Gaggia 740602008 manual Descrição Componentes, Instalação

Page 54

PORTUGAL

-É expressamente proibido tentar intervir no interior da máquina.

Conservação da máquina

-Quando a máquina não é utilizada por um longo período, desligar a máquina e retirar a ficha da tomada.

-Guardá-la em lugar seco e não acessível às crianças.

-Protegê-la do pó e da sujeira.

Reparação / Manutenção

-No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito depois de uma queda, retirar imediatamente a ficha da tomada de corren- te. Nunca fazer funcionar uma máquina com defeito.

-Somente os Centros de Assistência Autorizados podem efectuar intervenções e reparações.

-No caso de intervenções e/ou reparações não executas pelos centros de assistência autorizados, declina-se qualquer responsabilidade por eventuais danos.

Contra Incêndio

-Em caso de incêndio utilizar extintores com

anidrido carbónico (CO2). Não utilizar água ou extintor com pó.

DESCRIÇÃO COMPONENTES

Fig.01

1Porta-café em grão

2Tampa móvel porta-café em grão (conser- va aroma)

3Botão regulação moagem

4 Botão regulação dose

5 Tampa doseador café em pó

6 Superfície apoio chávenas

7 Interruptor geral (ON/OFF)

8 Tampa reservatório água

9 Reservatório da água

10 Gaveta recolhe fundos de café

11 Fio alimentação

12 Recipiente recolhe gotas + grelha

13 Preparador café com regulador de altura

14 Tubo vapor / água quente

15 Portinha anterior

16 Botão emissão vapor

17 Grupo distribuidor de café

18 Painel comandos

19 Chave grupo preparação café

20 Escovinha para limpeza

21 Medidor café em pó

Painel Comandos

22Botão/Led selecção café em pó

23Botão preparação café expresso/Led tem- peratura pronta

24Botão preparação café normal/Led tem- peratura pronta

25Botão/Led selecção função vapor

26Botão/Led selecção função descalcificação

27Led alarme água

28Led alarme falta café em grão ou esvaziar a gaveta recolhe fundos de café

29Led sinalização mau uncionamento

4INSTALAÇÃO

Para própria segurança e aquela de terceiros, seguir rigorosamente as “Normas de Segurança” referidas no cap.3.

4.1 Embalagem

A embalagem original foi projectada e realizada para proteger a máquina durante a expedição. Aconselha-se conservá-la para um eventual fu- turo transporte.

4.2 Operações preliminares

Tirar da embalagem a máquina para café e posicioná-la em um lugar idóneo, que corresponda aos requisitos exigidos e descritos pelas normas de segurança (cap.3)

Abrir a abertura da máquina, retirar o reci- piente recolhe-gotas (12) da embalagem e colocar a gaveta recolhedora de sedimentos (10); em seguida, colocar o recipiente recolhe-gotas na máquina (Fig.21).

Assegurar-se que o recipiente recolhe gotas com grelha Fig.01 - pos.12), a gaveta para fundos de café (10) e o grupo distribuidor de café (17) estejam inseridos correctamente e que a portinha anterior (15) esteja fechada.

Ter ao alcance de mão a escovinha para a limpeza (20), a chave do grupo distribuidor de café (19), que são fornecidas junto com a máquina.

Se ao ligar a máquina a luz de sinalização (29) permanecer acesa, significa que uma das peças descritas acima não foi colocada na posição correta.

Nota importante: É importante ler quanto referido no Capítulo 15, onde está explicado em detalhe o significado de

todos os sinais que a máquina fornece ao utilizador, através das luzes posicionadas no painel de comandos.

4.3 Ligar a máquina pela primeira vez

Abrir a tampa do reservatório da água (Fig.02) e extrair o reservatório (Fig.03). Enxaguar e encher, com água potável fresca (Fig.04), o reservatório; aconselha-se de não superar a referência assinalada com o dizer “MAX”.

PORTUGAL

Recolocar o reservatório da água na sua sede apropriada e reposicionar a tampa sobre o mesmo.

Colocar no reservatório (9) sempre e somente água fresca, sem gás. Água quente e também outros líquidos podem danificar o reservatório e/ou a máquina. Não colocar a máquina em função sem água: assegurar-se que haja água

suficiente no interior do reservatório.

Levantar a tampa (Fig.05) e deitar café em grão no porta-café (Fig.06).

Usar sempre e somente café em grão. Café em pó, liofilizado, além de

outros objectos danificam a máquina.

Reposicionar a tampa do porta-café (1)

Inserir a ficha na tomada de corrente atrás da máquina para café (Fig.07), depois de ter- se assegurado que o interruptor geral (7) esteja na posição (O). Inserir a ficha do outro lado do fio em uma tomada,na parede, de corrente adequada .

A máquina apresenta-se com o interruptor geral na posição (O); para ligá-la é suficiente pressionar a tecla (Fig.08); começam a lampejar os led (23) e (24) do painel de comandos.

Para accionar o circuito, direccionar o tubo do vapor (Fig. 01 - pos. 14) para o recipiente recolhe gotas, colocar uma chávena ou um recipiente apropriado debaixo do bico do tubo do vapor , rodar o botão (Fig.09) em sentido anti-horário e esperar até quando saia água, de modo regular, do tubo do vapor; para interromper o saída da água, rodar o botão em sentido horário

Nota: Antes de proceder ao primeiro funcionamento, em caso de prolongada inatividade, se o reservatório de água foi esvaziado completamente e se o led (27) lampeja, é obrigatório accionar

o circuito da máquina.

Depois de ligar, durante a fase de aquecimento da máquina, os led (23) e (24)

• 106 •

• 107 •

Image 54
Contents Syncrony Compact Page Page Generalità Dati TecniciItaliano Norme DI SicurezzaInstallazione Descrizione ComponentiMacinacaffè Regolazione Dose CaffèErogazione Caffé Decalcificazione Erogazione Acqua CaldaPulizia E Manutenzione Passaggio da vapore a caffèProgrammazione FUNZIO- NI Macchina Informazioni DI CARATTE- RE GiuridicoSmaltimento Spie Pannello Comandi PROBLEMI, Cause E Rimedi Nota Note Bemerkung Note Nota Nota OpmerkingGeneralities Technical ParticularsSafety Standards Installing the Coffee Maker Description of PartsCoffee Dispenser Adjusting the Coffee DoseCoffee Grinder Making HOT WaterDescaling Cleaning and MAINTE- NanceMaking coffee after using the steam function Function ProgrammingLegal Information ScrappingControl Panel Leds Troubleshooting Allgemeines Technische DatenSicherheitsvorschriften Installation BeschreibungderkomponentenKaffeemühle ABB.10 Einstellung DER KAFFEE- Menge ABB.11Espressoausgabe Wartung HeisswasserausgabeDampfausgabe /CAPPUC Cinozubereitung EntkalkungProgrammierung DER Maschinenfunktionen Juristische InformationenEntsorgung Kontrolllampen Bedienfeld 16 STÖRUNGEN, Ursachen UND Abhilfe Généralités Données TechniquesNormes DE Sécurité Description DES Composants Moulin À Café Réglage DE LA Dose DE CaféDistribution DU Café Nettoyage ET Entretien Distribution D’EAU ChaudeDistribution DE Vapeur / Préparation DU CAPPUCCI- no DetartrageProgrammation DES Fonctions DE LA Machine Informations a Caractere JuridiqueDestruction Voyants DU Tableau DE Commande ANOMALIES, Causes ET Remèdes Generalidades Datos TécnicosNormas DE Seguridad Descripción DE LOS COMPO- Nentes InstalaciónMoledor DE Café Regulación Dosis DE CaféErogación DE Café Descalcificación Erogación DE Agua CalienteLimpieza Y Mantenimiento Paso de vapor a caféProgramación DE LAS Funciones DE LA Máquina Informaciones DE CARÁC- TER JurídicoSupresión Testigos Luminosos DEL Panel DE Mandos ANOMALÍAS, Causas Y Remedios Gelieve Deze Gebruiksaan Algemene InformatieTechnische Gegevens Veiligheidsmaatregelen Installatie Koffiemalen FIG Afstelling VAN DE KoffiedosisKoffie Afgifte Ontkalken Afgifte VAN HET Warme WaterReiniging EN Onderhoud Overgang van stoom naar koffieR O G R a M M E R I N G Apparaatfuncties Juridische InformatiesVerwerking Controlelampjes Bedieningspaneel AFWIJKINGEN, Oorzaken EN Oplossingen 100 101Dados Técnicos Normas DE Segurança Descrição Componentes InstalaçãoMoedor DE Café Regulação Dose CaféPreparação Café Fornecimento DE Água Quente DescalcificaçãoLimpeza E Manutenção Programação Funções DA Máquina Informações DE Carácter JurídicoEliminação Espias Luminosas do Painel DE Comandos 114 115Anomalias , Causas E Remédios 116 117118 119 Gaggia S.p.A Type SUP025YCOD .6.589.20.00 REV DEL 20/06/02