Adjusting the recording level manually

(1) Set the REC LEVEL switch to MANU.

(2) Turn REC LEVEL to adjust the sound level so that the PEAK indicator does not light up (preferably between –12 dB and 0 dB). You can adjust the level of each channel separately.

We recommend using headphones (not supplied) to monitor the sound when you adjust.

You can use AUDIO MONITOR to monitor the L, R, or stereo sound.

1

REC LEVEL

AUTOMANU

Ajuste manual del nivel de grabación

(1) Ponga el selector REC LEVEL en MANU.

(2) Gire REC LEVEL para ajustar el nivel del sonido de forma que el indicador PEAK no se encienda (preferiblemente entre

–12 dB y 0 dB). Usted podrá ajustar el nivel de cada canal por separado.

Le recomendamos que utilice auriculares (no suministrados) para escuchar el sonido cuando ajuste.

Usted podrá utilizar AUDIO MONITOR para escuchar el sonido del canal izquierdo (L), del derecho (R), o sonido estéreo.

2

 

10

 

0

5

10

 

Operaciones operations Advanced

L

REC LEVEL

0

avanzadas

R 5

To attenuate the recording level

Set the MIC switch to ATT. •Normally set to off (green position)

•When recording very loud sounds, set to ATT

To reduce wind noise

If there is a loud wind, set the BUILT-IN MIC switch to WIND, however, low frequency input signal will weaken.

To change the directionality of the microphone

Set DIRECTION SELECT to the desired position (0°/90°/120°).

When set to 0° the sound is in monaural.

Para atenuar el nivel de grabación

Ponga el selector MIC en ATT. •Normalmente desactívelo (posición verde). •Cuando grabe sonidos muy fuertes, póngalo en

ATT.

Para reducir el ruido del viento

Si hay viento fuerte, ponga el selector BUILT-IN MIC en WIND. Sin embargo, la señal de entrada de baja frecuencia se debilitará.

Para cambiar la direccionalidad del micrófono

Ponga DIRECTION SELECT en la posición deseada (0°/90°/120°).

Si lo pone en 0°, el sonido será monoaural.

67