Gaggia 740602008 manual Normes DE Sécurité

Page 29

FRANÇAIS

250

100

100

100

100

mesures en millimètres

3.NORMES DE SÉCURITÉ

Ne jamais mettre au contact de l’eau les parties sous courant: risques de court- circuit! La vapeur surchauffée et l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers des parties du corps et toucher avec précaution le bec vapeur / eau chaude: risques de brûlures!

A qui cette machine est destinée

-Cette machine est réservée exclusivement à un usage domestique.

-Toute modification technique et tout emploi illicite sont formellement interdits, à cause des risques qu’ils comportent!

-Cette machine doit être utilisée uniquement par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques.

Courant électrique

-Brancher la machine à une prise de courant appropriée.

-La tension doit correspondre à celle qui est indiquée sur la plaque de l’appareil.

Cordon d’alimentation (Fig.A)

-Ne jamais utiliser cette machine si le cordon d’alimentation est défectueux.

-Faire tout de suite remplacer par un centre de service autorisé les prises et les cordons défectueux.

-Ne pas faire passer le cordon d’alimentation par des angles, sur des arêtes vives et sur des objets très chauds, et le protéger de l’huile.

-Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon.

-Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation; ne pas toucher la fiche avec des mains et des pieds mouillés.

-Eviter que le cordon d’alimentation pende librement d’une table ou d’une étagère.

FRANÇAIS

Protection d’autres personnes (Fig.B)

-Assurez-vous qu’aucun enfant n’ait la possibilité de jouer avec la machine à café. Les enfants ne se rendent pas compte des dangers liés aux appareils électroménagers.

-Ne laissez pas les matériaux employés pour emballer la machine à la portée des enfants.

Danger de brûlures (Fig.C)

-Ne pas diriger contre soi-même et/ou quelqu’un d’autre le jet de vapeur surchauffé et/ou d’eau chaude: danger de brûlures.

-Utilisez toujours les poignées ou les boutons prévus à cet effet.

-Ne pas insérer d’objets à travers les ouvertures de l’appareil.

Espace nécessaire pour l’installation, l’utilisation et la maintenance (Fig.D)

-Choisir un plan d’appui bien nivelé.

-Positionner la machine à café dans un lieu sûr où personne ne peut la renverser ou se blesser.

-Choisir un environnement suffisamment éclairé, propre et avec une prise de courant facile d’accès;

-Ne pas poser la machine sur des surfaces très chaudes ou à proximité de flammes vives pour éviter que la carcasse ne fonde ou ne s’abîme.

-Placer la machine à 10 cm de distance des murs et des plaques de cuisson.

-Ne pas laisser la machine à une température inférieure à 0°C : le gel risque de l’endommager.

-La prise de courant doit pouvoir être atteinte à tout moment.

-Ne pas utiliser la machine à l’extérieur.

Nettoyage (Fig.E)

-Avant de nettoyer la machine, il est indispensable de mettre l’interrupteur général

(7)sur «O», puis de débrancher le cordon électrique de la prise de courant.

-Attendre également que la machine ait refroidi.

-Ne jamais plonger la machine dans l’eau! Eviter qu’elle entre en contact avec des jets d’eau.

• 56 •

• 57 •

Image 29
Contents Syncrony Compact Page Page Dati Tecnici GeneralitàNorme DI Sicurezza ItalianoDescrizione Componenti InstallazioneErogazione Caffé MacinacaffèRegolazione Dose Caffè Pulizia E Manutenzione Erogazione Acqua CaldaDecalcificazione Passaggio da vapore a caffèSmaltimento Programmazione FUNZIO- NI MacchinaInformazioni DI CARATTE- RE Giuridico Spie Pannello Comandi Nota Note Bemerkung Note Nota Nota Opmerking PROBLEMI, Cause E RimediTechnical Particulars GeneralitiesSafety Standards Description of Parts Installing the Coffee MakerCoffee Grinder Adjusting the Coffee DoseCoffee Dispenser Making HOT WaterMaking coffee after using the steam function Cleaning and MAINTE- NanceDescaling Function ProgrammingScrapping Legal InformationControl Panel Leds Troubleshooting Technische Daten AllgemeinesSicherheitsvorschriften Beschreibungderkomponenten InstallationEspressoausgabe Kaffeemühle ABB.10Einstellung DER KAFFEE- Menge ABB.11 Dampfausgabe /CAPPUC Cinozubereitung HeisswasserausgabeWartung EntkalkungEntsorgung Programmierung DER MaschinenfunktionenJuristische Informationen Kontrolllampen Bedienfeld 16 STÖRUNGEN, Ursachen UND Abhilfe Données Techniques GénéralitésNormes DE Sécurité Description DES Composants Distribution DU Café Moulin À CaféRéglage DE LA Dose DE Café Distribution DE Vapeur / Préparation DU CAPPUCCI- no Distribution D’EAU ChaudeNettoyage ET Entretien DetartrageDestruction Programmation DES Fonctions DE LA MachineInformations a Caractere Juridique Voyants DU Tableau DE Commande ANOMALIES, Causes ET Remèdes Datos Técnicos GeneralidadesNormas DE Seguridad Instalación Descripción DE LOS COMPO- NentesErogación DE Café Moledor DE CaféRegulación Dosis DE Café Limpieza Y Mantenimiento Erogación DE Agua CalienteDescalcificación Paso de vapor a caféSupresión Programación DE LAS Funciones DE LA MáquinaInformaciones DE CARÁC- TER Jurídico Testigos Luminosos DEL Panel DE Mandos ANOMALÍAS, Causas Y Remedios Technische Gegevens Gelieve Deze GebruiksaanAlgemene Informatie Veiligheidsmaatregelen Installatie Koffie Afgifte Koffiemalen FIGAfstelling VAN DE Koffiedosis Reiniging EN Onderhoud Afgifte VAN HET Warme WaterOntkalken Overgang van stoom naar koffieVerwerking R O G R a M M E R I N G ApparaatfunctiesJuridische Informaties Controlelampjes Bedieningspaneel 100 101 AFWIJKINGEN, Oorzaken EN OplossingenDados Técnicos Normas DE Segurança Instalação Descrição ComponentesPreparação Café Moedor DE CaféRegulação Dose Café Limpeza E Manutenção Fornecimento DE Água QuenteDescalcificação Eliminação Programação Funções DA MáquinaInformações DE Carácter Jurídico 114 115 Espias Luminosas do Painel DE Comandos116 117 Anomalias , Causas E Remédios118 119 COD .6.589.20.00 REV DEL 20/06/02 Gaggia S.p.AType SUP025Y