Gaggia 740602008 manual Programación DE LAS Funciones DE LA Máquina, Supresión

Page 41

ESPAÑOL

Presionar el pulsador (26), durante al menos 5 segundos, para seleccionar la función; el led permanece encendido en modo fijo.

Dirigir el tubo del vapor (14) hacia la vasija recogedora de gotas.

Colocar un contenedor de adecuada capacidad debajo del tubo de vapor y abrir en sentido contrario a las agujas del reloj el pomo de agua caliente (16). La máquina inicia un ciclo automático de descalcificación intercalado con pausas preestablecidas por el fabricante y gestionadas automáticamente por la máquina.

Al final del ciclo se detiene la erogación de la solución descalcificante y los 5 botones inician a parpadear simultáneamente.

Cerrar el pomo de erogación de agua caliente (16) girándolo en sentido de las agujas del reloj. En este caso parpadea también el led (27).

Escurrir el recipiente del agua y llenarlo con agua fresca potable.

Colocar un contenedor de adecuada capacidad debajo del tubo de vapor y vaciar 2/3 el contenido del recipiente del agua gi- rando el pomo de vapor (16) en sentido con- trario a las agujas del reloj; para detener la erogación girar el pomo (16) en el sentido de las agujas del reloj.

Dejar que se caliente la máquina y vaciar el contenido remanente en el recipiente de agua girando el pomo de vapor (16) en sentido contrario a las agujas del reloj; para detener la erogación girarlo en el sentido de las agujas del reloj.

Cuando se utiliza un producto diferente al aconsejado se recomienda respetar las instrucciones de la casa fabricante descritas en la etiqueta del

producto descalcificante.

Si el ciclo de descalcificación se interrumpe apagando la máquina, éste se reestablece cuando se vuelve a

encender la misma.

12 PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES DE LA MÁQUINA

La máquina permite programar algunos parámetros en función de las exigencias del

usuario.

Para programar las funciones es obligatorio entrar en la modalidad de programación realizando lo siguiente:

Asegurase que el interruptor general (7) de la máquina esté en posición (O) y que el pomo de agua caliente (16) esté cerrado.

Presionar los botones (23) y (25) y contemporáneamente encender la máquina con el interruptor general (7).

De este modo se sitúa en la modalidad de programación de la máquina.

Para salir de la programación y activar las funciones programadas apagar y reencender la máquina con el interruptor general (7).

12.1 Programación “dureza del agua”

El agua corriente es más o menos calcárea dependiendo de la región.

Por este motivo el aparato se puede regular según el grado de dureza del agua de la localidad de destino, expresada en escala de 1 a 4.

El aparato ya viene programado a un valor medio (dureza 3).

Antes de efectuar esta regulación es necesario comprobar la dureza del agua mediante la tira que se suministra con

la máquina.

Sumergir brevemente (1 segundo) la tira suministrada en el agua y sacudirla ligeramente. Después de un minuto los resultados de la prueba están visibles en la tira.

Para programar esta función realice lo siguiente:

Pulsar el botón (22); sucesivamente el número de los botones encendidos indica la dureza del agua programada;

Si se desea modificar el grado de dureza del agua presionar repetitivamente el botón (22) hasta cuando se indique, por el encendido de los botones, el grado de dureza seleccionado.

Dureza 1 = encendidos los botones (22) y (23) Dureza 2 = encendidos los botones (22), (23) y (24)

Dureza 3 = encendidos los botones (22), (23), (24) y (25)

Dureza 4 = encendidos los botones (22), (23), (24), (25) y (26)

El índice de dureza corresponde a los cuadros 1-4 de l tira.

12.2Programación del “ciclo de aclarado”

Inmediatamente después de la combustión, el aparato elimina automáticamente los restos de agua restantes en los tubos para garantizar que los cafés se preparan solo con agua fresca.

Para programar esta función realizar lo siguiente:

Presionar el botón (23); cuando la función está activada se enciende el led (27).

12.3 Programación de la “preinfusión”

El proceso de preinfusión, con el que el café se humedece ligeramente antes de la infusión verdadera, hace resaltar todo el aroma el café, que adquiere un gusto excelente.

Presionar el botón (24); cuando la función está activada se enciende el led (28).

Nota: esta función ya está activada por el fabricante.

12.4 Programación del “premolido”

Con el proceso de premolido el aparato muele dos veces: la primera para el tipo de café seleccionado, la segunda para el café siguiente (todavía sin seleccionar).

Esta función conviene solo si se deben preparar contemporáneamente diversos cafés (ej: durante una visita, una fiesta).

Para programar esta función realizar lo siguiente:

Presionar el botón (25); cuando la función está activada se enciende el led (29).

ESPAÑOL

13INFORMACIONES DE CARÁC- TER JURÍDICO

Las siguientes informaciones de uso contienen las informaciones necesarias para una utilización correcta, para las funciones operativas y el mantenimiento necesario del aparato.

Estos conocimientos y la observación de éstas instrucciones, representan la premisa para un uso sin peligro respetando totalmente la seguridad en caso de funcionamiento y mantenimiento del aparato. Si se desea información adicional o si debiesen subintrar problemas particulares que se consideran que no están explicados en éstas instrucciones de uso con la suficiente claridad, le rogamos se ponga en contacto con el vendedor o directamente con el fabricante.

Además, resaltamos que el contenido de estas instrucciones de uso no forman parte de una convenio precedente o ya existente, de un acuerdo o de un contrato legal y que no le cambian la sustancia.

Todas las obligaciones del fabricante se basan en el respectivo contrato de compraventa que contiene también el reglamento completo y exclusivo referente a las prestaciones de garantía.

Las normas de garantía contractuales no se limitan ni se extienden en base a las presentes explicaciones.

Las instrucciones de uso contienen información protegida por el derecho de autor.

No está permitido fotocopiarlas o traducirlas en otro idioma sin el previo acuerdo escrito por parte del Fabricante.

14 SUPRESIÓN

Inutilizar los aparatos que no se vayan a usar más.

Quitar el enchufe de la toma y cortar el cable eléctrico.

Entregar los aparatos fuera de uso a un cen- tro de recogida apropiado.

• 80 •

• 81 •

Image 41
Contents Syncrony Compact Page Page Dati Tecnici GeneralitàNorme DI Sicurezza ItalianoDescrizione Componenti InstallazioneErogazione Caffé MacinacaffèRegolazione Dose Caffè Pulizia E Manutenzione Erogazione Acqua CaldaDecalcificazione Passaggio da vapore a caffèSmaltimento Programmazione FUNZIO- NI MacchinaInformazioni DI CARATTE- RE Giuridico Spie Pannello Comandi Nota Note Bemerkung Note Nota Nota Opmerking PROBLEMI, Cause E RimediTechnical Particulars GeneralitiesSafety Standards Description of Parts Installing the Coffee MakerCoffee Grinder Adjusting the Coffee DoseCoffee Dispenser Making HOT WaterMaking coffee after using the steam function Cleaning and MAINTE- NanceDescaling Function ProgrammingScrapping Legal InformationControl Panel Leds Troubleshooting Technische Daten AllgemeinesSicherheitsvorschriften Beschreibungderkomponenten InstallationEspressoausgabe Kaffeemühle ABB.10Einstellung DER KAFFEE- Menge ABB.11 Dampfausgabe /CAPPUC Cinozubereitung HeisswasserausgabeWartung EntkalkungEntsorgung Programmierung DER MaschinenfunktionenJuristische Informationen Kontrolllampen Bedienfeld 16 STÖRUNGEN, Ursachen UND Abhilfe Données Techniques GénéralitésNormes DE Sécurité Description DES Composants Distribution DU Café Moulin À CaféRéglage DE LA Dose DE Café Distribution DE Vapeur / Préparation DU CAPPUCCI- no Distribution D’EAU ChaudeNettoyage ET Entretien DetartrageDestruction Programmation DES Fonctions DE LA MachineInformations a Caractere Juridique Voyants DU Tableau DE Commande ANOMALIES, Causes ET Remèdes Datos Técnicos GeneralidadesNormas DE Seguridad Instalación Descripción DE LOS COMPO- NentesErogación DE Café Moledor DE CaféRegulación Dosis DE Café Limpieza Y Mantenimiento Erogación DE Agua CalienteDescalcificación Paso de vapor a caféSupresión Programación DE LAS Funciones DE LA MáquinaInformaciones DE CARÁC- TER Jurídico Testigos Luminosos DEL Panel DE Mandos ANOMALÍAS, Causas Y Remedios Technische Gegevens Gelieve Deze GebruiksaanAlgemene Informatie Veiligheidsmaatregelen Installatie Koffie Afgifte Koffiemalen FIGAfstelling VAN DE Koffiedosis Reiniging EN Onderhoud Afgifte VAN HET Warme WaterOntkalken Overgang van stoom naar koffieVerwerking R O G R a M M E R I N G ApparaatfunctiesJuridische Informaties Controlelampjes Bedieningspaneel 100 101 AFWIJKINGEN, Oorzaken EN OplossingenDados Técnicos Normas DE Segurança Instalação Descrição ComponentesPreparação Café Moedor DE CaféRegulação Dose Café Limpeza E Manutenção Fornecimento DE Água QuenteDescalcificação Eliminação Programação Funções DA MáquinaInformações DE Carácter Jurídico 114 115 Espias Luminosas do Painel DE Comandos116 117 Anomalias , Causas E Remédios118 119 COD .6.589.20.00 REV DEL 20/06/02 Gaggia S.p.AType SUP025Y