Nilfisk-ALTO NEPTUNE 2 quick start Počas prevádzky, Vedenie predlžovačky, Oprava a údržba

Page 32

skutočnosti:

Stroj pripájajte iba na riadne uzemnenú inštaláciu.

Elektrické zapojenie bolo vykonané oprávneným elektrikárom.

Podľa normy IEC-60364-1 sa veľmi odporúča, aby sa do prívodu elektrického prúdu do stroja zapojilo zariadenie pre odvod zvyškového prúdu (GFCI).

Vedenie predlžovačky

Nevhodné predlžovacie káble môžu byť nebezpečné. Káble na navíjacích bubnoch majú byť vždy úplne rozmotané, aby sa predišlo ich prehriatiu.

Predlžovacie káble majú byť vodotesné a mali by byť v súlade s nižšie uvedenými požiadavkami na dĺžku a rozmery káblov.

dĺžka prípo-

priemer

jky

 

 

< 16 A

< 25 A

m

 

 

do 20 m

1.5 mm2

2.5 mm2

20 do 50 m

2.5 mm2

4.0 mm2

Spojenia káblov majú byť udržiavané v suchu a mimo podlahy.

Počas prevádzky

Prúdy s vysokým tlakom môžu byť nebezpečné. Nikdy nesmerujte prúd vody na čisté oblečenie alebo obuv na vás alebo iných osobách.

Nikdy sa nepokúšajte čistiť oblečenie alebo obuv na osobách.

Obsluha a osoby v bezprostrednej blízkosti miesta čistenia by mali prijať opatrenia, aby sa chránili pred zasiahnutím úlomkami uvoľnenými počas prevádzky. Počas práce zo zariadením noste ochranné okuliare. Počas prevádzky zariadenie nezakrýva- jte, ani ho nepoužívajte v miestnosti bez dostatočného vetrania.

Nikdy nepoužívajte zariadenie v prostredí, v ktorom hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Ak sa vyskytnú pochybnosti, obráťte sa na miestne úrady.

Nie je povolené vysokým tlakom čistiť pov- rchy obsahujúce azbest.

Tento vysokotlakový čistič sa nesmie používať pri teplotách nižších ako 0°C. Používajte len správne palivo, ako je špecifikované. Nesprávne palivá môžu zapríčiniť vážne nebezpečie.

Oprava a údržba

Pre údržbou zariadenia vždy odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky.

Bezpečnostné zariadenia

Uzamykacie zariadenie na pištoli rozstrekovača:

Pištoľ rozstrekovača obsahuje uzamykacie zariadenie. Po aktivácii západky nie je možné obsluhovať rozstrekovač.

Snímač teploty:

Snímač teploty chráni motor pred prehriatím. Po ochladení snímača teploty sa zariadenie po niekoľkých minútach opätovne spustí.

Bezpečnostné tlakové zariadenie: Integrovaný hydraulický bezpečnostný ventil chráni systém pred nadmerným tlakom.

Tepelné bezpečnostné zariadenie

Tepelné bezpečnostné zariadenie je umiest- nené v komíne a chráni stroj proti prehrievaniu. Toto bezpečnostné zariadenie môže vymieňať len technik firmy Nilfisk-ALTO.

Záruka

Pre záruku a záručné výkony platia naše všeobecné obchodné podmienky. Pre záruku a záručné výkony platia naše všeobecné obchod- né podmienky Zmeny v rámci technických noviniek sú vyhradené.

Samovoľné zmeny na spotrebiči, používanie nesprávnych náhradných dielov a príslušenstva, ako i nasadenie spotrebiča ne- zodpovedajúce jeho účelu, vylučujú akúkoľvek záruku výrobcu za vzniklé škody.

Recyklácia čističa

Starý čistič okamžite znefunkčnite.

1.Vyslúžilý spotrebič okamžite urobiť neupotrebiteľným.

2.Vytiahnuť sieťovú zástrčku a prerezať kábel prípojky.

3.Nedávajte elektrické spotrebiče do domáceho odpadu!

Podľa Európskej smernice 2002/96/ EG o starých elektrických a elektron- ických prístrojoch sa musia použité elektrické spotrebiče zbierať oddelene a musia sa opätovne využiť.

Krátky návod

Na stranách 2 – 4 nájdete jazykovo neu- trálny krátky návod, ktorý Vám pomôže pri spustení do prevádzky, obsluhe a skladovaniu

32

Image 32
Contents Neptune Page Max C Page Transport GeneralRepair and maintenance Safety devicesExtension cables During operationDieses Dokument Wichtige SicherheitshinweiseAllgemeines LagerungVerlängerungskabel Während des BetriebsGarantie StromaufnahmeKurzanleitung Gerät der Wiederverwertung zuführenCe document Autre soutien Consignes de sécurité importantesEntreposage GéneralitésRéparation et maintenance Câbles d’extension Connexion de l’alimentation électriquePendant l‘utilisation Dispositifs de sécuritéAffectation de la machine au recyclage Brève noticeDit document Verdere ondersteuningBelangrijke veiligheidsinstructies GebruiksdoeleindeAansluiting op het lichtnet VerlengleidingenReparatie en onderhoud VeiligheidsvoorzieningenKorte gebruiksaanwijzing Trasporto Fili di prolunga Durante il funzionamentoRiparazione e manutenzione Dispositivi di sicurezzaGuida rapida Om dette dokumentet Ytterligere støtteOppbevaring Før brukSkjøteledninger Under brukReparasjon og vedlikehold SikkerhetsutstyrDetta dokument Ytterligare stödViktiga säkerhetsanvisningar AnvändningsområdenSkarvsladdar Kablarna skall förvaras torra och van- för markenReparation och underhåll SäkerhetsutrustningGenerelt Forlængerledninger Ved brugReparation og vedligeholdelse SikkerhedsanordningerTämä käyttäjän opas Muut tiedotTärkeitä turvallisuusohjeita KäyttötarkoitusKatso käyttöohjeet Jatkojohdot on pidettävä kuivina ja irti MaastaHuolto ja korjaaminen TurvalaitteetSplošno Kabel za podaljševanje Med uporaboPopravila in vzdrževanje Varnostne napraveOpćenito Produžni kabel Tijekom radaPopravak i održavanje Sigurnosni uređajiVšeobecne PrepravaPočas prevádzky Vedenie predlžovačkyOprava a údržba Bezpečnostné zariadeniaSpotrebiča Všeobecně PřepravaPřipojení ke zdroji napájení Prodlužovací kabelyBěhem provozu Opravy a údržbaStručný návod Uwagi ogólne Połączenie z napięciem zasilającym Naprawa i konserwacjaPrzedłużacze Trakcie pracyInstrukcja obsługi w skrócie GwarancjaWykorzystanie zużytej maszyny jako surowca wtórnego Általános tudnivalók SzállításHosszabbító vezetékek Használat közbenJavítás és karbantartás Biztonsági eszközökRövid tájékoztató Транспортировка Подключение к электросети Электрическое подсоединениеВо время эксплуатации Защитные устройстваКраткая инструкция ГарантияРисайклинг пылесоса Üldinfo TransportiminePikendusjuhe Kasutamise ajalParandus- ja hooldustoimingud KaitseseadmedVispārīgas TransportēšanaPagarināšanas vads Drošības ierīcesDarbības laikān Remonts un tehniskā apkopeBendra informacija Pailginimo kabelis Darbo metuRemontas ir techninė priežiūra Apsauginės priemonėsGeneralidades TransporteConexión de la alimentación de red Reparaciones y mantenimientoDispositivos de seguridad Cable de prolongaciónInstrucción breve Geral Ligação à rede eléctrica Extensões eléctricasDurante o funcionamento Reparação e manutençãoEnviar o aparelho para reciclagem Breves instruções de operaçãoΓενικά ΜεταφοράΣύνδεση κεντρικής παροχής Καλώδια επιμήκυνσηςΕπισκευή και συντήρηση Διατάξεις ασφαλείαςΕγγύηση Ανακύκλωση μηχανήςGenel bilgiler TaşınmasıŞebeke elektrik bağlantısı Uzatma kablolarıÇalışma sırasında Bakım ve onarımKısa kılavuz EU Declaration of Conformity SpecificationsPage Page Page Portugal