquido.

La jarra es de cristal y por lo tanto se puede romper. No deje caer la jarra sobre una superficie dura. Evite también los cambios térmicos extremos. Si la jarra está muy fría, aclárela con agua tibia antes de echar líquido caliente.

Si aparecen grietas en la jarra de cristal, deje de usarla. Filtro

No utilice el filtro para procesar ingredientes calientes.

No sobrecargue el filtro. No ponga más de 75 g de soja deshidratada y seca (peso sin mojar) o 150 g de fruta en el filtro al mismo tiempo (consulte "Recetas").

Antes de utilizarla por primera vez

Lave todos los accesorios y piezas desmontables (consulte "Limpieza").

Enrolle el cable de red sobrante alrededor de la base del aparato. (fig. 2).

Cómo usar el aparato Batidora

La batidora está pensada para :

-Batir líquidos, por ejemplo, productos de lechería, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos.

-Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, pasta para tartas o mayonesa

-Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo, para preparar papillas para bebés.

Cómo preparar la batidora

1 Coloque la junta en la cuchilla. (fig. 3)

Image 35
Contents HR1747, HR1744, HR1741 Page Page Page HR1747, HR1744, HR1741 Fruit Filter EnglishBlender Before first use Using the appliance BlenderEnglish BlenderUsing the blender Preparing the filter for use Tips for better endresultsCleaning Storage TroubleshootingGuarantee & service Problem SolutionSalad dressing Ingredients All the ingredients have to be at room temperatureRecipes Obstfilter DeutschMixer Der Gebrauch des Geräts Der Mixer DeutschMixer Vor dem GebrauchDen Mixer benutzen Vorbereiten des MixersGießen Sie den Rest des Getränks in ein Gefäß. Hinweise HinweiseBenutzen des Filters Reinigung Garantie und Kundendienst ProblemlösungenKabelaufwicklung Sie können das Netzkabel um die Basis des Geräts wickelnSalat-Dressing Verarbeiten Sie alle Zutaten bei ZimmertemperaturRezepte Mesures de sécurité FrançaisFiltre fruits Description généraleAvant la première utilisation FrançaisNe laissez jamais lappareil fonctionner sans surveillance MoulinPlacez lanneau en caoutchouc sur lensemble couteau. fig Préparation du mixer à lemploiPour plus de détails voir Recettes Préparation du filtre à lemploiDans le fitre en une fois Nettoyage Problème Garantie et serviceDépannage RangementSauce pour salades Ingrédients Tous les ingrédients doivent être à température ambianteServir chaud ou froid RecettesFruitfilter NederlandsDe blender klaarmaken voor gebruik NederlandsHet apparaat klaarmaken voor gebruik Gebruik van het apparaat BlenderDe blender gebruiken Het filter klaarmaken voor gebruik Schoonmaken Probleem Problemen oplossenInformatie & service OpbergenSladressing Alle ingrediënten moeten op kamertemperatuur zijnRecepten Filtro de fruta EspañolBatidora Cómo usar el aparato Batidora EspañolBatidora Antes de utilizarla por primera vezNuevo en marcha Cómo usar la batidoraVierta el resto de la bebida Cómo preparar el filtroCómo utilizar el filtro Limpieza ConsejosGarantía y servicio Guía de problemas y solucionesProblema Solución AlmacenamientoSalsa para ensalada Ingredientes Todos los ingredientes deben estar a temperatura ambienteRecetas Filtro frutta ItalianoFrullatore TritatuttoCome usare lapparecchio Frullatore ItalianoFrullatore Prima di usare lapparecchio per la prima voltaAutomaticamente. fig Come usare il frullatorePer informazioni più dettagliate, vedere Ricette Come preparare il filtroCome usare il filtro Pulizia Garanzia & Assistenza Problema SoluzioneLocalizzazione guasti Come riporre lapparecchioCondimento per insalata Ingredienti Tutti gli ingredienti devono essere a temperatura ambienteRicette Filtro da fruta PortuguêsLiquidificadora Como usar Liquidificadora PortuguêsLiquidificadora Antes de usarUtilização da liquidificadora Preparação da liquidificadoraUtilização do filtro Preparação do filtroLimpeza Fio pode ser enrolado à volta da base do aparelho Resolução de problemasProblema Solução ArrumaçãoMolho para saladas Ingredientes Todos os ingredientes devem estar à temperatura ambienteReceitas Fruktfilter NorskHurtigmikser Bruk av apparatet Hurtigmikser NorskHurtigmikser Før apparatet tas i brukSlik brukes hurtigmikseren Rengjøring Klargjøre filteret for brukSlik brukes filteret Oppbevaring Garanti og serviceFeilsøking Problem LøsningOppskrifter Legg soyabønnene i bløt i 4 timer før de tilberedesAlle ingrediensene skal ha romtemperatur Säkerhetsanvisningar SvenskaInledning Allmän beskrivningInnan du använder mixern SvenskaFöre första användningen Använda apparaten MixerAnvända mixern Rengöring Innan du använder filtretAnvända filtret Förvaring Garanti och serviceLösning FelsökningSalladsdressing Ingredienser Alla ingredienserna ska vara rumstempereradeLägg sojabönorna i blöt i 4 timmar innan du mixar dem ReceptSiivilä SuomiTehosekoitin Tehosekoitin on tarkoitettu SuomiTehosekoitin Ennen ensimmäistä käyttökertaaSuomi Puhdistus Siivilän käyttöönottoSiivilän käyttö Takuu & huolto SäilytysRatkaisu TarkistusluetteloOngelma Salaattikastike Aineet Käytä mieluiten huoneenlämpöisiä aineitaRuokaohjeita Generel beskrivelse DanskFrugtfilter IntroduktionKlargøring af blenderen DanskInden apparatet tages i brug første gang Sådan bruges apparatet BlenderSådan bruges blenderen Rengøring Klargøring af filteretSådan bruges filteret Opbevaring Reklamationsret & serviceBlokeret Mindre portion Motorenheden udsender en ubehagelig Fejlsøgnings GuideSalatdressing Ingredienser Læg sojabønnerne i blød i 4 timer inden tilberedningenAlle ingredienser skal have stuetemperatur OpskrifterOff Page Page Page CF/60C Page Philips 300ml 600 ml 150 300 ml Meyve Filtresi TürkçeBlenderi kullanıma hazırlama 92 Türkçeİlk kullanımdan önce Cihazın KullanımıBlenderin kullanımı TürkçeTemizlik 94 TürkçeFiltreyi kullanıma hazırlama Filtreyi kullanmaSaklama Çözümü Sorun giderme96 Türkçe Garanti & ServisSalata sosu Malzemeler Tüm malzemeler oda sıcaklığında olmalıdırTarifler Cup s6 Page 4222 002