Gaggia 740602008 manual Erogación DE Agua Caliente, Limpieza Y Mantenimiento, Descalcificación

Page 40

ESPAÑOL

24) y mantenerlo presionado.

Esperar hasta que la taza se llene con la cantidad deseada y en ese momento soltar el botón.

Advertencia: mantener el botón (23 o 24) presionado durante todo el

proceso de erogación del café.

De este modo la máquina se programa para erogar la cantidad de café que se desea.

8 EROGACIÓN DE AGUA CALIENTE

Atención: al inicio se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua

caliente: peligro de quemaduras.

El tubo de erogación de agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar tocarlo directamente con las manos.

Antes de erogar agua caliente comprobar que las luces verdes de temperatura a punto (23 y 24) estén encendidas en modo fijo.

Con la máquina preparada para la erogación del café, proceda del modo siguiente:

Poner una taza y/o un recipiente debajo del tubo de agua caliente/vapor (Fig.15).

Abrir, en sentido contrario a las agujas del reloj, el pomo como se indica en la Fig.15.

Poner la cantidad deseada de agua caliente; para detener la erogación de agua caliente girar el pomo en sentido de las agujas del reloj. La máquina se sitúa en funcionamiento normal.

9EROGACIÓN DE VAPOR / PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO

El vapor se puede utilizar para mon- tar la leche para el capuchino pero

también para calentar bebidas.

¡Peligro de quemaduras!

Al inicio de la erogación se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente.

El tubo de erogación puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar tocarlo directamente con las manos.

Con la máquina lista para erogar café, presionar el pulsador (25), y los led (23) y (24) se apagan. La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante toda esta fase el led (25) parpadea.

Antes de erogar el café esperar a que el led verde de temperatura a punto (25) se encienda en modo fijo, ésto señala que se ha alcanzado la temperatura correcta de funcionamiento.

Dirigir el tubo de vapor (14) sobre la vasija recogedora de gotas, abrir el pomo (16) “Agua caliente/vapor” durante unos instantes, de forma que salga el agua residual del tubo de vapor; en poco tiempo comenzará a salir poco vapor.

Cerrar el pomo (16).

Llenar con leche fría 1/3 del contenedor que se desea utilizar para preparar el capuchino.

Para garantizar un mejor resultado en la preparación del capuchino, la leche y la taza utilizada deben estar frías.

Sumergir el tubo de vapor en la leche a calentar y abrir el pomo (16); girar el reci- piente con movimientos lentos de abajo a arriba para que la formación de espuma sea uniforme (Fig.16).

Después de haber utilizado el vapor durante el tiempo deseado cerrar el pomo (16).

El mismo sistema se puede utilizar para calentar otras bebidas.

Limpiar, después de esta operación, el tubo de vapor con un paño húmedo (Fig.17).

9.1 Paso de vapor a café

Para erogar el café, después de haber seleccionado la función de vapor, es necesario presionar nuevamente el pulsador (25).

En el paso de erogación vapor a erogación café, los led (23), (24) y (25) parpadean contemporáneamente indicando que la máquina ha sobrepasado la temperatura y no puede erogar café.

Para erogar café, es necesario vaciar el agua girando el pomo del Vapor (16) hasta que no estén encendidas, en modo fijo, solo los led de temperatura a punto (23) y (24).

10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpieza general

El mantenimiento y la limpieza se deben realizar solo cuando la máquina esté fría y desenchufada de la red eléctrica.

No sumergir la máquina en agua y no meter los componentes en el lavavajillas.

No utilizar objetos afilados o productos químicos agresivos (disolventes) para realizar la limpieza.

No secar la máquina y/o sus componentes utilizando un horno microondas y/o un horno convencional.

Se aconseja limpiar diariamente el recipiente de agua, realizando el recambio del agua.

Limpiar el dosificador de café molido diariamente:

- Coger el pincel que se suministra y limpiar el dosificador (Fig.18)

Para la limpieza del aparato utilizar un paño suave humedecido con agua (Fig.19).

Limpiar la cavidad de servicio y el grupo erogador.

Recomendamos vaciar y limpiar cada día la vasija recogedora de gotas (12) y el cajón recogedor de posos (10); para realizar ésta operación es necesario abrir la puertecilla delantera (Fig.20) y extraer la vasija recogedora de gotas (Fig.21); sucesivamente se puede proceder con el vaciado y con la limpieza de todos los componentes.

El erogador de café se puede sacar para limpiarlo (Fig.24):

-bajar las boquillas del suministrador;

-empuñar el suministrador de la manera indicada en Fig.24 y extraerlo de su alojamiento;

-lavar el conjunto con agua caliente.

10.1 Grupo erogador

El grupo erogador (17) se debe limpiar cada vez que se llena el contenedor de café en grano o, en todo

caso, al menos una vez a la semana.

Apagar la máquina presionando el interruptor

(7) en posición (O) y extraer el enchufe de la toma de corriente de la pared.

Abrir la puertecilla de servicio (15), sucesivamente quitar la vasija recogedora de gotas (12) y en consecuencia el cajón

ESPAÑOL

recogedor de posos.

Extraer el grupo erogador manteniéndolo por la manecilla adecuada presionando sobre el botón indicado con la palabra “PUSH” (Fig.22).

Asegurarse que los dos filtros en acero no tengan resíduos de café. Para sacar el filtro superior, destornillar hacia izquierda el eje en plástica por medio de la llave suministrada con la máquina (Fig.23).

El grupo erogador se puede lavar solo con agua caliente sin detergente. Después, lavar- lo y secar perfectamente todos sus componentes.

Volver a montar el filtro y apretar nuevamente, con cuidado, el perno de plástico con la llave correspondiente que se suministra.

Limpiar perfectamente el vano interior de la máquina.

Sujetándolo por la manecilla debida, introducir de nuevo el grupo erogador en el vano adecuado hasta que se enganche.

Introducir el cajón recogedor de posos y la rejilla en la vasija recogedora de gotas e introducir esta última en la máquina.

Cerrar la puertecilla (15).

11 DESCALCIFICACIÓN

La formación de cal se produce por el uso de la máquina; la descalcificación es necesaria cada 3-4 meses, cuando se observa una reducción de la cantidad de agua o cuando parpadea el Testigo luminoso del pulsador (26).

Siempre que se quiera realizarla per- sonalmente, se puede utilizar un producto descalcificador para máquinas de café del tipo no tóxico y/o nocivo, que se

encuentran normalmente en las tiendas.

¡Atención! No utilizar en ningún caso vinagre como descalcificante.

Para proceder con la descalcificación de la máquina realizar las siguientes instrucciones:

Mezclar el descalcificante como se especifica en la etiqueta del producto descalcificante y volver a llenar el recipiente del agua.

Encender la máquina con el interruptor general (7).

• 78 •

• 79 •

Image 40
Contents Syncrony Compact Page Page Generalità Dati TecniciItaliano Norme DI SicurezzaInstallazione Descrizione ComponentiRegolazione Dose Caffè MacinacaffèErogazione Caffé Erogazione Acqua Calda Pulizia E ManutenzioneDecalcificazione Passaggio da vapore a caffèInformazioni DI CARATTE- RE Giuridico Programmazione FUNZIO- NI MacchinaSmaltimento Spie Pannello Comandi PROBLEMI, Cause E Rimedi Nota Note Bemerkung Note Nota Nota OpmerkingGeneralities Technical ParticularsSafety Standards Installing the Coffee Maker Description of PartsAdjusting the Coffee Dose Coffee GrinderCoffee Dispenser Making HOT WaterCleaning and MAINTE- Nance Making coffee after using the steam functionDescaling Function ProgrammingLegal Information ScrappingControl Panel Leds Troubleshooting Allgemeines Technische DatenSicherheitsvorschriften Installation BeschreibungderkomponentenEinstellung DER KAFFEE- Menge ABB.11 Kaffeemühle ABB.10Espressoausgabe Heisswasserausgabe Dampfausgabe /CAPPUC CinozubereitungWartung EntkalkungJuristische Informationen Programmierung DER MaschinenfunktionenEntsorgung Kontrolllampen Bedienfeld 16 STÖRUNGEN, Ursachen UND Abhilfe Généralités Données TechniquesNormes DE Sécurité Description DES Composants Réglage DE LA Dose DE Café Moulin À CaféDistribution DU Café Distribution D’EAU Chaude Distribution DE Vapeur / Préparation DU CAPPUCCI- noNettoyage ET Entretien DetartrageInformations a Caractere Juridique Programmation DES Fonctions DE LA MachineDestruction Voyants DU Tableau DE Commande ANOMALIES, Causes ET Remèdes Generalidades Datos Técnicos Normas DE Seguridad Descripción DE LOS COMPO- Nentes InstalaciónRegulación Dosis DE Café Moledor DE CaféErogación DE Café Erogación DE Agua Caliente Limpieza Y MantenimientoDescalcificación Paso de vapor a caféInformaciones DE CARÁC- TER Jurídico Programación DE LAS Funciones DE LA MáquinaSupresión Testigos Luminosos DEL Panel DE Mandos ANOMALÍAS, Causas Y Remedios Algemene Informatie Gelieve Deze GebruiksaanTechnische Gegevens Veiligheidsmaatregelen Installatie Afstelling VAN DE Koffiedosis Koffiemalen FIGKoffie Afgifte Afgifte VAN HET Warme Water Reiniging EN OnderhoudOntkalken Overgang van stoom naar koffieJuridische Informaties R O G R a M M E R I N G ApparaatfunctiesVerwerking Controlelampjes Bedieningspaneel AFWIJKINGEN, Oorzaken EN Oplossingen 100 101Dados Técnicos Normas DE Segurança Descrição Componentes InstalaçãoRegulação Dose Café Moedor DE CaféPreparação Café Descalcificação Fornecimento DE Água QuenteLimpeza E Manutenção Informações DE Carácter Jurídico Programação Funções DA MáquinaEliminação Espias Luminosas do Painel DE Comandos 114 115Anomalias , Causas E Remédios 116 117118 119 Type SUP025Y Gaggia S.p.ACOD .6.589.20.00 REV DEL 20/06/02