Nilfisk-ALTO Understanding Tootjavastutus for Your Pressure Washer

Page 47

IEC- 60364-1 järgi on tugevalt soovitatav selle masina elektritoitele lisada jääkvoolu seade (GFCI)

Pikendusjuhe

Ebasobivad pikenduskaablid võivad olla oht- likud. Trumlitel olevad pikenduskaablid peavad olema täielikult lahti keritud, vältimaks kaabli ülekuumenemist.

Pikenduskaablid peavad olema veekindla pistiku ja pistikupesaga, ning kaabli mõõtmed

-ristlõike ja pikkuse suhe - peavad vastama alljärgnevatele nõudmistele:

Kaabli pik-

Ristlõige

kus,

 

 

< 16 A

< 25 A

m

 

 

kuni 20 m

1.5 mm2

2.5 mm2

20 kuni 50 m

2.5 mm2

4.0 mm2

Kaabli ühenduspistikuid peab hoidma kuivana ja maapinnalt kõrgemal.

Kasutamise ajal

Kõrgsurvejoad võivad olla ohtlikud. Ärge suunake kõrgsurveveejugasid mitte kuna- gi inimeste, koduloomade, sisselülitatud elektriseadmete või kõrgsurvepesuri enese poole.

Mitte kunagi ärge puhastage enese või teiste isikute seljas olevaid rõivaid või jalas olevaid jalatseid.

Pesuri kasutaja ja igaüks, kes asub puh- astatava tsooni vahetus läheduses, peab kandma hoolt selle eest, et mitte saada viga survejoaga eemaldatavate osakeste poolt. Kandke kaitseprille seadme kasutamisel. Ärge katke pesurit töötamise ajal.

Mitte kunagi ärge kasutage antud seadet plahvatusohtlikus keskkonnas. Juhul, kui Teil on selles suhtes mingeid kahtlusi, alume Teid võtta ühendust kohaliku vastava järelvalveametiga.

Ei ole lubatav asbesti sisaldavate pindade puhastamine kõrgsurvepesuriga. Kõrgsurvepesurit ei tohi kasutada temper atuuril alla 0° C.

Kasutage ainult määratud kütuseid. Vale kütuse kasutamine võib kujutada endast suurt ohtu.

Parandus- ja hooldustoimingud

Alati enne seadme hooldamist ühendage selle toitekaabli pistik lahti vooluvõrgu pistikupesast.

Kaitseseadmed

Pihustipüstoli lukustusseade: Pihustipüstolil on lukustusseade. Juhul, kui see on rakendunud, ei ole võimalik pihustipüs- toli kasutamine.

Termoandur:

Termoandur kaitseb mootorit ülekoormuse eest. Seadme taaskäivitamine on võimalik mõne minuti pärast, kui termoandur on jah- tunud.

Surveohutusseade:

Sisseehitatud hüdrauliline turvaventiil kaitseb süsteemi liigse surve eest.

Termokaitseseade:

Korstnasse paigaldatud termokaitseseade kaitseb masinat ülekuumenemise eest. Seda kaitseseadet võivad paigaldada ainult Nilfisk- ALTO tehnikud.

Tootja vastutus

Garantii ja garantiiteenuste kohta kehtivad meie üldised tehingutingimused.

Seadme volituseta muutmine, valede tarvikute ja puhastuskemikaalide kasutamine ning seadme kasutamine teistel eesmärkidel peale ettenähtud eesmärkide vabastavad tootja igasugusest vastutusest tekkivate kahjude eest.

Seade

Seade tuleb muuta kasutuskõlbmatuks:

1.Tõmmake võrgupistik vooluvõrgust välja

2.Lõigake toitejuhe katki

3.Ärge visake elektriseadet olmeprügisse!

Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid käsitleva euroopa direktiivi 2002/96/EÜ kohaselt tuleb vanad elektriseadmed koguda eraldi kokku ja suunata keskkonnasõbralikku taaskasutusse.

Lühijuhend

Lehekülgedel 2 – 4 leiate te neutraalses keeles lühijuhendi, mis on teile abiks seadme kasu- tuselevõtul, kasutamisel ja hoidmisel.

See lühijuhend ei asenda aga eraldi olemasol- evat kasutusjuhendit, mis kirjeldab seadet põhjalikult. Kasutusjuhendis on lisaks sellele täiendavat infot seadme kasutamise, hooldam- ise ja remondi kohta.

47

Image 47
Contents Neptune Page Max C Page General TransportDuring operation Repair and maintenanceSafety devices Extension cablesLagerung Dieses DokumentWichtige Sicherheitshinweise AllgemeinesStromaufnahme VerlängerungskabelWährend des Betriebs GarantieGerät der Wiederverwertung zuführen KurzanleitungGéneralités Ce documentAutre soutien Consignes de sécurité importantes EntreposageDispositifs de sécurité Réparation et maintenance Câbles d’extensionConnexion de l’alimentation électrique Pendant l‘utilisationBrève notice Affectation de la machine au recyclageGebruiksdoeleinde Dit documentVerdere ondersteuning Belangrijke veiligheidsinstructiesVeiligheidsvoorzieningen Aansluiting op het lichtnetVerlengleidingen Reparatie en onderhoudKorte gebruiksaanwijzing Trasporto Dispositivi di sicurezza Fili di prolungaDurante il funzionamento Riparazione e manutenzioneGuida rapida Før bruk Om dette dokumentetYtterligere støtte OppbevaringSikkerhetsutstyr SkjøteledningerUnder bruk Reparasjon og vedlikeholdAnvändningsområden Detta dokumentYtterligare stöd Viktiga säkerhetsanvisningarSäkerhetsutrustning SkarvsladdarKablarna skall förvaras torra och van- för marken Reparation och underhållGenerelt Sikkerhedsanordninger ForlængerledningerVed brug Reparation og vedligeholdelseKäyttötarkoitus Tämä käyttäjän opasMuut tiedot Tärkeitä turvallisuusohjeitaTurvalaitteet Katso käyttöohjeetJatkojohdot on pidettävä kuivina ja irti Maasta Huolto ja korjaaminenSplošno Varnostne naprave Kabel za podaljševanjeMed uporabo Popravila in vzdrževanjeOpćenito Sigurnosni uređaji Produžni kabelTijekom rada Popravak i održavanjePreprava VšeobecneBezpečnostné zariadenia Počas prevádzkyVedenie predlžovačky Oprava a údržbaSpotrebiča Přeprava VšeobecněOpravy a údržba Připojení ke zdroji napájeníProdlužovací kabely Během provozuStručný návod Uwagi ogólne Trakcie pracy Połączenie z napięciem zasilającymNaprawa i konserwacja PrzedłużaczeInstrukcja obsługi w skrócie GwarancjaWykorzystanie zużytej maszyny jako surowca wtórnego Szállítás Általános tudnivalókBiztonsági eszközök Hosszabbító vezetékekHasználat közben Javítás és karbantartásRövid tájékoztató Транспортировка Защитные устройства Подключение к электросетиЭлектрическое подсоединение Во время эксплуатацииКраткая инструкция ГарантияРисайклинг пылесоса Transportimine ÜldinfoKaitseseadmed PikendusjuheKasutamise ajal Parandus- ja hooldustoimingudTransportēšana VispārīgasRemonts un tehniskā apkope Pagarināšanas vadsDrošības ierīces Darbības laikānBendra informacija Apsauginės priemonės Pailginimo kabelisDarbo metu Remontas ir techninė priežiūraTransporte GeneralidadesCable de prolongación Conexión de la alimentación de redReparaciones y mantenimiento Dispositivos de seguridadInstrucción breve Geral Reparação e manutenção Ligação à rede eléctricaExtensões eléctricas Durante o funcionamentoBreves instruções de operação Enviar o aparelho para reciclagemΜεταφορά ΓενικάΔιατάξεις ασφαλείας Σύνδεση κεντρικής παροχήςΚαλώδια επιμήκυνσης Επισκευή και συντήρησηΑνακύκλωση μηχανής ΕγγύησηTaşınması Genel bilgilerBakım ve onarım Şebeke elektrik bağlantısıUzatma kabloları Çalışma sırasındaKısa kılavuz Specifications EU Declaration of ConformityPage Page Page Portugal