To prepare the Remote Commander

To use the Remote Commander, you must insert two R6 (size AA) batteries. Use the supplied R6 (size AA) batteries.

(1) Remove the battery cover from the Remote Commander.

(2) Insert both of the R6 (size AA) batteries with correct polarity.

(3) Put the battery cover back onto the Remote Commander.

Preparación del telemando

Para utilizar el telemando, tendrá que insertarle dos pilas R6 (tamaño AA). Utilice las pilas R6 (tamaño AA) suministradas.

(1) Quite la tapa del compartimiento de las pilas del telemando.

(2) Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta.

(3) Coloque la tapa del compartimiento de las pilas del telemando.

Note on battery life

The batteries for the Remote Commander last about 6 months under normal operation. When the batteries become weak or dead, the Remote Commander does not work.

To avoid damage from possible battery leakage

Remove the batteries when you will not use the Remote Commander for a long time.

To use the Remote Commander

Make sure that the COMMANDER is set to VTR4/ID in the menu system on the digital camcorder.

Nota sobre las pilas

Las pilas del telemando durarán unos 6 meses en funcionamiento normal. Cuando las pilas se debiliten o agoten, el telemando no trabajará.

Para evitar el daño que podría causar el electrólito

Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas.

Para utilizar el telemando

Cerciórese de que COMMANDER del sistema de menús de la videocámara digital esté ajustado a VTR4/ID.

adicional Información information Additional

117