Fellowes Jupiter A3 manual Español, Advertencia, Precaución, Características Generales

Page 10

ESPAÑOL

Tapa de acceso al mecanismo de plastificado para su limpieza

Aislamiento de doble pared HeatGuard Technology™ para mantener el calor interno

Discretas manijas de transporte a los lados

Sistema de enfriamiento activo

 

100

125

80

 

175

Saliente de apoyo en la entrada para guiar el recorrido del plastificado

Botón de liberación controlada de la temperatura para la tapa

 

 

 

 

 

Interfaz LED para

 

 

 

 

 

 

guiar al usuario

 

 

 

 

Panel LED

 

 

 

 

Clave del interfaz LED frío

80

100

125

Introducir

Arriba

Derecha

 

 

 

80

100

125

 

 

 

 

 

175

 

 

 

 

 

 

Suspensión

Abrir

175

esperar

ret

Abajo

Retroceso

 

 

 

 

 

 

 

atasco

 

 

Izquierda

 

 

CARACTERÍSTICAS GENERALES

Espesor de la bolsa

75 - 175 micras

 

 

Tiempo de calentamiento estimado

4 minutos

 

 

Tiempo de enfriamiento aproximado

60 minutos

 

 

Velocidad de plastificado

50 cm/minuto

 

 

Anchura maxima

330 mm

 

 

Tensión

220 - 240V~

 

 

Frecuencia

50/60 Hz

 

 

Capacidad de plastificado: bolsas para plastificado en caliente de 75 a 175 micras por lado

Hasta un ancho A3 (330 mm)

1000 vatios

Dimensiones: 555 mm (An.) 245 mm (Prof.) 120 mm (Al.)

Grosor máximo del documento: 3 mm

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES — ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!

ADVERTENCIA

La toma eléctrica debe encontrarse cerca del equipo instalado y tener fácil acceso.

Para evitar una descarga eléctrica, NO use la plastificadora cerca del agua y NO derrame agua sobre la plastificadora, el cable de alimentación eléctrica o la toma de pared.

No deje el cable de alimentación eléctrica en contacto con ninguna superficie caliente.

No deje el cable eléctrico colgando de un armario o una repisa.

No use la plastificadora si el cable de alimentación eléctrica está dañado.

No plastifique elementos de metal.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

Esta plastificadora se encuentra equipada con una función de apagado automático, que pondrá a la plastificadora en modo de suspensión si no se utiliza durante más de 60 minutos. Para volver a activar la plastificadora, pulse el botón de suspensión situado en el lado izquierdo del panel delantero de operaciones. Durante la

PRECAUCIÓN

Use únicamente las bolsas diseñadas específicamente para la modalidad de plastificado que pretende usar.

Siempre supervise a los niños cuando la plastificadora esté en uso.

Mantenga a las mascotas alejadas cuando la plastificadora esté en uso.

Apague y desenchufe la plastificadora cuando no esté en uso.

Abra la plastificadora siguiendo las instrucciones de la sección “Mantenimiento”. No la abra ni intente repararla de ningún otro modo, dado que podría ocasionar descarga eléctrica y se anulará la garantía. Comuníquese con el servicio de atención al cliente si tiene dudas. Esta garantía no se aplica en los casos de uso indebido, manejo inapropiado o reparación no autorizada.

Tenga cuidado con las esquinas y bordes afilados y con el calor residual al abrir la plastificadora.

plastificación, es posible invertir la dirección de la bolsa si no está seguro del progreso de la plastificación. Para ello, pulse el botón de retroceso. Al hacerlo, la bolsa será expulsada hasta la entrada delantera.

10

Image 10
Contents Office Laminators English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please Read Before UsingImportant Safety Information CapabilitiesCold Lamination Steps TipsBefore YOU Laminate Use a dry-erase marker for writing on laminated pouchesSupplied Socket using the separate power cableHOT Lamination Steps Place pouch, sealed edge first, intoTroubleshooting Maintenance Unique Easi-Access technologyLimited Warranty Avertissement FrançaisCaracteristiques La feuille protectrice ConseilsEtapes DE LA Plastification a Froid Quand la DEL d’attenteAppuyer sur le bouton de veille sur la Etapes DE LA Plastification a ChaudAvant d’éteindre la plastifieuse, faire Garantie Limitee Entretien Technologie unique Easi-AccessDépannage Besoin ’aide ?Precaución EspañolAdvertencia Características GeneralesAntes DE Plastificar SugerenciasPasos Para Plastificado EN Frío Pasos Para Plastificado EN Caliente Conecte la plastificadora a la toma deGarantía Limitada Mantenimiento Tecnología Easi-Access exclusivaResolución DE Problemas ¿Necesita Ayuda?Vorsicht DeutschAchtung LeistungsmerkmaleVOR DEM Laminieren Auf zu blinken und ein Signal ertöntTipps Vorgehensweise BEI KaltlaminierungMikron Vorgehensweise BEI HeisslaminierungDie Laminierfolie mit der versiegelten Beschränkte Gewährleistung Wartung Einmalige Easi-Access-TechnologieFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG Geöffnet werden kannAttenzione ItalianoAvvertenza CaratteristichePrima Della Plastificazione SuggerimentiPlastificazione a Freddo Inizierà Plastificazione a CaldoSeparato accluso Della bustaGaranzia Limitata Manutenzione Esclusiva tecnologia Easi-AccessRisoluzione DEI Problemi Per richiedere AssistenzaVoorzichtig NederlandsWaarschuwing MogelijkhedenStappen Voor Koud Lamineren Vóór U LamineertCentreer voorwerp met vrije Druk op de Stand-by knop aan de Stappen Voor Warm LaminerenSchakel laminator in met stroom Aan / Uit knop aan de achterzijde van het toestelBeperkte Garantie Onderhoud Unieke Easi-Access technologieProblemen Oplossen Hulp nodig?VAR Försiktig SvenskaVarning EgenskaperAnvänd whiteboard-penna för att skriva på lamineringsfickor Före LamineringKall Laminering LamineratsLysdioden vänta slutar blinka Varm LamineringÄr mycket mindre än fickan för att förebygga matningsstopp Begränsad Garanti Underhåll Unik Easi-Access-teknikFelsökning Behöver du hjälp?Vigtige Sikkerhedsvejledninger Bør læses før anvendelse DanskKvalifikationer Vigtig SikkerhedsinformationFremgangsmåde VED Kold Laminering FØR LamineringBrug en whiteboardpen til at skrive på laminerede lommer Fremgangsmåde VED Varm Laminering Begrænset Garanti VEDLIGEHOLDELSE- Unik Easi-Access teknologiFejlsøgning Blive åbnetVarovaisuutta SuomiVaroitus OminaisuudetEnnen Laminointia VinkkejäKylmälaminoinnin Vaiheet Valmiuspainiketta Kuumalaminoinnin VaiheetVirtakytkimestä Käynnistä laminointikone takana olevastaRajoitettu Takuu Huolto Easi-Access-tekniikkaVianmääritys Tarvitsetko Apua?Ytelse NorskForsiktig Viktige Sikkerhetsanvisninger Les disse før brukMidtstill objektet med en rettside FØR DU LaminererTrinn VED Kaldlaminering Velg innstilling for kaldlaminering med navigasjonstasteneMikron du vil varmlaminere Trinn VED VarmlamineringStill inn den lommetykkelsen Er klart til å laminere med den valgte lommetykkelsenBegrenset Garanti Vedlikehold Unik Easi-Access-teknologiFeilfinning Trenger Du hjelp?Parametry Techniczne PolskiUwaga Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa Przeczytać przed użyciemPrzed Laminacją WskazówkiCzynności Przy Laminacji NA Zimno Czynności Przy Laminacji NA Gorąco Ograniczona Gwarancja Konserwacja Unikalna technologia Easi-AccessUsuwanie Usterek PotrzebnaВозможности РусскийВажная Информация ПО Технике Безопасности Перед Ламинированием СоветыПорядок Выполнения Холодного Ламинирования Порядок Выполнения Горячего Ламинирования Ограниченная Гарантия Техническое Обслуживание уникальная технология Easi-AccessУстранение Неполадок ИндикаторОткрытьΠάχος σακούλας Microns ΕλληνικαΔυνατοτητεσ ΛεπτάΠριν ΤΗΝ Πλαστικοποιηση ΣυμβουλεσΒηματα ΓΙΑ Ψυχρη Πλαστικοποιηση Βηματα ΓΙΑ Θερμη Πλαστικοποιηση Περιορισμενη Εγγυηση Συντηρηση Μοναδική τεχνολογία εύκολης πρόσβασης Easi-AccessΕπιλυση Προβληματων Πρόβλημα ΑιτίαDİkkat TürkçeUyari ÖzellİklerİSoğuk Lamİnasyon Adimlari Yararli BİlgİlerLamİne Etmeden Önce Gezinti tuşlarının ortasındakiSicak Lamİnasyon Adimlari Sinirli Garantİ Bakim Özel Easi-Access teknolojisiAriza Gİderme YardımPozor ČeskyUpozornění Technické ÚdajeNEŽ Začnete Laminovat TipyPostup Studené Laminace Použitím navigačních tlačítek zvolte Zadní straně přístrojeLaminátor Požadované teplotyOmezená Záruka Údržba technologie Unique Easi-AccessOdstraňování Poruch Problém PříčinaSchopnosti SlovenskyUpozornenie Dôležité Bezpečnostné Pokyny Prečítajte pred použitímPostup Studeného Laminovania Pred LaminovanímOddeľte malú časť ochranného hárka z dokumentu Postup Horúceho Laminovania Problém Príčina Odstraňovanie PorúchObmedzená Záruka RiešenieFigyelmeztetés MagyarVigyázat TulajdonságokHideg Laminálás Lépései TippekLaminálás Előtt Amikor a„Várakozás LEDMeleg Laminálás Lépései Segítségre Van szüksége? HibaelhárításKorlátozott Garancia ProblémaAtenção PortuguêsAdvertência CapacidadesPassos DA Plastificação a Frio ConselhosPressione o botão de prontidão Passos DE Plastificação a Quente Garantia Limitada Manutenção Tecnologia exclusiva Easi-AccessResolução DE Problemas Precisa De ajuda?E.E Norwegian Declaration of Conformity Useful Phone Numbers Australia Canada Europe 00-800-1810-1810