DEUTSCH

FRANÇAIS

 

ITALIANO

 

 

 

WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR

SYSTEMEINRICHTUNG

Diese Anlage verfügt über nachfolgend aufgeführte Voreinstellungen:

“DVD-DISC”, “OSD-EINSTELLEN”, “VIDEO-EINSTELLUNGEN”,

“AUDIO-EINSTELLUNGEN”, “KINDERSICHERUNG”, “SONST. EINSTELLUNGEN”.

Diese Voreinstellungen wurden vor dem Versand des Gerätes werkseitig ausgeführt. Wenn Sie diese Einstellungen entsprechend Ihres Verwendungszweckes ändern möchten, beziehen Sie sich bitte auf die Seiten 64 bis 84.

INFORMATION IMPORTANTE de PARAMETRAGE

Cet appareil comporte les préréglages suivants : “INST.

DISQUE”, “CONFIGURATION OSD”, “CONFIGURATION VIDEO”, “CONFIGURATION AUDIO”, “PROTECTON PARENTAL”, “AUTRES REGLAGES”.

Ces préréglages ont été effectués en usine. Pour modifier ces paramétres à votre convenance, reportez-vous aux pages 64 à 84.

IMPORTANTI INFORMAZIONI

SULL'IMPOSTAZIONE

Quest'unità è stata dotata delle seguenti preselezioni:

“DISC SETUP”, “OSD SETUP”, “VIDEO SETUP”, “AUDIO SETUP”, “RATINGS”, “OTHER SETUP”.

Queste preselezioni sono state memorizzate in fabbrica. Se desiderate cambiare le preselezioni secondo il vostro gusto personale, fate riferimento alle pagine da 64 a 84.

7EINLEGEN VON DISCS

2Legen Sie die Discs mit der etikettierten (bedruckten) Seite nach oben zeigend ein.

HINWEIS:

Bewegen Sie den DVD-2800 nicht während der Disc- Wiedergabe, da dadurch die Disc zerkratzen könnte.

12 cm Disc-Führung Guide 12 cm

Guida disco 12 cm

8 cm Disc-Führung Guide disque 8 cm Guida disco 8 cm

Disc-Fach

Tiroir de disque

Piatto

7CHARGEMENT DES DISQUES

2Placer les disques dans le tiroir, face imprimée (étiquette) vers le haut.

REMARQUE:

Ne pas déplacer le DVD-2800 lorsqu’un disque est en cours de lecture, car cela peut rayer le disque.

7INSERIMENTO DEI DISCHI

2Inserite i dischi sul piatto con il lato etichetta (stampato) verso l’alto.

NOTA:

Non spostate il DVD-2800 mentre la riproduzione è in corso. In caso contrario si può graffiare il disco.

(1) Öffnen und Schließen des Disc-Faches

qSchalten Sie das Gerät ein.

wDrücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste.

HINWEISE:

Schalten Sie unbedingt das Gerät ein, bevor Sie das Disc-Fach öffnen oder schließen.

Drücken Sie die Tasten nicht mit einem Bleistift o.ä..

OPEN/CLOSE-Taste

Touche OPEN/CLOSE

Tasto OPEN/CLOSE

Disc-Fach

Tiroir de disque

Piatto

(1) Ouverture et fermeture du tiroir de disque

 

(1) Apertura e chiusura del piatto

q Mettre le lecteur en marche.

 

q Accendete l’unità.

w Appuyer sur la touche ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE).

 

w Premete il tasto OPEN/CLOSE.

 

 

 

REMARQUES:

 

NOTE:

• Vérifier que le lecteur est mis sous tension avant d’ouvrir

 

• Prima di aprire e chiudere il piatto, accertatevi che il

et de fermer le tiroir de disque.

 

lettore sia acceso.

• Ne pas appuyer sur la touche avec un crayon, etc.

 

• Non utilizzate matite, ecc. per premere i tasti.

 

 

 

(2)Einlegen von Discs

Nehmen Sie die Disc vorsichtig hoch, ohne dabei die Signalfläche zu berühren und halten Sie sie mit der etikettierten Seite nach oben.

Legen Sie die Disc in das Disc-Fach ein, wenn dieses vollständig geöffnet ist.

Legen Sie 12 cm in die äußere Disc-Führung (Abbildung 1) und 8 cm Discs in die innere Disc-Führung (Abbildung 2).

Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste. Die Disc wird automatisch geladen.

Das Disc-Fach kann zum Laden einer Disc auch automatisch durch Betätigung der PLAY-Taste geschlossen werden.

HINWEISE:

• Wenn sich während des Schließens ein Fremdgegenstand im Disc-Fach verklemmt hat, drücken Sie einfach noch einmal die OPEN/CLOSE-Taste, um das Disc-Fach zu öffnen.

• Drücken Sie das Disc-Fach nicht mit der Hand hinein, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Dies könnte Beschädigungen verursachen.

• Legen Sie keine Fremdgegenstände in das Disc-Fach. Dies könnte Beschädigungen verursachen.

Abbildung 1 / Figure 1 / Figura 1

Äußeres Disc-Fach Tiroir de disque extérieur Guida esterna

12 cm Disc Disque 12 cm Disco 12 cm

Abbildung 2 / Figure 2 / Figura 2

Inneres Disc-Fach

Tiroir de disque intérieur

Guida interna

8 cm Disc Disque 8 cm Disco 8 cm

(2)Chargement des disques

Manipuler le disque avec soin sans toucher la surface du signal et le tenir face imprimée vers le haut.

Lorsque le tiroir de disque est complètement ouvert, placer le disque sur le plateau.

Placer les disques 12 cm sur le guide plateau extérieur (Figure 1), les disques 8 cm sur le guide plateau intérieur (Figure 2).

Appuyer sur la touche ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE). Le disque est chargé automatiquement.

Le tiroir de disque peut aussi être fermé automatiquement pour charger le disque en appuyant sur la touche de lecture (PLAY).

REMARQUES:

• Si un objet étranger se fait coincer par la fermeture du plateau de disque, appuyer tout simplement à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE et le plateau rouvrira.

• Ne pas rentrer le tiroir de disque à la main lorsque le lecteur est hors tension, car cela risque de l’endommager.

• Ne pas placer d’objets étrangers sur le tiroir de disque, car cela risque de l’endommager.

(2)Inserimento dei dischi

Sollevate il disco con cautela facendo attenzione a non toccare la superficie registrata e tenetelo con il lato etichetta verso l’alto.

Aprite completamente il piatto, quindi inserite il disco.

Inserite i dischi da 12 cm nella guida esterna (Figura 1) ed i dischi da 8 cm nella guida interna (Figura 2).

Premete il tasto OPEN/CLOSE. Il disco viene caricato automaticamente.

Il piatto può anche essere chiuso automaticamente premendo il tasto PLAY.

NOTE:

• Se un oggetto estraneo entra in contatto con il cassetto del disco durante la sua chiusura, premete semplicemente il tasto OPEN/CLOSE di nuovo e il cassetto si riaprirà.

• Non chiudete manualmente il piatto con il lettore spento, altrimenti si può danneggiare.

• Non posizionate corpi estranei sul piatto, altrimenti si può danneggiare.

42