Philips HR1747, HR1741 manual Cómo usar la batidora, Nuevo en marcha

Page 36

36ESPAÑOL

2Monte la jarra de la batidora en la cuchilla y gírela en la dirección de la flecha hasta que encaje en su posición.Asegúrese siempre de que coloca la jarra en la cuchilla de manera que las indicaciones de nivel de la jarra coincidan con las varillas de la cuchilla. (fig. 4)

3Monte la jarra de la batidora con la cuchilla sobre la unidad motora y gírela en la dirección de la flecha hasta que encaje en su posición. (fig. 5)

No ejerza demasiada presión en el asa de la jarra.

4Ponga los ingredientes en la jarra.

Nunca llene la jarra con ingredientes que superen los 80cC de temperatura.

5Tras poner los ingredientes en la jarra, coloque la tapa en la jarra empujándola hacia abajo y girándola.Asegúrese de que el tamiz de la tapa está colocado en frente de la boquilla de la jarra para que se pueda verter el líquido. (fig. 6)

6Coloque el obturador en la tapa. (fig. 7)

7Para desmontar la batidora, siga las instrucciones de la sección anterior en sentido inverso.

Asegúrese siempre de que quita la jarra de la unidad motora con la cuchilla aún colocada en la jarra.

Cómo usar la batidora

1Coloque la batidora en una superficie plana y seca. El pie con ventosas de goma evitará que el aparato se mueva por la encimera.

2Enchufe el aparato a la red.

3Presionando el botón adecuado, seleccione la posición requerida y el aparato se pondrá

automáticamente en marcha. (fig. 8)

-Velocidad 1: velocidad suave para procesar principalmente líquidos, como batido de chocolate, leche con fruta o mayonesa.

-Velocidad 2: velocidad algo mayor para procesar líquidos con ingredientes sólidos, como salsa de tomate, sopas o paté.

-Velocidad 3: velocidad mayor para procesar principalmente ingredientes sólidos, como cubitos de hielo o judías.

BSi no está seguro de qué velocidad utilizar, siempre puede seleccionar la velocidad más alta (velocidad 3).

No introduzca nunca los dedos o un objeto (p.ej., una espátula) en la jarra mientras la batidora esté funcionando.

No deje que el aparato funcione durante más de 3 minutos seguidos. Si transcurridos 3 minutos no ha terminado de procesar, desconecte el aparato durante un minuto antes de ponerlo de

nuevo en marcha.

4Presione el botón de impulsos (M) si quiere procesar ingredientes muy brevemente. (fig. 9) También puede presionar el botón de impulsos (M) para conseguir más potencia temporalmente mientras la batidora funciona a velocidad 1, 2 ó 3. Cuando suelte el botón de impulsos, la batidora dejará de funcionar automáticamente.

No presione nunca el botón de impulsos (M) durante más de unos pocos segundos seguidos.

5Pulse el botón de desconexión (0) para desconectar el aparato cuando esté funcionando a velocidad 1, 2 ó 3. (fig. 10)

Image 36
Contents HR1747, HR1744, HR1741 Page Page Page HR1747, HR1744, HR1741 English BlenderFruit Filter Using the appliance Blender EnglishBlender Before first useUsing the blender Tips for better endresults Preparing the filter for useCleaning Troubleshooting Guarantee & serviceProblem Solution StorageAll the ingredients have to be at room temperature RecipesSalad dressing Ingredients Deutsch MixerObstfilter Deutsch MixerVor dem Gebrauch Der Gebrauch des Geräts Der MixerVorbereiten des Mixers Den Mixer benutzenHinweise Benutzen des FiltersGießen Sie den Rest des Getränks in ein Gefäß. Hinweise Reinigung Problemlösungen KabelaufwicklungSie können das Netzkabel um die Basis des Geräts wickeln Garantie und KundendienstVerarbeiten Sie alle Zutaten bei Zimmertemperatur RezepteSalat-Dressing Français Filtre fruitsDescription générale Mesures de sécuritéFrançais Ne laissez jamais lappareil fonctionner sans surveillanceMoulin Avant la première utilisationPréparation du mixer à lemploi Placez lanneau en caoutchouc sur lensemble couteau. figPréparation du filtre à lemploi Dans le fitre en une foisPour plus de détails voir Recettes Nettoyage Garantie et service DépannageRangement ProblèmeTous les ingrédients doivent être à température ambiante Servir chaud ou froidRecettes Sauce pour salades IngrédientsNederlands FruitfilterNederlands Het apparaat klaarmaken voor gebruikGebruik van het apparaat Blender De blender klaarmaken voor gebruikDe blender gebruiken Het filter klaarmaken voor gebruik Schoonmaken Problemen oplossen Informatie & serviceOpbergen ProbleemAlle ingrediënten moeten op kamertemperatuur zijn ReceptenSladressing Español BatidoraFiltro de fruta Español BatidoraAntes de utilizarla por primera vez Cómo usar el aparato BatidoraCómo usar la batidora Nuevo en marchaCómo preparar el filtro Cómo utilizar el filtroVierta el resto de la bebida Consejos LimpiezaGuía de problemas y soluciones Problema SoluciónAlmacenamiento Garantía y servicioTodos los ingredientes deben estar a temperatura ambiente RecetasSalsa para ensalada Ingredientes Italiano FrullatoreTritatutto Filtro fruttaItaliano FrullatorePrima di usare lapparecchio per la prima volta Come usare lapparecchio FrullatoreCome usare il frullatore Automaticamente. figCome preparare il filtro Come usare il filtroPer informazioni più dettagliate, vedere Ricette Pulizia Problema Soluzione Localizzazione guastiCome riporre lapparecchio Garanzia & AssistenzaTutti gli ingredienti devono essere a temperatura ambiente RicetteCondimento per insalata Ingredienti Português LiquidificadoraFiltro da fruta Português LiquidificadoraAntes de usar Como usar LiquidificadoraPreparação da liquidificadora Utilização da liquidificadoraPreparação do filtro Utilização do filtroLimpeza Resolução de problemas Problema SoluçãoArrumação Fio pode ser enrolado à volta da base do aparelhoTodos os ingredientes devem estar à temperatura ambiente ReceitasMolho para saladas Ingredientes Norsk HurtigmikserFruktfilter Norsk HurtigmikserFør apparatet tas i bruk Bruk av apparatet HurtigmikserSlik brukes hurtigmikseren Klargjøre filteret for bruk Slik brukes filteretRengjøring Garanti og service OppbevaringProblem Løsning FeilsøkingLegg soyabønnene i bløt i 4 timer før de tilberedes Alle ingrediensene skal ha romtemperaturOppskrifter Svenska InledningAllmän beskrivning SäkerhetsanvisningarSvenska Före första användningenAnvända apparaten Mixer Innan du använder mixernAnvända mixern Innan du använder filtret Använda filtretRengöring Garanti och service FörvaringFelsökning LösningAlla ingredienserna ska vara rumstempererade Lägg sojabönorna i blöt i 4 timmar innan du mixar demRecept Salladsdressing IngredienserSuomi TehosekoitinSiivilä Suomi TehosekoitinEnnen ensimmäistä käyttökertaa Tehosekoitin on tarkoitettuSuomi Siivilän käyttöönotto Siivilän käyttöPuhdistus Säilytys Takuu & huoltoTarkistusluettelo OngelmaRatkaisu Käytä mieluiten huoneenlämpöisiä aineita RuokaohjeitaSalaattikastike Aineet Dansk FrugtfilterIntroduktion Generel beskrivelseDansk Inden apparatet tages i brug første gangSådan bruges apparatet Blender Klargøring af blenderenSådan bruges blenderen Klargøring af filteret Sådan bruges filteretRengøring Reklamationsret & service OpbevaringFejlsøgnings Guide Blokeret Mindre portion Motorenheden udsender en ubehageligLæg sojabønnerne i blød i 4 timer inden tilberedningen Alle ingredienser skal have stuetemperaturOpskrifter Salatdressing IngredienserOff Page Page Page CF/60C Page Philips 300ml 600 ml 150 300 ml Türkçe Meyve Filtresi92 Türkçe İlk kullanımdan önceCihazın Kullanımı Blenderi kullanıma hazırlamaTürkçe Blenderin kullanımı94 Türkçe Filtreyi kullanıma hazırlamaFiltreyi kullanma TemizlikSaklama Sorun giderme 96 TürkçeGaranti & Servis ÇözümüTüm malzemeler oda sıcaklığında olmalıdır TariflerSalata sosu Malzemeler Cup s6 Page 4222 002