Nilfisk-ALTO NEPTUNE 2 Dieses Dokument, Wichtige Sicherheitshinweise, Allgemeines, Lagerung

Page 7

Dieses Dokument

Dieses Dokument beinhaltet die für das Gerät relevanten Sicherheitsinformationen und eine kurze Bedienungsanleitung.

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt dieses Dokument durch und bewahren Sie es griffbereit auf.

Weitere Unterstützung

Ausführliche Informationen zum Gerät finden Sie in der Betriebsanleitung, die Sie von unseren In- ternet-Seiten unter www.nilfisk-alto.com herun- terladen können. Für weitere Fragen wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Nilfisk- Service. Siehe Rückseite dieses Dokuments.

Wichtige Sicherheitshinweise

Das Gerät darf:

nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich

mit der Bedienung beauftragt sind

nur unter Aufsicht betrieben werden nicht von Kindern benutzt werden Hochdruckschläuche und -kupplungen sind sicherheitsrelevant. Nur vom Hersteller emp-

fohlene Teile verwenden.

Mit Brennstoff betriebene Geräte müssen in gut belüfteten Bereichen aufgestellt wer- den.

Verwendungszweck des Gerätes

Dieser Hochdruckreiniger wurde entwickelt für den professionellen Einsatz in

Landwirtschaft, Produzierendes Gewerbe, Logistik, Fahrzeugreinigung, Öffentliche Einrichtungen, Reinigungsgewerbe, Bau- gewerbe, Lebensmittelindustrie etc.

Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus re-

sultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.

Zur bestimmungsgemäßen Verwendung ge-

hört auch die Einhaltung der vom Hersteller

vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. Siehe Betriebs-

anleitung.

Allgemeines

Das Betreiben des Hochdruckreinigers unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Ne- ben der Betriebsanleitung und den im Verwen- derland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten. Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise ist zu unterlassen.

Transport

Zum sicheren Transport in und auf Fahrzeugen empfehlen wir, das Gerät rutsch- und kippsicher mit Bändern zu fixieren.

1.Transport in liegender Position:

– das Gerät nicht auf die Seite mit den An- schlüssen kippen oder legen.

- Das Gerät nicht auf die Vorderseite nei- gen

2.Bei Transport bei oder unter 0°C, Frosts- chutzmittel in den Wassertank schütten und vorher Frostschutzmittel durch die Pumpe ansaugen.

Lagerung

Gerät trocken und frostgeschützt lagern.

SCHALTEN SIE EIN EINGEFRORENES GERÄT NIEMALS EIN.

Frostschäden sind von der Garantie nicht abgedeckt!

Vor Inbetriebnahme

Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Sie das Gerät sorgfältig auf eventuelle Mängel oder Schäden überprüfen. Falls Sie solche feststel- len, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und

kontaktieren Sie Ihren Nilfisk Händler.

Bitte speziell überprüfen:

Hochdruckschlauch und -spritzpistole

Die Isolierung des Stromkabels muss fehler- los und frei von Rissen sein. Falls das Strom-

kabel beschädigt ist, sollte es von einem

autorisierten Nilfisk Händler ausgetauscht werden.

Wasseranschluss

1.Gerät nie ohne Wasser in Betrieb nehmen. Auch kurzzeitiger Wassermangel führt zu schwerer Beschädigung der Pumpenman- schetten.

2.Zum Anschluss des Gerätes einen gewe- bever stärkten Wasserschlauch mit einer Nenn wei te von mindestens 3/4“ (19 mm) verwenden.

3.Benötige Wassermenge und Wasserdruck

beachten

4. B e i s c h l e c h t e r Wa s s e r q u a l i t ä t (Schwemmsand etc.) ein Wasser fein filter im Wasser zu lauf mon tie ren.

5.Den Wasserschlauch vor dem Anschluss an das Gerät kurz mit Wasser spülen, da mit Sand und andere Schmutzteilchen nicht in das Gerät gelangen können.

7

Image 7
Contents Neptune Page Max C Page General TransportDuring operation Repair and maintenanceSafety devices Extension cablesLagerung Dieses DokumentWichtige Sicherheitshinweise AllgemeinesStromaufnahme VerlängerungskabelWährend des Betriebs GarantieGerät der Wiederverwertung zuführen KurzanleitungGéneralités Ce documentAutre soutien Consignes de sécurité importantes EntreposageDispositifs de sécurité Réparation et maintenance Câbles d’extensionConnexion de l’alimentation électrique Pendant l‘utilisationBrève notice Affectation de la machine au recyclageGebruiksdoeleinde Dit documentVerdere ondersteuning Belangrijke veiligheidsinstructiesVeiligheidsvoorzieningen Aansluiting op het lichtnetVerlengleidingen Reparatie en onderhoudKorte gebruiksaanwijzing Trasporto Dispositivi di sicurezza Fili di prolungaDurante il funzionamento Riparazione e manutenzioneGuida rapida Før bruk Om dette dokumentetYtterligere støtte OppbevaringSikkerhetsutstyr SkjøteledningerUnder bruk Reparasjon og vedlikeholdAnvändningsområden Detta dokumentYtterligare stöd Viktiga säkerhetsanvisningarSäkerhetsutrustning SkarvsladdarKablarna skall förvaras torra och van- för marken Reparation och underhållGenerelt Sikkerhedsanordninger ForlængerledningerVed brug Reparation og vedligeholdelseKäyttötarkoitus Tämä käyttäjän opasMuut tiedot Tärkeitä turvallisuusohjeitaTurvalaitteet Katso käyttöohjeetJatkojohdot on pidettävä kuivina ja irti Maasta Huolto ja korjaaminenSplošno Varnostne naprave Kabel za podaljševanjeMed uporabo Popravila in vzdrževanjeOpćenito Sigurnosni uređaji Produžni kabelTijekom rada Popravak i održavanjePreprava VšeobecneBezpečnostné zariadenia Počas prevádzkyVedenie predlžovačky Oprava a údržbaSpotrebiča Přeprava VšeobecněOpravy a údržba Připojení ke zdroji napájeníProdlužovací kabely Během provozuStručný návod Uwagi ogólne Trakcie pracy Połączenie z napięciem zasilającymNaprawa i konserwacja PrzedłużaczeWykorzystanie zużytej maszyny jako surowca wtórnego GwarancjaInstrukcja obsługi w skrócie Szállítás Általános tudnivalókBiztonsági eszközök Hosszabbító vezetékekHasználat közben Javítás és karbantartásRövid tájékoztató Транспортировка Защитные устройства Подключение к электросетиЭлектрическое подсоединение Во время эксплуатацииРисайклинг пылесоса ГарантияКраткая инструкция Transportimine ÜldinfoKaitseseadmed PikendusjuheKasutamise ajal Parandus- ja hooldustoimingudTransportēšana VispārīgasRemonts un tehniskā apkope Pagarināšanas vadsDrošības ierīces Darbības laikānBendra informacija Apsauginės priemonės Pailginimo kabelisDarbo metu Remontas ir techninė priežiūraTransporte GeneralidadesCable de prolongación Conexión de la alimentación de redReparaciones y mantenimiento Dispositivos de seguridadInstrucción breve Geral Reparação e manutenção Ligação à rede eléctricaExtensões eléctricas Durante o funcionamentoBreves instruções de operação Enviar o aparelho para reciclagemΜεταφορά ΓενικάΔιατάξεις ασφαλείας Σύνδεση κεντρικής παροχήςΚαλώδια επιμήκυνσης Επισκευή και συντήρησηΑνακύκλωση μηχανής ΕγγύησηTaşınması Genel bilgilerBakım ve onarım Şebeke elektrik bağlantısıUzatma kabloları Çalışma sırasındaKısa kılavuz Specifications EU Declaration of ConformityPage Page Page Portugal