Philips HR1741, HR1747 manual English, Before first use, Using the appliance Blender

Page 7

ENGLISH 7

Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged.

If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Never let the appliance run unattended.

Never switch the appliance on or off by turning the accessories.

Do not exceed the maximum level indicated on the accessories.

Do not exceed the quantities and preparation times recommended at the recipes.

Always make sure the lid is properly closed and the stopper has been properly inserted into the lid before you switch the appliance on.

To avoid leakage, always make sure the rubber sealing ring has been correctly placed before you start using the blender.

To reduce the risk of injury, never place the blade unit onto the motor unit without having attached the blender jar or mill beaker properly.

Avoid touching the blades, especially when the appliance is plugged in.The blades are very sharp!

Always make sure that the blade unit is correctly assembled before you plug the appliance in and switch it on.

If the blades get stuck, unplug the appliance before removing the ingredients that are blocking the blades.

Blender

To avoid spillage, always make sure the lid is properly closed and the stopper has been properly inserted into the lid before you switch the appliance on.

If the ingredients stick to the wall of the blender jar, switch the appliance off, unplug it and loosen the ingredients from the wall with a spatula or by adding liquid.

The jar is made of glass and therefore breakable. Do not drop the jar on a hard floor.Also avoid extreme thermal shocks. If the jar is very cold, rinse it well with lukewarm water before pouring in hot liquid.

If the glass jar cracks, stop using it. Filter

Do not use the filter to process hot ingredients.

Never overload the filter. Do not put more than 75g dried soy beans (unsoaked weight) or 150g fruit in the filter at the same time (see 'Recipes' ).

Before first use

Wash all accessories and detachable parts (see 'Cleaning').

Wind excess mains cord round the base of the appliance. (fig. 2)

Using the appliance Blender

The blender is intended for:

-Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.

-Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.

-Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.

Preparing the blender for use

1Place the sealing ring in the blade unit. (fig. 3)

2Mount the blender jar onto the blade unit and turn it in the direction of the arrow until it locks into position.Always make sure that you place the jar onto the blade unit in such a way that the level indications on the blender jar are in line with the ribs on the blade unit. (fig. 4)

3Mount the blender jar with the blade unit attached to it onto the motor unit and turn it in the direction of the arrow until it locks into position. (fig. 5)

Image 7
Contents HR1747, HR1744, HR1741 Page Page Page HR1747, HR1744, HR1741 Blender EnglishFruit Filter Before first use Using the appliance BlenderEnglish BlenderUsing the blender Preparing the filter for use Tips for better endresultsCleaning Storage TroubleshootingGuarantee & service Problem SolutionRecipes All the ingredients have to be at room temperatureSalad dressing Ingredients Mixer DeutschObstfilter Der Gebrauch des Geräts Der Mixer DeutschMixer Vor dem GebrauchDen Mixer benutzen Vorbereiten des MixersBenutzen des Filters HinweiseGießen Sie den Rest des Getränks in ein Gefäß. Hinweise Reinigung Garantie und Kundendienst ProblemlösungenKabelaufwicklung Sie können das Netzkabel um die Basis des Geräts wickelnRezepte Verarbeiten Sie alle Zutaten bei ZimmertemperaturSalat-Dressing Mesures de sécurité FrançaisFiltre fruits Description généraleAvant la première utilisation FrançaisNe laissez jamais lappareil fonctionner sans surveillance MoulinPlacez lanneau en caoutchouc sur lensemble couteau. fig Préparation du mixer à lemploiDans le fitre en une fois Préparation du filtre à lemploiPour plus de détails voir Recettes Nettoyage Problème Garantie et serviceDépannage RangementSauce pour salades Ingrédients Tous les ingrédients doivent être à température ambianteServir chaud ou froid RecettesFruitfilter NederlandsDe blender klaarmaken voor gebruik NederlandsHet apparaat klaarmaken voor gebruik Gebruik van het apparaat BlenderDe blender gebruiken Het filter klaarmaken voor gebruik Schoonmaken Probleem Problemen oplossenInformatie & service OpbergenRecepten Alle ingrediënten moeten op kamertemperatuur zijnSladressing Batidora EspañolFiltro de fruta Cómo usar el aparato Batidora EspañolBatidora Antes de utilizarla por primera vezNuevo en marcha Cómo usar la batidoraCómo utilizar el filtro Cómo preparar el filtroVierta el resto de la bebida Limpieza ConsejosGarantía y servicio Guía de problemas y solucionesProblema Solución AlmacenamientoRecetas Todos los ingredientes deben estar a temperatura ambienteSalsa para ensalada Ingredientes Filtro frutta ItalianoFrullatore TritatuttoCome usare lapparecchio Frullatore ItalianoFrullatore Prima di usare lapparecchio per la prima voltaAutomaticamente. fig Come usare il frullatoreCome usare il filtro Come preparare il filtroPer informazioni più dettagliate, vedere Ricette Pulizia Garanzia & Assistenza Problema SoluzioneLocalizzazione guasti Come riporre lapparecchioRicette Tutti gli ingredienti devono essere a temperatura ambienteCondimento per insalata Ingredienti Liquidificadora PortuguêsFiltro da fruta Como usar Liquidificadora PortuguêsLiquidificadora Antes de usarUtilização da liquidificadora Preparação da liquidificadoraUtilização do filtro Preparação do filtroLimpeza Fio pode ser enrolado à volta da base do aparelho Resolução de problemasProblema Solução ArrumaçãoReceitas Todos os ingredientes devem estar à temperatura ambienteMolho para saladas Ingredientes Hurtigmikser NorskFruktfilter Bruk av apparatet Hurtigmikser NorskHurtigmikser Før apparatet tas i brukSlik brukes hurtigmikseren Slik brukes filteret Klargjøre filteret for brukRengjøring Oppbevaring Garanti og serviceFeilsøking Problem LøsningAlle ingrediensene skal ha romtemperatur Legg soyabønnene i bløt i 4 timer før de tilberedesOppskrifter Säkerhetsanvisningar SvenskaInledning Allmän beskrivningInnan du använder mixern SvenskaFöre första användningen Använda apparaten MixerAnvända mixern Använda filtret Innan du använder filtretRengöring Förvaring Garanti och serviceLösning FelsökningSalladsdressing Ingredienser Alla ingredienserna ska vara rumstempereradeLägg sojabönorna i blöt i 4 timmar innan du mixar dem ReceptTehosekoitin SuomiSiivilä Tehosekoitin on tarkoitettu SuomiTehosekoitin Ennen ensimmäistä käyttökertaaSuomi Siivilän käyttö Siivilän käyttöönottoPuhdistus Takuu & huolto SäilytysOngelma TarkistusluetteloRatkaisu Ruokaohjeita Käytä mieluiten huoneenlämpöisiä aineitaSalaattikastike Aineet Generel beskrivelse DanskFrugtfilter IntroduktionKlargøring af blenderen DanskInden apparatet tages i brug første gang Sådan bruges apparatet BlenderSådan bruges blenderen Sådan bruges filteret Klargøring af filteretRengøring Opbevaring Reklamationsret & serviceBlokeret Mindre portion Motorenheden udsender en ubehagelig Fejlsøgnings GuideSalatdressing Ingredienser Læg sojabønnerne i blød i 4 timer inden tilberedningenAlle ingredienser skal have stuetemperatur OpskrifterOff Page Page Page CF/60C Page Philips 300ml 600 ml 150 300 ml Meyve Filtresi TürkçeBlenderi kullanıma hazırlama 92 Türkçeİlk kullanımdan önce Cihazın KullanımıBlenderin kullanımı TürkçeTemizlik 94 TürkçeFiltreyi kullanıma hazırlama Filtreyi kullanmaSaklama Çözümü Sorun giderme96 Türkçe Garanti & ServisTarifler Tüm malzemeler oda sıcaklığında olmalıdırSalata sosu Malzemeler Cup s6 Page 4222 002