Fellowes Jupiter A3 manual Conseils, Etapes DE LA Plastification a Froid, La feuille protectrice

Page 7

CONSEILS

Toujours placer le document dans une pochette. Ne jamais plastifier une pochette vide.

Couper l’excédent de plastique autour du document après la plastification et le refroidissement.

Après 15 à 20 applications, nettoyer les rouleaux de la plastifieuse avec des lingettes pour rouleaux Fellowes (article nº 5703701) afin de garantir des résultats optimaux. Pour de plus amples détails, consulter la section « Entretien ».

AVANT DE PROCEDER A LA PLASTIFICATION

Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser les pochettes Fellowes® (Enhance80 – Protect175). Sélectionner la taille de pochette adaptée au document à plastifier.

Avant de plastifier des documents de valeur, procéder à un test avec un document similaire en taille et en épaisseur.

Ne pas plastifier de documents sensibles à la chaleur (billets, échographies, etc.).

Utiliser un marqueur effaçable à sec pour écrire sur les pochettes plastifiées.

Placer la plastifieuse de façon à garder suffisamment d’espace pour permettre aux documents de traverser librement la machine.

ETAPES DE LA PLASTIFICATION A FROID

ATTENTION : utiliser uniquement des pochettes auto-adhésives lors de la plastification à froid.

1

2

3

 

4

 

 

 

 

 

 

80

100

125

 

 

80

100

125

 

 

 

 

 

 

175

 

 

 

 

175

 

 

 

 

1.Connecter la plastifieuse à la prise à l’aide du câble fourni.

2.Mettre la plastifieuse en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt à l’arrière de l’appareil.

3.Appuyer sur le bouton de veille sur la gauche du panneau de contrôle avant pour allumer la plastifieuse.

4.Utiliser les boutons de navigation pour sélectionner les paramètres pour la plastification à froid.

5

 

6

7

80

100

125

 

175

 

 

 

8

5.Confirmer la sélection en appuyant sur le bouton Entrée au centre des boutons de navigation. Le signal lumineux d’attente () cesse de clignoter et le signal sonore retentit lorsque la plastifieuse a terminé l’ajustement de température.

6.Centrer le document sur le côté transparent contre le bord scellé ; les documents ne peuvent pas être repositionnés une fois plastifiés.

7.Retirer une partie de la feuille protectrice du document.

8. Quand la DEL d’attente ( )

arrête de clignoter, placer la

pochette, bord scellé en premier,

dans l’entrée de l’appareil. Garder

la pochette droite et utiliser le guide

pour la centrer. Continuer à retirer

la feuille protectrice.

7

Image 7
Contents Office Laminators Capabilities IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please Read Before UsingImportant Safety Information EnglishUse a dry-erase marker for writing on laminated pouches TipsBefore YOU Laminate Cold Lamination StepsPlace pouch, sealed edge first, into Socket using the separate power cableHOT Lamination Steps SuppliedTroubleshooting Maintenance Unique Easi-Access technologyLimited Warranty Avertissement FrançaisCaracteristiques Quand la DEL d’attente ConseilsEtapes DE LA Plastification a Froid La feuille protectriceAppuyer sur le bouton de veille sur la Etapes DE LA Plastification a ChaudAvant d’éteindre la plastifieuse, faire Besoin ’aide ? Entretien Technologie unique Easi-AccessDépannage Garantie LimiteeCaracterísticas Generales EspañolAdvertencia PrecauciónAntes DE Plastificar SugerenciasPasos Para Plastificado EN Frío Conecte la plastificadora a la toma de Pasos Para Plastificado EN Caliente¿Necesita Ayuda? Mantenimiento Tecnología Easi-Access exclusivaResolución DE Problemas Garantía LimitadaLeistungsmerkmale DeutschAchtung VorsichtVorgehensweise BEI Kaltlaminierung Auf zu blinken und ein Signal ertöntTipps VOR DEM LaminierenMikron Vorgehensweise BEI HeisslaminierungDie Laminierfolie mit der versiegelten Geöffnet werden kann Wartung Einmalige Easi-Access-TechnologieFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG Beschränkte GewährleistungCaratteristiche ItalianoAvvertenza AttenzionePrima Della Plastificazione SuggerimentiPlastificazione a Freddo Della busta Plastificazione a CaldoSeparato accluso InizieràPer richiedere Assistenza Manutenzione Esclusiva tecnologia Easi-AccessRisoluzione DEI Problemi Garanzia LimitataMogelijkheden NederlandsWaarschuwing VoorzichtigStappen Voor Koud Lamineren Vóór U LamineertCentreer voorwerp met vrije Aan / Uit knop aan de achterzijde van het toestel Stappen Voor Warm LaminerenSchakel laminator in met stroom Druk op de Stand-by knop aan deHulp nodig? Onderhoud Unieke Easi-Access technologieProblemen Oplossen Beperkte GarantieEgenskaper SvenskaVarning VAR FörsiktigLaminerats Före LamineringKall Laminering Använd whiteboard-penna för att skriva på lamineringsfickorLysdioden vänta slutar blinka Varm LamineringÄr mycket mindre än fickan för att förebygga matningsstopp Behöver du hjälp? Underhåll Unik Easi-Access-teknikFelsökning Begränsad GarantiVigtig Sikkerhedsinformation DanskKvalifikationer Vigtige Sikkerhedsvejledninger Bør læses før anvendelseFremgangsmåde VED Kold Laminering FØR LamineringBrug en whiteboardpen til at skrive på laminerede lommer Fremgangsmåde VED Varm Laminering Blive åbnet VEDLIGEHOLDELSE- Unik Easi-Access teknologiFejlsøgning Begrænset GarantiOminaisuudet SuomiVaroitus VarovaisuuttaEnnen Laminointia VinkkejäKylmälaminoinnin Vaiheet Käynnistä laminointikone takana olevasta Kuumalaminoinnin VaiheetVirtakytkimestä ValmiuspainikettaTarvitsetko Apua? Huolto Easi-Access-tekniikkaVianmääritys Rajoitettu TakuuViktige Sikkerhetsanvisninger Les disse før bruk NorskForsiktig YtelseVelg innstilling for kaldlaminering med navigasjonstastene FØR DU LaminererTrinn VED Kaldlaminering Midtstill objektet med en rettsideEr klart til å laminere med den valgte lommetykkelsen Trinn VED VarmlamineringStill inn den lommetykkelsen Mikron du vil varmlaminereTrenger Du hjelp? Vedlikehold Unik Easi-Access-teknologiFeilfinning Begrenset GarantiWażne Wskazówki Bezpieczeństwa Przeczytać przed użyciem PolskiUwaga Parametry TechnicznePrzed Laminacją WskazówkiCzynności Przy Laminacji NA Zimno Czynności Przy Laminacji NA Gorąco Potrzebna Konserwacja Unikalna technologia Easi-AccessUsuwanie Usterek Ograniczona GwarancjaВозможности РусскийВажная Информация ПО Технике Безопасности Перед Ламинированием СоветыПорядок Выполнения Холодного Ламинирования Порядок Выполнения Горячего Ламинирования ИндикаторОткрыть Техническое Обслуживание уникальная технология Easi-AccessУстранение Неполадок Ограниченная ГарантияΛεπτά ΕλληνικαΔυνατοτητεσ Πάχος σακούλας MicronsΠριν ΤΗΝ Πλαστικοποιηση ΣυμβουλεσΒηματα ΓΙΑ Ψυχρη Πλαστικοποιηση Βηματα ΓΙΑ Θερμη Πλαστικοποιηση Πρόβλημα Αιτία Συντηρηση Μοναδική τεχνολογία εύκολης πρόσβασης Easi-AccessΕπιλυση Προβληματων Περιορισμενη ΕγγυησηÖzellİklerİ TürkçeUyari DİkkatGezinti tuşlarının ortasındaki Yararli BİlgİlerLamİne Etmeden Önce Soğuk Lamİnasyon AdimlariSicak Lamİnasyon Adimlari Yardım Bakim Özel Easi-Access teknolojisiAriza Gİderme Sinirli GarantİTechnické Údaje ČeskyUpozornění PozorNEŽ Začnete Laminovat TipyPostup Studené Laminace Požadované teploty Zadní straně přístrojeLaminátor Použitím navigačních tlačítek zvolteProblém Příčina Údržba technologie Unique Easi-AccessOdstraňování Poruch Omezená ZárukaDôležité Bezpečnostné Pokyny Prečítajte pred použitím SlovenskyUpozornenie SchopnostiPostup Studeného Laminovania Pred LaminovanímOddeľte malú časť ochranného hárka z dokumentu Postup Horúceho Laminovania Riešenie Odstraňovanie PorúchObmedzená Záruka Problém PríčinaTulajdonságok MagyarVigyázat FigyelmeztetésAmikor a„Várakozás LED TippekLaminálás Előtt Hideg Laminálás LépéseiMeleg Laminálás Lépései Probléma HibaelhárításKorlátozott Garancia Segítségre Van szüksége?Capacidades PortuguêsAdvertência AtençãoPassos DA Plastificação a Frio ConselhosPressione o botão de prontidão Passos DE Plastificação a Quente Precisa De ajuda? Manutenção Tecnologia exclusiva Easi-AccessResolução DE Problemas Garantia LimitadaE.E Norwegian Australia Canada Europe 00-800-1810-1810 Declaration of Conformity Useful Phone Numbers