Maintenance information and precautions

Removing dust from inside the viewfinder

(1) While pressing PUSH , open the viewfinder.

(2) Clean the surface with a commercially available blower.

(3) Close the viewfinder until it clicks.

Información sobre el mantenimiento y precauciones

Eliminación del polvo del interior del visor

(1) Para levantar el visor, presione PUSH y, sujetándolo, abra el visor.

(2) Limpie la superficie con un cepillo soplador adquirido en un establecimiento del ramo.

(3) Cierre el visor hasta que chasquee.

1

2

 

2

 

1

Precautions

Digital camcorder operation

•Operate the digital camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor).

•For DC or AC operation, use the accessories recommended in this manual.

•Should any solid object or liquid get inside the casing, unplug the digital camcorder and have it checked by a Sony dealer before operating it any further.

•Avoid rough handling or mechanical shock. Be particularly careful of the lens.

•Keep the POWER switch set to OFF when not using the digital camcorder.

•Do not wrap up the digital camcorder and operate it since heat may build up internally.

•Keep the digital camcorder away from strong magnetic fields or mechanical vibration.

Precauciones

Operación de la videocámara digital

•Alimente la videocámara digital con 7,2 V (batería) u 8,4 V (adaptador de alimentación de CA).

•Para alimentarla con CC o CA, utilice los accesorios recomendados en este manual.

•Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido, desconecte la alimentación de la videocámara digital, y haga que sea comprobada por personal cualificado.

•Evite manejar con rudeza y golpear la videocámara. Tenga especial cuidado con el objetivo.

•Cuando no vaya a utilizar la videocámara digital, deje el interruptor POWER en OFF.

•No envuelva la videocámara cuando esté utilizándola ya que se podría recalentar interiormente.

•Mantenga la videocámara alejada de campos magnéticos intensos y de vibraciones mecánicas.

92