DEUTSCH
6 FERNBEDIENUNG |
2 Der |
Fernbedienunges |
bedient werden. |
FRANÇAISITALIANO
6 TELECOMMANDE | 6 TELECOMANDO |
2 Le | 2 Il |
télécommande fournie avec l’appareil | telecomando |
(1) Einlegen der Batterien |
|
q Entfernen Sie die sich auf der Rückseite des | q |
|
Fernbedienunges befindliche Abdeckung.
wLegen Sie die beiden
eSetzen Sie die Abdeckung wieder auf.
Vorsichtsmaßnahmen zu Batterien |
|
• Verwenden Sie in diesem Fernbedienung R03/AAA- |
|
Batterien. |
|
• Tauschen Sie die Batterien ca. einmal im Jahr aus, wobei |
|
der Zeitpunkt, an dem ein Austausch der Batterien | w |
erforderlich ist, von der Häufigkeit der Fernbedienung- |
|
Benutzung abhängt. |
|
• Wenn der Betrieb mit dem Fernbedienung selbst aus |
|
kurzer Entfernung nicht möglich ist, müssen die |
|
Batterien auch dann ausgetauscht werden, wenn sie |
|
weniger als ein Jahr in Benutzung sind. |
|
• Die beiliegende Batterie ist ausschießlich für den |
|
Testbetrieb vorgesehen. Tauschen Sie diese so bald wie |
|
möglich gegen eine neue Batterie aus. |
|
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige | e |
Ausrichtung der im Batteriefach aufgeführten <- und >- | |
Polaritäten. |
|
• Um Beschädigungen und Auslaufen von |
|
Batterieflüssigkeit zu vermeiden: |
|
• Verwenden Sie niemals eine alte und eine neue |
|
Batterie zusammen. |
|
• Verwenden Sie nicht zwei Batterien unterschiedlichen |
|
Typs. |
|
• Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und |
|
erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie sie auch nicht in |
|
offenes Feuer. |
|
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus, |
|
wenn sie beabsichtigen, das Fernbedienung über einen |
|
(1) Insertion des piles
qEnlever la trappe à l’arrière de la télécommande.
wPlacer deux piles R03/AAA dans le compartiment dans le
sens indiqué par les marques.
eRefermer la trappe.
Précautions à prendre avec les piles
•N’utiliser que des piles R03/AAA dans cette télécommande.
•Remplacer les piles quand cela est nécessaire et au moins une fois par an.
•Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité de l’appareil, remplacer les piles par des neuves, même si moins d’une année s’est écoulée.
•La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.
•Lors de l’insertion des piles, prendre garde de les remettre dans le bon sens indiqué par les signes <et >
àl’intérieur du compartiment des piles de la télécommande.
•Pour éviter les problèmes ou les fuites de liquide de pile:
•Ne pas utiliser de pile neuve avec une vieille.
•Ne pas mélanger différents types de piles.
•Ne pas
•Enlever les piles si la télécommande ne va pas être utilisée pendant une longue période de temps.
•Si les piles ont fui, essuyer soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et en installer de nouvelles.
(1) Inserimento delle batterie
qTogliete il coperchio sul retro del telecomando.
wInserite due batterie R03/AAA nel vano batterie rispettando
le polarità.
eChiudete il coperchio.
Precauzioni per le batterie
•Utilizzate esclusivamente batterie R03/AAA.
•Sostituite le batterie dopo circa un anno, a seconda della frequenza di utilizzo del telecomando.
•Se il telecomando non funziona a breve distanza dall’unità principale, sostituite le batterie anche se non è trascorso un anno.
•La batteria inclusa è solo per verificare il funzionamento. Sostituitela con una nuova batteria prima possibile.
•Inserite le batterie nelle direzioni corrette, rispettando i simboli <e >nel vano batterie del telecomando.
•Per prevenire danni o perdite di liquido:
•Non utilizzate una batteria nuova insieme ad una batteria vecchia.
•Non utilizzate due tipi di batterie differenti.
•Non cortocircuitate, smontate, riscaldate o gettate le batterie nel fuoco.
•Togliete le batterie se prevedete di non utilizzare il telecomando per un periodo prolungato.
•In caso di perdite dalle batterie, rimuovete accuratamente il liquido dal vano batterie ed inserite nuove batterie.
längeren Zeitraum hinweg nicht zu benutzen. |
• Sollte einmal Batterieflüssigkeit auslaufen, reinigen Sie |
das Batteriefach sofort und legen Sie neue Batterien ein. |
(2) Utilisation de la télécommande |
| (2) Utilizzo del telecomando |
|
|
|
(2) Benutzung des Fernbedienunges |
|
|
• Richten Sie das Fernbedienung während des Betriebes | Ca. 7 Meter | |
im Diagramm gezeigt - auf den Fernbedienungssensor. | Environ 7 mètres | |
• Die Reichweite des Fernbedienunges beträgt aus gerader | Circa 7 metri |
•Lors de l’utilisation de la télécommande, la diriger vers le capteur indiqué sur le schéma.
•La télécommande peut être utilisée à une distance d’environ 7 mètres sans obstacle. Cependant, cette distance sera plus courte, s’il y a un obstacle ou si la télécommande n’est pas pointée directement vers le capteur.
•La télécommande peut être utilisée à un angle horizontal allant jusqu’à 30° par rapport au capteur.
•Puntate il telecomando come indicato in figura.
•Il telecomando può essere utilizzato ad una distanza di circa 7 metri. Questa distanza può essere minore qualora vi siano oggetti tra il telecomando e l’unità principale oppure se il telecomando non viene puntato direttamente verso il sensore del telecomando.
•Il telecomando può essere utilizzato ad un’inclinazione max di 30° rispetto al sensore del telecomando.
Entfernung ca. 7 Meter, verringert sich jedoch, wenn |
|
Hindernisse im Weg sind oder das Fernbedienung nicht | 30° |
direkt auf den Fernbedienungssensor gerichtet wird. | |
• Das Fernbedienung kann in einem horizontalen Winkel von | 30° |
bis zu 30° zum Fernbedienungssensor betrieben werden.
HINWEISE:
•Der Betrieb des Fernbedienunges ist möglicherweise schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht ausgesetzt ist.
•Drücken Sie niemals Tasten am Hauptgerät und auf dem Fernbedienung gleichzeitig, da dies Fehlfunktionen zur Folge hätte.
REMARQUES: |
| NOTE: |
• La télécommande risque de ne pas fonctionner |
| • Se il sensore del telecomando è stato esposto alla luce |
correctement si le capteur est exposé au soleil ou à une |
| solare diretta oppure ad un’intensa luce artificiale, il |
source de lumière puissante. |
| telecomando può risultare difficile da utilizzare. |
• Ne pas appuyer en même temps sur les touches de |
| • Non premete contemporaneamente i tasti sul |
l’appareil et sur les touches de la télécommande, cela |
| telecomando e sull’unità principale. In caso contrario |
risque de provoquer des défauts de fonctionnement. |
| possono insorgere anomalie. |
|
|
|
40