Nilfisk-ALTO NEPTUNE 2 Connexion de l’alimentation électrique, Pendant l‘utilisation, Garantie

Page 11

3.Tenez compte de la quantité d’eau néces- saire et de la pression de l’eau.

4.En cas de mauvaise qualité de l’eau sable alluvionnaire etc.), montez un filtre à eau fin dans l’arrivée d’eau.

5.Avant de raccorder le flexible à l’appareil, rincez-le rapidement à l’eau afin que du sable et d’autres particules de saleté ne puissent pas pénétrer dans l’appareil.

Connexion de l’alimentation électrique

Lors du branchement de la laveuse à haute pression sur l’installation électrique, veuillez respecter les consignes suivantes :

Connectez toujours la machine à une installation disposant d’une mise à la terre. L’installation électrique doit être effectuée par un électricien qualifi é.

Il est fortement recommandé que l’alimentation électrique de cette machine possède d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)

trouvant juste à côté de l’endroit à nettoyer doivent prendre des mesures afi n d’éviter d’être heurtés par des déchets détachés sous l’effet du nettoyage. Le port de lu- nettes de protection est fortement recom- mandé pendant l’utilisation

Ne couvrez pas la machine pendant son utilisation.

N’utilisez jamais la machine dans un environnement comportant un risque d’explosion. Dans le doute, renseignezvous auprès des autorités locales.

Il est interdit de nettoyer des surfac es contenant de l’amiante à la haute pression. N’utilisez jamais la laveuse à haute pres- sion à des températures inférieures à 0°C. Utiliser uniquement le carburant spécifié. Les carburants incorrects peuvent provo- quer des dégâts sévères.

Réparation et maintenance

ATTENTION ! Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant toute mainte- nance sur la machine.

Câbles d’extension

Utiliser des câbles d’extension inappropriés peut être dangereux. Laissez des câbles sur tambour complètement déroulés pour éviter qu’ils surchauffent.

Les câbles de rallonge doivent être de fabrica- tion étanche et conformes aux critères de dimensions indiqués ci-après :

Longueur du

Section

câble m

< 16 A

< 25 A

á 20 m

1.5 mm2

2.5 mm2

20 á 50 m

2.5 mm2

4.0 mm2

Veuillez à ce que les raccords de câble soient secs et non pas posés à ras le sol.

Pendant l‘utilisation

Des jets à haute pression peuvent être dan- gereux. Ne dirigez jamais le jet d’eau vers des personnes, des animaux domestiques, de l’équipement électrique sous tension ou la machine elle-même.

Dispositifs de sécurité

Dispositif de verrouillage du pistolet pulvérisa- teur:

Le pistolet pulvérisateur est muni d’un dispositif de verrouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistolet pulvérisateur est verrouillé.

Capteur de température :

Un capteur de température protège le moteur contre la surchauffe. La machine redémarrera après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi.

Soupape de sécurité haute pression :

Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le système d’une pression excessive.

Dispositif de sécurité thermique

Un dispositif de sécurité thermique placé dans la cheminée protége la machine de la sur- chauffe. Le dispositif de sécurité doit unique- ment être remplacé par un technicien de Nilfisk-ALTO.

N’essayez jamais de nettoyer des vête- ments ou chaussures sur vous ou d’autres personnes à l’aide du jet

L’opérateur ainsi que toute personne se

Garantie

La garantie et la caution sont réglementées par nos Conditions commerciales générales. Toute modifi cation arbitraire sur l’appareil, l’utilisation de pièces de rechange, accessoires et produits chimiques inadéquats ainsi que l’utilisation non conforme à la destination exclu-

11

Image 11
Contents Neptune Page Max C Page General TransportDuring operation Repair and maintenanceSafety devices Extension cablesLagerung Dieses DokumentWichtige Sicherheitshinweise AllgemeinesStromaufnahme VerlängerungskabelWährend des Betriebs GarantieGerät der Wiederverwertung zuführen KurzanleitungGéneralités Ce documentAutre soutien Consignes de sécurité importantes EntreposageDispositifs de sécurité Réparation et maintenance Câbles d’extensionConnexion de l’alimentation électrique Pendant l‘utilisationBrève notice Affectation de la machine au recyclageGebruiksdoeleinde Dit documentVerdere ondersteuning Belangrijke veiligheidsinstructiesVeiligheidsvoorzieningen Aansluiting op het lichtnetVerlengleidingen Reparatie en onderhoudKorte gebruiksaanwijzing Trasporto Dispositivi di sicurezza Fili di prolungaDurante il funzionamento Riparazione e manutenzioneGuida rapida Før bruk Om dette dokumentetYtterligere støtte OppbevaringSikkerhetsutstyr SkjøteledningerUnder bruk Reparasjon og vedlikeholdAnvändningsområden Detta dokumentYtterligare stöd Viktiga säkerhetsanvisningarSäkerhetsutrustning SkarvsladdarKablarna skall förvaras torra och van- för marken Reparation och underhållGenerelt Sikkerhedsanordninger ForlængerledningerVed brug Reparation og vedligeholdelseKäyttötarkoitus Tämä käyttäjän opasMuut tiedot Tärkeitä turvallisuusohjeitaTurvalaitteet Katso käyttöohjeetJatkojohdot on pidettävä kuivina ja irti Maasta Huolto ja korjaaminenSplošno Varnostne naprave Kabel za podaljševanjeMed uporabo Popravila in vzdrževanjeOpćenito Sigurnosni uređaji Produžni kabelTijekom rada Popravak i održavanjePreprava VšeobecneBezpečnostné zariadenia Počas prevádzkyVedenie predlžovačky Oprava a údržbaSpotrebiča Přeprava VšeobecněOpravy a údržba Připojení ke zdroji napájeníProdlužovací kabely Během provozuStručný návod Uwagi ogólne Trakcie pracy Połączenie z napięciem zasilającymNaprawa i konserwacja PrzedłużaczeInstrukcja obsługi w skrócie GwarancjaWykorzystanie zużytej maszyny jako surowca wtórnego Szállítás Általános tudnivalókBiztonsági eszközök Hosszabbító vezetékekHasználat közben Javítás és karbantartásRövid tájékoztató Транспортировка Защитные устройства Подключение к электросетиЭлектрическое подсоединение Во время эксплуатацииКраткая инструкция ГарантияРисайклинг пылесоса Transportimine ÜldinfoKaitseseadmed PikendusjuheKasutamise ajal Parandus- ja hooldustoimingudTransportēšana VispārīgasRemonts un tehniskā apkope Pagarināšanas vadsDrošības ierīces Darbības laikānBendra informacija Apsauginės priemonės Pailginimo kabelisDarbo metu Remontas ir techninė priežiūraTransporte GeneralidadesCable de prolongación Conexión de la alimentación de redReparaciones y mantenimiento Dispositivos de seguridadInstrucción breve Geral Reparação e manutenção Ligação à rede eléctricaExtensões eléctricas Durante o funcionamentoBreves instruções de operação Enviar o aparelho para reciclagemΜεταφορά ΓενικάΔιατάξεις ασφαλείας Σύνδεση κεντρικής παροχήςΚαλώδια επιμήκυνσης Επισκευή και συντήρησηΑνακύκλωση μηχανής ΕγγύησηTaşınması Genel bilgilerBakım ve onarım Şebeke elektrik bağlantısıUzatma kabloları Çalışma sırasındaKısa kılavuz Specifications EU Declaration of ConformityPage Page Page Portugal