Fellowes Komplette Bedienungsanleitung für das Laminiergerät - Jupiter A3 auf Deutsch

Page 14

DEUTSCH

Öffnen des Deckels zum Reinigen des Laminiermechanismus

HeatGuard Technology™ - doppelwandige Isolierung schließt die Wärme ein

Seitlich verborgene Tragegriffe

Aktives

Kühlsystem

 

100

125

80

 

175

 

 

 

 

 

 

 

 

LED-Schnittstelle mit

 

 

 

 

 

 

Bedienungsanleitung

 

 

 

LED-Anzeige

 

 

Ablage am Eingang

LED-Schnittstellentaste kalt

80

100

125 Eingabe

Aufwärts Rechts

 

 

 

 

 

 

 

 

dient als Führung beim

 

 

 

80

100

125

 

 

Laminieren

 

 

 

 

 

 

 

175

 

 

 

 

 

Temperaturgesteuerter Trigger für

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die Freigabe des Deckels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bereit

Offen

175

Warten

zur.

Abwärts

Rückwärts

 

 

 

 

 

 

 

Stau

 

 

Links

 

LEISTUNGSMERKMALE

Folientaschenstärke

75-125 Mikron

 

 

Ungefähre Aufwärmzeit

4 Minuten

 

 

Ungefähre Abkühlzeit

60 Minuten

 

 

Laminiergeschwindigkeit

50 cm/Minute

 

 

Maximale Breite

330 mm

 

 

Spannung

220 - 240 V~

 

 

Frequenz

50/60 Hz

 

 

Laminierleistung – 75 bis 175 Mikron Heißlaminierfolientaschen pro Seite

Bis zu A3-Breite (330 mm)

1.000 W

Abmessungen: 555 mm (B) 245 mm (T) 120 mm (H)

Max. Dokumentenstärke 3 mm

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE — Bitte vor Gebrauch lesen!

ACHTUNG

Die Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut zugänglich sein.

Um einen Stromschlag zu vermeiden, den Laminator NICHT in der Nähe von Wasser verwenden und KEIN Wasser auf den Laminator, das Kabel oder die Wandsteckdose verschütten.

Das Stromkabel nicht auf warmen Oberflächen liegen lassen.

Das Stromkabel nicht von einem Schrank oder Regal herunterhängen lassen.

Den Laminator nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt oder defekt ist.

Keine Metallgegenstände laminieren.

VORSICHT

Nur speziell zum Laminieren vorgesehene Laminierfolientaschen verwenden.

Kinder während des Laminierens beaufsichtigen.

Bei Gebrauch des Laminators Haustiere fernhalten.

Bei Nichtbenutzung den Laminator ausschalten und Netzkabel aus der Steckdose ziehen.

Den Laminator nur wie unter „Wartung“ erklärt öffnen. Den Laminator nicht öffnen oder selbständig zu reparieren versuchen, da dies zu Stromschlag führen und die Garantie ungültig machen kann. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Die Garantie verfällt im Fall von Missbrauch, unsachgemäßer Handhabung und unbefugter Reparatur.

Beim Öffnen des Laminators auf scharfe Kanten und Ecken sowie auf Restwärme achten.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Dieser Laminator ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgerüstet. Sie schaltet den Laminator auf Bereitschaftsmodus, wenn er länger als 60 Minuten nicht benutzt wurde. Um den Laminator wieder einzuschalten, einfach die Taste „Bereit” links vorne im Bedienfeld drücken. Während des Laminierens kann die Richtung der Tasche

umgekehrt werden, falls Sie sich über den Fortschritt des Laminierens nicht sicher sind. Dazu auf die Taste „Zurück” drücken. Dadurch wird die Folientasche aus dem Eingang vorne ausgestoßen.

14

Image 14
Contents Office Laminators English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please Read Before UsingImportant Safety Information CapabilitiesCold Lamination Steps TipsBefore YOU Laminate Use a dry-erase marker for writing on laminated pouchesSupplied Socket using the separate power cableHOT Lamination Steps Place pouch, sealed edge first, intoLimited Warranty Maintenance Unique Easi-Access technologyTroubleshooting Caracteristiques FrançaisAvertissement La feuille protectrice ConseilsEtapes DE LA Plastification a Froid Quand la DEL d’attenteAvant d’éteindre la plastifieuse, faire Etapes DE LA Plastification a ChaudAppuyer sur le bouton de veille sur la Garantie Limitee Entretien Technologie unique Easi-AccessDépannage Besoin ’aide ?Precaución EspañolAdvertencia Características GeneralesPasos Para Plastificado EN Frío SugerenciasAntes DE Plastificar Pasos Para Plastificado EN Caliente Conecte la plastificadora a la toma deGarantía Limitada Mantenimiento Tecnología Easi-Access exclusivaResolución DE Problemas ¿Necesita Ayuda?Vorsicht DeutschAchtung LeistungsmerkmaleVOR DEM Laminieren Auf zu blinken und ein Signal ertöntTipps Vorgehensweise BEI KaltlaminierungDie Laminierfolie mit der versiegelten Vorgehensweise BEI HeisslaminierungMikron Beschränkte Gewährleistung Wartung Einmalige Easi-Access-TechnologieFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG Geöffnet werden kannAttenzione ItalianoAvvertenza CaratteristichePlastificazione a Freddo SuggerimentiPrima Della Plastificazione Inizierà Plastificazione a CaldoSeparato accluso Della bustaGaranzia Limitata Manutenzione Esclusiva tecnologia Easi-AccessRisoluzione DEI Problemi Per richiedere AssistenzaVoorzichtig NederlandsWaarschuwing MogelijkhedenCentreer voorwerp met vrije Vóór U LamineertStappen Voor Koud Lamineren Druk op de Stand-by knop aan de Stappen Voor Warm LaminerenSchakel laminator in met stroom Aan / Uit knop aan de achterzijde van het toestelBeperkte Garantie Onderhoud Unieke Easi-Access technologieProblemen Oplossen Hulp nodig?VAR Försiktig SvenskaVarning EgenskaperAnvänd whiteboard-penna för att skriva på lamineringsfickor Före LamineringKall Laminering LamineratsÄr mycket mindre än fickan för att förebygga matningsstopp Varm LamineringLysdioden vänta slutar blinka Begränsad Garanti Underhåll Unik Easi-Access-teknikFelsökning Behöver du hjälp?Vigtige Sikkerhedsvejledninger Bør læses før anvendelse DanskKvalifikationer Vigtig SikkerhedsinformationBrug en whiteboardpen til at skrive på laminerede lommer FØR LamineringFremgangsmåde VED Kold Laminering Fremgangsmåde VED Varm Laminering Begrænset Garanti VEDLIGEHOLDELSE- Unik Easi-Access teknologiFejlsøgning Blive åbnetVarovaisuutta SuomiVaroitus OminaisuudetKylmälaminoinnin Vaiheet VinkkejäEnnen Laminointia Valmiuspainiketta Kuumalaminoinnin VaiheetVirtakytkimestä Käynnistä laminointikone takana olevastaRajoitettu Takuu Huolto Easi-Access-tekniikkaVianmääritys Tarvitsetko Apua?Ytelse NorskForsiktig Viktige Sikkerhetsanvisninger Les disse før brukMidtstill objektet med en rettside FØR DU LaminererTrinn VED Kaldlaminering Velg innstilling for kaldlaminering med navigasjonstasteneMikron du vil varmlaminere Trinn VED VarmlamineringStill inn den lommetykkelsen Er klart til å laminere med den valgte lommetykkelsenBegrenset Garanti Vedlikehold Unik Easi-Access-teknologiFeilfinning Trenger Du hjelp?Parametry Techniczne PolskiUwaga Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa Przeczytać przed użyciemCzynności Przy Laminacji NA Zimno WskazówkiPrzed Laminacją Czynności Przy Laminacji NA Gorąco Ograniczona Gwarancja Konserwacja Unikalna technologia Easi-AccessUsuwanie Usterek PotrzebnaВажная Информация ПО Технике Безопасности РусскийВозможности Порядок Выполнения Холодного Ламинирования СоветыПеред Ламинированием Порядок Выполнения Горячего Ламинирования Ограниченная Гарантия Техническое Обслуживание уникальная технология Easi-AccessУстранение Неполадок ИндикаторОткрытьΠάχος σακούλας Microns ΕλληνικαΔυνατοτητεσ ΛεπτάΒηματα ΓΙΑ Ψυχρη Πλαστικοποιηση ΣυμβουλεσΠριν ΤΗΝ Πλαστικοποιηση Βηματα ΓΙΑ Θερμη Πλαστικοποιηση Περιορισμενη Εγγυηση Συντηρηση Μοναδική τεχνολογία εύκολης πρόσβασης Easi-AccessΕπιλυση Προβληματων Πρόβλημα ΑιτίαDİkkat TürkçeUyari ÖzellİklerİSoğuk Lamİnasyon Adimlari Yararli BİlgİlerLamİne Etmeden Önce Gezinti tuşlarının ortasındakiSicak Lamİnasyon Adimlari Sinirli Garantİ Bakim Özel Easi-Access teknolojisiAriza Gİderme YardımPozor ČeskyUpozornění Technické ÚdajePostup Studené Laminace TipyNEŽ Začnete Laminovat Použitím navigačních tlačítek zvolte Zadní straně přístrojeLaminátor Požadované teplotyOmezená Záruka Údržba technologie Unique Easi-AccessOdstraňování Poruch Problém PříčinaSchopnosti SlovenskyUpozornenie Dôležité Bezpečnostné Pokyny Prečítajte pred použitímOddeľte malú časť ochranného hárka z dokumentu Pred LaminovanímPostup Studeného Laminovania Postup Horúceho Laminovania Problém Príčina Odstraňovanie PorúchObmedzená Záruka RiešenieFigyelmeztetés MagyarVigyázat TulajdonságokHideg Laminálás Lépései TippekLaminálás Előtt Amikor a„Várakozás LEDMeleg Laminálás Lépései Segítségre Van szüksége? HibaelhárításKorlátozott Garancia ProblémaAtenção PortuguêsAdvertência CapacidadesPressione o botão de prontidão ConselhosPassos DA Plastificação a Frio Passos DE Plastificação a Quente Garantia Limitada Manutenção Tecnologia exclusiva Easi-AccessResolução DE Problemas Precisa De ajuda?E.E Norwegian Declaration of Conformity Useful Phone Numbers Australia Canada Europe 00-800-1810-1810