Fellowes Jupiter A3 manual Tipps, VOR DEM Laminieren, Vorgehensweise BEI Kaltlaminierung

Page 15

TIPPS

Den zu laminierenden Artikel immer in eine Laminierfolientasche geben. Niemals eine leere Laminierfolie laminieren.

Nach dem Laminieren und Abkühlen überschüssiges Laminierfolienmaterial um den Artikel herum abschneiden.

Die Laminatorrollen nach 15-20 Anwendungen mit Fellowes Laminatorrollen- Reinigungstüchern (Artikel Nr. 5703701) reinigen, um optimale Laminiererfolge sicherzustellen. Weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt „Wartung“.

VOR DEM LAMINIEREN

Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Laminierfolientaschen der Marke Fellowes® (Enhance80 – Protect175). Wählen Sie die richtige Laminierfoliengröße für den zu laminierenden Artikel.

Vor dem Laminieren von Wertgegenständen erst einen Testdurchlauf mit einem Artikel von gleicher Größe und Stärke durchführen.

Keine wärmeempfindlichen Dokumente laminieren (z. B. Tickets, Ultraschall, etc.).

Zum Beschriften der laminierten Folientaschen eignet sich ein nicht-wasserfester Marker.

Den Laminator so aufstellen, dass die zu laminierenden Artikel ungehindert durch das Gerät laufen können.

VORGEHENSWEISE BEI KALTLAMINIERUNG

VORSICHT: Beim Laminieren mit der Kalt-Einstellung nur selbstklebende Folientaschen verwenden.

1

2

3

 

4

 

 

 

 

 

 

80

100

125

 

 

80

100

125

 

 

 

 

 

 

175

 

 

 

 

175

 

 

 

 

1.Den Laminator mit dem mitgelieferten Netzkabel an einer Steckdose anschließen.

2.Den Laminator am Ein-/Aus-

Schalter hinten am Gerät einschalten.

3.Die Taste „Bereit“ vorne links im Bedienfeld drücken, um den

Laminator einzuschalten.

4.Mit den Navigationstasten die Einstellung für Kaltlaminieren auswählen.

5

 

6

7

8

80

100

125

 

 

175

 

 

 

 

5.Die Wahl durch Drücken der Taste „Eingabe“ in der Mitte der Navi- gationstasten bestätigen. Wenn die

Temperaturanpassung abgeschlossen ist, hört die LED „Warten“

() auf zu blinken und ein

Signal ertönt.

6.Den Artikel mit der durchsichtigen Seite entlang der versiegelten Kante ausrichten; die Dokumente können nach dem Laminieren nicht mehr verschoben werden.

7.Ziehen Sie einen kleinen Teil der Schutzschicht vom Dokument ab.

8.Wenn die LED „Warten“ () aufhört zu blinken, die Laminierfolie mit der versiegelten Kante nach vorne in den Laminatoreingang legen. Die

Folientasche gerade ausrichten und mit der Seitenführung zentrieren. Ziehen Sie nach und nach mehr von der Schutzschicht ab.

15

Image 15
Contents Office Laminators Capabilities IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please Read Before UsingImportant Safety Information EnglishUse a dry-erase marker for writing on laminated pouches TipsBefore YOU Laminate Cold Lamination StepsPlace pouch, sealed edge first, into Socket using the separate power cableHOT Lamination Steps SuppliedMaintenance Unique Easi-Access technology TroubleshootingLimited Warranty Français AvertissementCaracteristiques Quand la DEL d’attente ConseilsEtapes DE LA Plastification a Froid La feuille protectriceEtapes DE LA Plastification a Chaud Appuyer sur le bouton de veille sur laAvant d’éteindre la plastifieuse, faire Besoin ’aide ? Entretien Technologie unique Easi-AccessDépannage Garantie LimiteeCaracterísticas Generales EspañolAdvertencia PrecauciónSugerencias Antes DE PlastificarPasos Para Plastificado EN Frío Conecte la plastificadora a la toma de Pasos Para Plastificado EN Caliente¿Necesita Ayuda? Mantenimiento Tecnología Easi-Access exclusivaResolución DE Problemas Garantía LimitadaLeistungsmerkmale DeutschAchtung VorsichtVorgehensweise BEI Kaltlaminierung Auf zu blinken und ein Signal ertöntTipps VOR DEM LaminierenVorgehensweise BEI Heisslaminierung MikronDie Laminierfolie mit der versiegelten Geöffnet werden kann Wartung Einmalige Easi-Access-TechnologieFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG Beschränkte GewährleistungCaratteristiche ItalianoAvvertenza AttenzioneSuggerimenti Prima Della PlastificazionePlastificazione a Freddo Della busta Plastificazione a CaldoSeparato accluso InizieràPer richiedere Assistenza Manutenzione Esclusiva tecnologia Easi-AccessRisoluzione DEI Problemi Garanzia LimitataMogelijkheden NederlandsWaarschuwing VoorzichtigVóór U Lamineert Stappen Voor Koud LaminerenCentreer voorwerp met vrije Aan / Uit knop aan de achterzijde van het toestel Stappen Voor Warm LaminerenSchakel laminator in met stroom Druk op de Stand-by knop aan deHulp nodig? Onderhoud Unieke Easi-Access technologieProblemen Oplossen Beperkte GarantieEgenskaper SvenskaVarning VAR FörsiktigLaminerats Före LamineringKall Laminering Använd whiteboard-penna för att skriva på lamineringsfickorVarm Laminering Lysdioden vänta slutar blinkaÄr mycket mindre än fickan för att förebygga matningsstopp Behöver du hjälp? Underhåll Unik Easi-Access-teknikFelsökning Begränsad GarantiVigtig Sikkerhedsinformation DanskKvalifikationer Vigtige Sikkerhedsvejledninger Bør læses før anvendelseFØR Laminering Fremgangsmåde VED Kold LamineringBrug en whiteboardpen til at skrive på laminerede lommer Fremgangsmåde VED Varm Laminering Blive åbnet VEDLIGEHOLDELSE- Unik Easi-Access teknologiFejlsøgning Begrænset GarantiOminaisuudet SuomiVaroitus VarovaisuuttaVinkkejä Ennen LaminointiaKylmälaminoinnin Vaiheet Käynnistä laminointikone takana olevasta Kuumalaminoinnin VaiheetVirtakytkimestä ValmiuspainikettaTarvitsetko Apua? Huolto Easi-Access-tekniikkaVianmääritys Rajoitettu TakuuViktige Sikkerhetsanvisninger Les disse før bruk NorskForsiktig YtelseVelg innstilling for kaldlaminering med navigasjonstastene FØR DU LaminererTrinn VED Kaldlaminering Midtstill objektet med en rettsideEr klart til å laminere med den valgte lommetykkelsen Trinn VED VarmlamineringStill inn den lommetykkelsen Mikron du vil varmlaminereTrenger Du hjelp? Vedlikehold Unik Easi-Access-teknologiFeilfinning Begrenset GarantiWażne Wskazówki Bezpieczeństwa Przeczytać przed użyciem PolskiUwaga Parametry TechniczneWskazówki Przed LaminacjąCzynności Przy Laminacji NA Zimno Czynności Przy Laminacji NA Gorąco Potrzebna Konserwacja Unikalna technologia Easi-AccessUsuwanie Usterek Ograniczona GwarancjaРусский ВозможностиВажная Информация ПО Технике Безопасности Советы Перед ЛаминированиемПорядок Выполнения Холодного Ламинирования Порядок Выполнения Горячего Ламинирования ИндикаторОткрыть Техническое Обслуживание уникальная технология Easi-AccessУстранение Неполадок Ограниченная ГарантияΛεπτά ΕλληνικαΔυνατοτητεσ Πάχος σακούλας MicronsΣυμβουλεσ Πριν ΤΗΝ ΠλαστικοποιησηΒηματα ΓΙΑ Ψυχρη Πλαστικοποιηση Βηματα ΓΙΑ Θερμη Πλαστικοποιηση Πρόβλημα Αιτία Συντηρηση Μοναδική τεχνολογία εύκολης πρόσβασης Easi-AccessΕπιλυση Προβληματων Περιορισμενη ΕγγυησηÖzellİklerİ TürkçeUyari DİkkatGezinti tuşlarının ortasındaki Yararli BİlgİlerLamİne Etmeden Önce Soğuk Lamİnasyon AdimlariSicak Lamİnasyon Adimlari Yardım Bakim Özel Easi-Access teknolojisiAriza Gİderme Sinirli GarantİTechnické Údaje ČeskyUpozornění PozorTipy NEŽ Začnete LaminovatPostup Studené Laminace Požadované teploty Zadní straně přístrojeLaminátor Použitím navigačních tlačítek zvolteProblém Příčina Údržba technologie Unique Easi-AccessOdstraňování Poruch Omezená ZárukaDôležité Bezpečnostné Pokyny Prečítajte pred použitím SlovenskyUpozornenie SchopnostiPred Laminovaním Postup Studeného LaminovaniaOddeľte malú časť ochranného hárka z dokumentu Postup Horúceho Laminovania Riešenie Odstraňovanie PorúchObmedzená Záruka Problém PríčinaTulajdonságok MagyarVigyázat FigyelmeztetésAmikor a„Várakozás LED TippekLaminálás Előtt Hideg Laminálás LépéseiMeleg Laminálás Lépései Probléma HibaelhárításKorlátozott Garancia Segítségre Van szüksége?Capacidades PortuguêsAdvertência AtençãoConselhos Passos DA Plastificação a FrioPressione o botão de prontidão Passos DE Plastificação a Quente Precisa De ajuda? Manutenção Tecnologia exclusiva Easi-AccessResolução DE Problemas Garantia LimitadaE.E Norwegian Australia Canada Europe 00-800-1810-1810 Declaration of Conformity Useful Phone Numbers