Fellowes Jupiter A3 manual Polski, Uwaga, Parametry Techniczne

Page 42

POLSKI

Pokrywa otwierana przy czyszczeniu mechanizmu do laminacji

Technologią zabezpieczenia cieplnego HeatGuard Technology™ — podwójne ścianki skutecznie izolują ciepło

Schowane uchwyty boczne do przenoszenia

 

100

125

80

 

175

Interfejsz kontrolkami informacyjnymi dla użytkownika

Układ aktywnego chłodzenia

 

Kontrolki i

Podpórka na wejściu

przyciski interfejsu

ustala tor laminatu

 

Reagująca na temperaturę

 

dźwignia zwalniająca pokrywę

 

 

Tryb jałowy Otwarte

Panel kontrolek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do góry

 

 

Zimne 80

100

 

125

 

 

 

 

 

 

 

W

 

 

Wprowadź

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prawo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

100

 

125

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

175

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

175

 

Czekać

 

 

 

 

 

W dół

 

Wstecz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blokada

Wstecz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W lewo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARAMETRY TECHNICZNE

Grubość folii

75-175 mikronów

 

 

Przybliżony czas nagrzewania

4 minuty

Przybliżony czas ochładzania

60 minut

 

 

Prędkość laminacji

50 cm/min

Maksymalna szerokość

330 mm

 

 

Napięcie prądu

220-240V~

Częstotliwość

50/60 Hz

 

 

Wydajność laminowania — folie do laminacji na gorąco o grubości od 75 do 175 mikronów po każdej stronie

Do szerokości A3 (330 mm)

1000 W

Wymiary: 555 mm (szer.) 245 mm (dł.) 120 mm (wys.)

Maksymalna grubość dokumentu 3 mm

WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem!

Urządzenie powinno znajdować się w pobliżu łatwo dostępnego gniazda zasilania.

Aby nie dopuścić do porażenia prądem, nie WOLNO użytkować laminatora w pobliżu wody oraz nie WOLNO rozlewać wody na laminator, przewód elektryczny lub gniazdko sieciowe.

Nie pozostawiać przewodu elektrycznego w kontakcie z ciepłą powierzchnią.

Nie pozostawiać przewodu elektrycznego zwisającego z półki lub szafki.

Nie używać laminatora, jeśli przewód elektryczny jest uszkodzony.

Nie laminować metalowych przedmiotów.

UWAGA

Stosować tylko folie przeznaczone konkretnie do wybranych ustawień laminacji.

Zawsze nadzorować dzieci podczas pracy laminatora.

Trzymać zwierzęta domowe z dala od włączonego laminatora.

Wyłączać laminator i odłączać od sieci, gdy nie jest używany.

Laminator otwierać wyłącznie zgodnie z instrukcją w części„Konserwacja”. Nie należy otwierać lub próbować naprawiać laminatora w żaden inny sposób, gdyż może to spowodować porażenie prądem i unieważni gwarancję. Ewentualne pytania proszę kierować do działu obsługi klienta. Należy pamiętać, że gwarancja nie obowiązuje w przypadku niewłaściwej eksploatacji, nieprawidłowej konserwacji lub nieautoryzowanej naprawy.

Przy otwieraniu laminatora należy uważać na ostre brzegi i rogi oraz nagrzane zespoły.

WAŻNE INFORMACJE Z ZAKRESU BEZPIECZEŃSTWA

Laminator jest wyposażony w funkcję automatycznego wyłączania. Powoduje ona przełączenie laminatora na tryb pracy jałowej, jeśli urządzenie nie jest używane przez ponad 60 minut. Aby ponownie włączyć laminator, wystarczy nacisnąć przycisk pracy jałowej po lewej stronie panelu kontrolnego. Podczas laminowania

kierunek przesuwania folii można odwrócić, jeżeli nie wiadomo, jak postępuje laminacja. W tym celu, należy nacisnąć przycisk cofania. Spowoduje to wycofanie folii przez przednią szczelinę wejściową.

42

Image 42
Contents Office Laminators English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please Read Before UsingImportant Safety Information CapabilitiesCold Lamination Steps TipsBefore YOU Laminate Use a dry-erase marker for writing on laminated pouchesSupplied Socket using the separate power cableHOT Lamination Steps Place pouch, sealed edge first, intoMaintenance Unique Easi-Access technology TroubleshootingLimited Warranty Français AvertissementCaracteristiques La feuille protectrice ConseilsEtapes DE LA Plastification a Froid Quand la DEL d’attenteEtapes DE LA Plastification a Chaud Appuyer sur le bouton de veille sur laAvant d’éteindre la plastifieuse, faire Garantie Limitee Entretien Technologie unique Easi-AccessDépannage Besoin ’aide ?Precaución EspañolAdvertencia Características GeneralesSugerencias Antes DE PlastificarPasos Para Plastificado EN Frío Pasos Para Plastificado EN Caliente Conecte la plastificadora a la toma deGarantía Limitada Mantenimiento Tecnología Easi-Access exclusivaResolución DE Problemas ¿Necesita Ayuda?Vorsicht DeutschAchtung LeistungsmerkmaleVOR DEM Laminieren Auf zu blinken und ein Signal ertöntTipps Vorgehensweise BEI KaltlaminierungVorgehensweise BEI Heisslaminierung MikronDie Laminierfolie mit der versiegelten Beschränkte Gewährleistung Wartung Einmalige Easi-Access-TechnologieFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG Geöffnet werden kannAttenzione ItalianoAvvertenza CaratteristicheSuggerimenti Prima Della PlastificazionePlastificazione a Freddo Inizierà Plastificazione a CaldoSeparato accluso Della bustaGaranzia Limitata Manutenzione Esclusiva tecnologia Easi-AccessRisoluzione DEI Problemi Per richiedere AssistenzaVoorzichtig NederlandsWaarschuwing MogelijkhedenVóór U Lamineert Stappen Voor Koud LaminerenCentreer voorwerp met vrije Druk op de Stand-by knop aan de Stappen Voor Warm LaminerenSchakel laminator in met stroom Aan / Uit knop aan de achterzijde van het toestelBeperkte Garantie Onderhoud Unieke Easi-Access technologieProblemen Oplossen Hulp nodig?VAR Försiktig SvenskaVarning EgenskaperAnvänd whiteboard-penna för att skriva på lamineringsfickor Före LamineringKall Laminering LamineratsVarm Laminering Lysdioden vänta slutar blinkaÄr mycket mindre än fickan för att förebygga matningsstopp Begränsad Garanti Underhåll Unik Easi-Access-teknikFelsökning Behöver du hjälp?Vigtige Sikkerhedsvejledninger Bør læses før anvendelse DanskKvalifikationer Vigtig SikkerhedsinformationFØR Laminering Fremgangsmåde VED Kold LamineringBrug en whiteboardpen til at skrive på laminerede lommer Fremgangsmåde VED Varm Laminering Begrænset Garanti VEDLIGEHOLDELSE- Unik Easi-Access teknologiFejlsøgning Blive åbnetVarovaisuutta SuomiVaroitus OminaisuudetVinkkejä Ennen LaminointiaKylmälaminoinnin Vaiheet Valmiuspainiketta Kuumalaminoinnin VaiheetVirtakytkimestä Käynnistä laminointikone takana olevastaRajoitettu Takuu Huolto Easi-Access-tekniikkaVianmääritys Tarvitsetko Apua?Ytelse NorskForsiktig Viktige Sikkerhetsanvisninger Les disse før brukMidtstill objektet med en rettside FØR DU LaminererTrinn VED Kaldlaminering Velg innstilling for kaldlaminering med navigasjonstasteneMikron du vil varmlaminere Trinn VED VarmlamineringStill inn den lommetykkelsen Er klart til å laminere med den valgte lommetykkelsenBegrenset Garanti Vedlikehold Unik Easi-Access-teknologiFeilfinning Trenger Du hjelp?Parametry Techniczne PolskiUwaga Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa Przeczytać przed użyciemWskazówki Przed LaminacjąCzynności Przy Laminacji NA Zimno Czynności Przy Laminacji NA Gorąco Ograniczona Gwarancja Konserwacja Unikalna technologia Easi-AccessUsuwanie Usterek PotrzebnaРусский ВозможностиВажная Информация ПО Технике Безопасности Советы Перед ЛаминированиемПорядок Выполнения Холодного Ламинирования Порядок Выполнения Горячего Ламинирования Ограниченная Гарантия Техническое Обслуживание уникальная технология Easi-AccessУстранение Неполадок ИндикаторОткрытьΠάχος σακούλας Microns ΕλληνικαΔυνατοτητεσ ΛεπτάΣυμβουλεσ Πριν ΤΗΝ ΠλαστικοποιησηΒηματα ΓΙΑ Ψυχρη Πλαστικοποιηση Βηματα ΓΙΑ Θερμη Πλαστικοποιηση Περιορισμενη Εγγυηση Συντηρηση Μοναδική τεχνολογία εύκολης πρόσβασης Easi-AccessΕπιλυση Προβληματων Πρόβλημα ΑιτίαDİkkat TürkçeUyari ÖzellİklerİSoğuk Lamİnasyon Adimlari Yararli BİlgİlerLamİne Etmeden Önce Gezinti tuşlarının ortasındakiSicak Lamİnasyon Adimlari Sinirli Garantİ Bakim Özel Easi-Access teknolojisiAriza Gİderme YardımPozor ČeskyUpozornění Technické ÚdajeTipy NEŽ Začnete LaminovatPostup Studené Laminace Použitím navigačních tlačítek zvolte Zadní straně přístrojeLaminátor Požadované teplotyOmezená Záruka Údržba technologie Unique Easi-AccessOdstraňování Poruch Problém PříčinaSchopnosti SlovenskyUpozornenie Dôležité Bezpečnostné Pokyny Prečítajte pred použitímPred Laminovaním Postup Studeného LaminovaniaOddeľte malú časť ochranného hárka z dokumentu Postup Horúceho Laminovania Problém Príčina Odstraňovanie PorúchObmedzená Záruka RiešenieFigyelmeztetés MagyarVigyázat TulajdonságokHideg Laminálás Lépései TippekLaminálás Előtt Amikor a„Várakozás LEDMeleg Laminálás Lépései Segítségre Van szüksége? HibaelhárításKorlátozott Garancia ProblémaAtenção PortuguêsAdvertência CapacidadesConselhos Passos DA Plastificação a FrioPressione o botão de prontidão Passos DE Plastificação a Quente Garantia Limitada Manutenção Tecnologia exclusiva Easi-AccessResolução DE Problemas Precisa De ajuda?E.E Norwegian Declaration of Conformity Useful Phone Numbers Australia Canada Europe 00-800-1810-1810