Nilfisk-ALTO NEPTUNE 2 quick start Geral

Page 55

Este documento

Este documento contém as informações de segurança relevantes para o aparelho e breves instruções de operação.

Antes de colocar o aparelho em

operação é necessário ler este docu- mento e tê-lo sempre à mão.

Apoio adicional

As instruções de operação, cujo download é possível a partir da nossa página da Internet www.nilfi sk-alto.com, contêm informações pormenorizadas sobre o aparelho.

Para outras questões queira contactar o serviço de assistência ao cliente Nilfisk respon- sável pelo seu país. Ver o verso deste documento.

Importantes indicações de segurança

o aparelho

só pode ser utilizado por pessoas que fo- ram instruídas no seu manejo e expressa- mente encarregues da respectiva operação só pode ser operado sob vigilância

não pode ser utilizado por crianças

As mangueiras de alta pressão e as uniões são relevantes em termos de segurança. Utilize apenas peças recomendadas pelo fabricante.

As máquinas aquecidas a óleo ou a gás têm de ser colocadas em locais muito bem ventilados.

Utilização

Este aparelho de limpeza de alta pressão foi desenvolvido para a utilização profissional na

agricultura, indústria de produção, logística, limpeza de veículos, serviços públicos, setor de limpeza, setor de con- strução civil etc.

Qualquer outro tipo de utilização será consid- erada uma utilização inadequada. Danos daí resultantes não são de responsabilidade do fabricante. A utilização adequada inclui também a observância e o cumprimento de condições de funcio-namento, manutenção e reparo esta- belecidas e indicadas pelo fabricante.

Ver as instruções de operação.

Geral

A operação da máquina de limpeza de alta pressão está submetida às determinações nacionais válidas.

Além da instrução de operação e das regras

de prevenção de acidentes válidas no país de utilização devem ser observadas também as regras técnicas reconhecidas para o trabalho seguro e tecnicamente correto.

Transporte

1.Afim de garantir o transporte seguro em e sobre veículos, recomendamos que o aparelho seja fixado de modo a não poder tombar ou escorregar.

2.Transporte (horizontal):

-Tirar a ficha de ligação à rede da tomada

-Não incline a máquina à frente

3.Quando transportada a uma temper- atura de 0°C ou inferior, antes de o fazer coloque anticongelante dentro do depósito da caldeira da água e sugue o anticonge- lante através da bomba.

Armazenamento

Armazenar o aparelho seco e de modo a estar protegido contra congelação.

NUNCA LIQUE UMA MÁQUINA CONGE- LADA

As avarias provocadas por congelamento não se encontram cobertas pela garantia!

Antes do uso

Antes de ligar a sua máquina verifi que cuida- dosamente se não apresenta defeitos. Se detectar algum defeito, não ligue a máquina e contacte o seu distribuidor Nilfisk.

Verifi que em especial:

Mangueira de alta pressão e pistola pulveri- zadora

O cabo eléctrico deve estar perfeitamente isolado e sem quaisquer fendas. Se o cabo eléctrico estiver danifi cado, deverá ser substituído por um distribuidor autorizado da Nilfisk

Ligação da água

1.Nunca coloque a máquina em funciona- mento sem a utilização de água. Mesmo uma utilização do aparelho com escassez de água por curto tempo causa danifica- ções graves da guarnição da bomba.

2.Ao conectar o aparelho, utilizar uma mangueira de água com reforço têxtil, e uma largura nominal de pelo menos 3/4“ (19 mm).

3.Respeitar a quantidade e a pressão de água necessárias.

4.Caso a qualidade da água não seja boa

55

Image 55
Contents Neptune Page Max C Page General TransportDuring operation Repair and maintenanceSafety devices Extension cablesLagerung Dieses DokumentWichtige Sicherheitshinweise AllgemeinesStromaufnahme VerlängerungskabelWährend des Betriebs GarantieGerät der Wiederverwertung zuführen KurzanleitungGéneralités Ce documentAutre soutien Consignes de sécurité importantes EntreposageDispositifs de sécurité Réparation et maintenance Câbles d’extensionConnexion de l’alimentation électrique Pendant l‘utilisationBrève notice Affectation de la machine au recyclageGebruiksdoeleinde Dit documentVerdere ondersteuning Belangrijke veiligheidsinstructiesVeiligheidsvoorzieningen Aansluiting op het lichtnetVerlengleidingen Reparatie en onderhoudKorte gebruiksaanwijzing Trasporto Dispositivi di sicurezza Fili di prolungaDurante il funzionamento Riparazione e manutenzioneGuida rapida Før bruk Om dette dokumentetYtterligere støtte OppbevaringSikkerhetsutstyr SkjøteledningerUnder bruk Reparasjon og vedlikeholdAnvändningsområden Detta dokumentYtterligare stöd Viktiga säkerhetsanvisningarSäkerhetsutrustning SkarvsladdarKablarna skall förvaras torra och van- för marken Reparation och underhållGenerelt Sikkerhedsanordninger ForlængerledningerVed brug Reparation og vedligeholdelseKäyttötarkoitus Tämä käyttäjän opasMuut tiedot Tärkeitä turvallisuusohjeitaTurvalaitteet Katso käyttöohjeetJatkojohdot on pidettävä kuivina ja irti Maasta Huolto ja korjaaminenSplošno Varnostne naprave Kabel za podaljševanjeMed uporabo Popravila in vzdrževanjeOpćenito Sigurnosni uređaji Produžni kabelTijekom rada Popravak i održavanjePreprava VšeobecneBezpečnostné zariadenia Počas prevádzkyVedenie predlžovačky Oprava a údržbaSpotrebiča Přeprava VšeobecněOpravy a údržba Připojení ke zdroji napájeníProdlužovací kabely Během provozuStručný návod Uwagi ogólne Trakcie pracy Połączenie z napięciem zasilającymNaprawa i konserwacja PrzedłużaczeWykorzystanie zużytej maszyny jako surowca wtórnego GwarancjaInstrukcja obsługi w skrócie Szállítás Általános tudnivalókBiztonsági eszközök Hosszabbító vezetékekHasználat közben Javítás és karbantartásRövid tájékoztató Транспортировка Защитные устройства Подключение к электросетиЭлектрическое подсоединение Во время эксплуатацииРисайклинг пылесоса ГарантияКраткая инструкция Transportimine ÜldinfoKaitseseadmed PikendusjuheKasutamise ajal Parandus- ja hooldustoimingudTransportēšana VispārīgasRemonts un tehniskā apkope Pagarināšanas vadsDrošības ierīces Darbības laikānBendra informacija Apsauginės priemonės Pailginimo kabelisDarbo metu Remontas ir techninė priežiūraTransporte GeneralidadesCable de prolongación Conexión de la alimentación de redReparaciones y mantenimiento Dispositivos de seguridadInstrucción breve Geral Reparação e manutenção Ligação à rede eléctricaExtensões eléctricas Durante o funcionamentoBreves instruções de operação Enviar o aparelho para reciclagemΜεταφορά ΓενικάΔιατάξεις ασφαλείας Σύνδεση κεντρικής παροχήςΚαλώδια επιμήκυνσης Επισκευή και συντήρησηΑνακύκλωση μηχανής ΕγγύησηTaşınması Genel bilgilerBakım ve onarım Şebeke elektrik bağlantısıUzatma kabloları Çalışma sırasındaKısa kılavuz Specifications EU Declaration of ConformityPage Page Page Portugal