Gaggia 740602008 manual Fornecimento DE Água Quente, Descalcificação, Limpeza E Manutenção

Page 56

PORTUGAL

Deste modo a máquina é programada para preparar o café que desejas.

8FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE

Atenção: no início do processo podem verificar-se pequenos esborrifos de água quente: perigo de queimaduras. O tubo distribuidor de água quente pode alcançar temperaturas elevadas: evitar de

tocá-lo directamente com as mãos.

Antes de preparar a água quente, verificar que as luzes verdes de temperatura pronta (23 ou 24) estejam acesas de modo fixo.

Com a máquina pronta para a preparação do café, proceder do seguinte modo.

Colocar uma chávena e/ou recipiente debaixo do tubo da água quente/vapor (Fig.15).

Abrir, no sentido anti-horário, o botão como indicado na Fig.15.

Retirar a quantidade desejada de água quente; para interromper o fornecimento de água quente rodar em sentido horário o botão. A máquina volta ao funcionamento normal.

de modo fixo, isto está a indicar a obtenção da temperatura correcta de funcionamento .

Direccionar o tubo do vapor (14) em cima do recipiente recolhe gotas, abrir o botão (16) “Água quente/vapor” por alguns instantes, para fazer sair a água residual do tubo do vapor, em breve tempo começará a sair só vapor.

Fechar o botão (16).

Encher com leite frio 1/3 do recipiente que se deseja utilizar para preparar o cappucci- no.

Para garantir um melhor resultado na preparação do cappuccino, o leite

e a chávena utilizada devem estar frios.

Mergulhar o tubo do vapor no leite a ser aquecido e abrir o botão (16), fazer rodar o recipiente com movimentos lentos de baixo para cima, para tornar mais uniforme a formação da espuma (Fig.16).

Depois de ter utilizado o vapor pelo tempo desejado, fechar o botão (16).

O mesmo sistema pode ser utilizado para o aquecimento de outras bebidas.

Limpar, depois desta operação, o tubo do vapor com um pano húmido (Fig.17).

arrefecida e desligada da rede eléctrica.

• Não mergulhar a máquina em água e não

inserir os componentes na máquina de lavar

louça.

• Não utilizar objectos afiados ou produtos

químicos agressivos (solventes) para a

limpeza.

• Não enxugue a máquina e/ou os seus

componentes num forno de microondas e/

ou convencional.

Aconselha-se limpar diariamente o

reservatório da água, fazendo a troca da

água.

• Limpar o doseador de café em pó

diariamente:

- Pegar a escovinha fornecida junto com a

máquina e limpar o doseador (Fig.18).

• Para a limpeza do aparelho utilizar um pano

macio humidecido com água (Fig.19).

• Limpar o vão de serviço e o grupo distribuidor.

• Recomendamos esvaziar e limpar todo dia o

recipiente recolhe gotas (12) e a gaveta

recolhe fundos de café (10); para efectuar

esta operação é necessário abrir a portinha

anterior (Fig.20) e retirar o recipiente recolhe

gotas (Fig.21); sucessivamente pode-se

prosseguir com o esvaziamento e a limpeza

de todos os componentes.

• O preparador de café pode ser retirado para

limpeza (Fig.24):

PORTUGAL

pela escritura “PUSH” (Fig.22).

Assegurar-se que os dois filtros de aço estejam livres de qualquer resíduo de café. O filtro superior pode ser retirado desparafusando, no sentido anti-horário, o perno de plástico com a chave apropriada, fornecida junto com a máquina. (Fig.23).

O grupo distribuidor pode ser lavado só com água quente sem detergente. Sendo assim, lavá-lo e enxugar cuidadosamente todos os seus componentes.

Montar de novo o filtro e parafusar de novo, com cuidado, o perno de plástico utilizando a chave apropriada.

Limpar com cuidado o vão interno da máquina.

Segurando pelo próprio puxador, introduzir de novo o grupo distribuidor no vão apropriado até enganchá-lo.

Inserir a gaveta recolhe fundos de café e a grelha no recipiente recolhe gotas e inserir este último na máquina.

Fechar a portinha (15).

11 DESCALCIFICAÇÃO

A formação do calcário acontece com o uso do aparelho; a descalcificação é necessária a cada 3-4 meses, quando observa-se uma

9EMISSÃO VAPOR / PREPARA- ÇÃO DE CAPPUCCINO

O vapor pode ser utilizado para bater o leite para o cappuccino, mas também para o aquecimento de bebidas.

Perigo de queimaduras!

No início da emissão podem verifi- car-se pequenos esborrifos de água quente. O tubo distribuidor pode alcançar temperaturas elevadas: evitar de tocá-lo directamente com as mãos.

Com a máquina pronta para preparar café, pressionar a tecla (25), os led (23) e (24) apagam-se. A máquina precisa de um tempo de preaquecimento, durante toda esta fase o led (25) lampeja.

Antes de emitir vapor esperar que o led verde de temperatura pronta (25) tenha-se acendido

9.1 Passagem do vapor ao café

Para poder preparar café depois de ter seleccionado a função de vapor, é necessário pressionar novamente a tecla (25).

Na passagem da emissão de vapor à preparação de café, os led (23), (24) e (25) lampejam contemporaneamente, indicando que a máquina está em temperatura muito alta e não pode preparar café.

Para poder preparar café, é necessário descarregar a água rodando o botão Vapor

(16)até quando não permaneçam acesos, de modo fixo, só os led de temperatura pron- ta (23) e (24) .

10 LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Limpeza genérica

A manutenção e a limpeza podem ser efectudas somente quando a máquina está

-Abaixar os bicos do fornecedor

-Pegar o fornecedor como indicado na Fig.24 e tirá-lo da sua sede.

-Lavar tudo com água quente.

10. 1 Grupo distribuidor

O grupo distribuidor (17) deve ser limpado cada vez que se enche o porta-café em grão, ou de qualquer maneira, ao menos uma vez por semana.

Desligar a máquina pressionando o interruptor (7) na posição (O) e retirar a ficha da tomada de corrente da parede.

Abrir a portinha de serviço (15), sucessivamente tirar o recipiente recolhe gotas (12) de consequência a gaveta recolhe fundos de café.

Retirar o grupo distribuidor segurando-o pelo próprio puxador e pressionar a tecla indicada

redução da chegada da água ou quando lampeja a espia luminosa da tecla (26).

Caso queira-se efectuá-la pessoalmente, pode-se utilizar um produto descalcificante para máquinas de café do tipo não tóxico e/ou nocivo, facil-

mente encontrado no comércio.

Atenção! Não utilizar em nenhum caso o vinagre como descalcificante.

Para fazer a descalcificação da máquina seguir as instruções que seguem:

Misturar o descalcificante com água, como especificado na confecção do produto descalcificante e encher o reservatório da água.

Ligar a máquina no interruptor geral (7).

Pressionar a tecla (26), por ao menos 5 segundos, para selecccionar a função, o led

• 110 •

• 111 •

Image 56
Contents Syncrony Compact Page Page Generalità Dati TecniciItaliano Norme DI SicurezzaInstallazione Descrizione ComponentiErogazione Caffé MacinacaffèRegolazione Dose Caffè Erogazione Acqua Calda Pulizia E ManutenzioneDecalcificazione Passaggio da vapore a caffèSmaltimento Programmazione FUNZIO- NI MacchinaInformazioni DI CARATTE- RE Giuridico Spie Pannello Comandi PROBLEMI, Cause E Rimedi Nota Note Bemerkung Note Nota Nota OpmerkingGeneralities Technical ParticularsSafety Standards Installing the Coffee Maker Description of PartsAdjusting the Coffee Dose Coffee GrinderCoffee Dispenser Making HOT WaterCleaning and MAINTE- Nance Making coffee after using the steam functionDescaling Function ProgrammingLegal Information ScrappingControl Panel Leds Troubleshooting Allgemeines Technische DatenSicherheitsvorschriften Installation BeschreibungderkomponentenEspressoausgabe Kaffeemühle ABB.10Einstellung DER KAFFEE- Menge ABB.11 Heisswasserausgabe Dampfausgabe /CAPPUC CinozubereitungWartung EntkalkungEntsorgung Programmierung DER MaschinenfunktionenJuristische Informationen Kontrolllampen Bedienfeld 16 STÖRUNGEN, Ursachen UND Abhilfe Généralités Données TechniquesNormes DE Sécurité Description DES Composants Distribution DU Café Moulin À CaféRéglage DE LA Dose DE Café Distribution D’EAU Chaude Distribution DE Vapeur / Préparation DU CAPPUCCI- noNettoyage ET Entretien DetartrageDestruction Programmation DES Fonctions DE LA MachineInformations a Caractere Juridique Voyants DU Tableau DE Commande ANOMALIES, Causes ET Remèdes Generalidades Datos TécnicosNormas DE Seguridad Descripción DE LOS COMPO- Nentes InstalaciónErogación DE Café Moledor DE CaféRegulación Dosis DE Café Erogación DE Agua Caliente Limpieza Y MantenimientoDescalcificación Paso de vapor a caféSupresión Programación DE LAS Funciones DE LA MáquinaInformaciones DE CARÁC- TER Jurídico Testigos Luminosos DEL Panel DE Mandos ANOMALÍAS, Causas Y Remedios Technische Gegevens Gelieve Deze GebruiksaanAlgemene Informatie Veiligheidsmaatregelen Installatie Koffie Afgifte Koffiemalen FIGAfstelling VAN DE Koffiedosis Afgifte VAN HET Warme Water Reiniging EN OnderhoudOntkalken Overgang van stoom naar koffieVerwerking R O G R a M M E R I N G ApparaatfunctiesJuridische Informaties Controlelampjes Bedieningspaneel AFWIJKINGEN, Oorzaken EN Oplossingen 100 101Dados Técnicos Normas DE Segurança Descrição Componentes InstalaçãoPreparação Café Moedor DE CaféRegulação Dose Café Limpeza E Manutenção Fornecimento DE Água QuenteDescalcificação Eliminação Programação Funções DA MáquinaInformações DE Carácter Jurídico Espias Luminosas do Painel DE Comandos 114 115Anomalias , Causas E Remédios 116 117118 119 COD .6.589.20.00 REV DEL 20/06/02 Gaggia S.p.AType SUP025Y