Fellowes Jupiter A3 manual Français, Avertissement, Caracteristiques

Page 6

FRANÇAIS

Couvercle ouvrant pour nettoyer le mécanisme plastifiant

Isolant à double paroi HeatGuard Technology™ maintenant la chaleur à l’intérieur

Poignées latérales discrètes

Système de refroidissement dynamique

 

100

125

80

 

175

Support guide d’entrée du laminé

Levier d’ouverture du couvercle avec régulateur thermique

 

 

 

 

 

Interface DEL pour

 

 

 

 

 

 

aider l’utilisateur

 

 

 

Panneau DEL

 

 

 

Clé d’interface DEL

froid

80

100

125 Entrée

 

Haut

Droite

 

 

 

80

100

125

 

 

 

 

 

175

 

 

 

 

 

 

Veilleuse

Ouvert

175

attente

Marche

Bas

Arrière

 

 

 

 

 

 

arr.

 

 

 

 

bourrage

 

 

 

 

 

Gauche

 

 

 

CARACTERISTIQUES

Epaisseur de la pochette

75-175 microns

 

 

Temps de préchauffage estimé

4 minutes

 

 

Temps de refroidissement estimé

60 minutes

 

 

Vitesse de plastification

50 cm/minute

 

 

Largeur maximum

330 mm

 

 

Tension

220 - 240 V~

 

 

Fréquence

50/60 Hz

 

 

Capacité de plastification – Pochettes de plastification à chaud de 75 à 175 microns par côté

Jusqu’au format A3 (330 mm de largeur)

1000 watts

Dimensions : 555 mm (l) 245 mm (p) 120 mm (h)

Epaisseur max. de document : 3 mm

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !

AVERTISSEMENT

La prise de courant doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, NE PAS utiliser la plastifieuse près d’une source d’eau et NE PAS renverser d’eau sur la plastifieuse, sur le cordon électrique ou sur la prise murale.

• Ne pas laisser le cordon électrique entrer en contact avec une surface chaude.

Ne pas laisser le cordon électrique pendre d’un placard ou d’une étagère.

Ne pas utiliser la plastifieuse si le cordon électrique est endommagé.

Ne pas plastifier d’objets métalliques.

ATTENTION

Utiliser uniquement des pochettes spécialement conçues pour le type de plastification souhaité.

Toujours surveiller les enfants pendant la plastification.

Tenir les animaux domestiques hors de portée de la plastifieuse lors de son utilisation.

Eteindre et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.

Ouvrir la plastifieuse en respectant strictement les instructions de la section « Entretien ». Ne pas ouvrir ni tenter de réparer de quelque manière que ce soit car cela pourrait causer des chocs électriques et annuler la garantie. Contacter le Service clientèle pour toute question. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de manipulation inappropriée ou de réparation non autorisée.

Faire attention aux bords et coins coupants ainsi qu’à la chaleur résiduelle lors de l’ouverture de la plastifieuse.

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

Cette plastifieuse est équippée d’un dispositif d’arrêt automatique. Ce dispositif met la plastifieuse en veille si elle n’a pas été utilisée pendant plus d’une heure. Afin de remettre la plastifieuse en marche, appuyer simplement sur le bouton de veille sur la gauche du panneau de contrôle avant. Durant l’opération de plastification, il est

possible de vérifier son déroulement en inversant le sens de la plastification. Pour ce faire, appuyer sur le bouton de marche arrière pour éjecter la pochette par la fente d’entrée.

6

Image 6
Contents Office Laminators English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please Read Before UsingImportant Safety Information CapabilitiesCold Lamination Steps TipsBefore YOU Laminate Use a dry-erase marker for writing on laminated pouchesSupplied Socket using the separate power cableHOT Lamination Steps Place pouch, sealed edge first, intoMaintenance Unique Easi-Access technology TroubleshootingLimited Warranty Français AvertissementCaracteristiques La feuille protectrice ConseilsEtapes DE LA Plastification a Froid Quand la DEL d’attenteEtapes DE LA Plastification a Chaud Appuyer sur le bouton de veille sur laAvant d’éteindre la plastifieuse, faire Garantie Limitee Entretien Technologie unique Easi-AccessDépannage Besoin ’aide ?Precaución EspañolAdvertencia Características GeneralesSugerencias Antes DE PlastificarPasos Para Plastificado EN Frío Pasos Para Plastificado EN Caliente Conecte la plastificadora a la toma deGarantía Limitada Mantenimiento Tecnología Easi-Access exclusivaResolución DE Problemas ¿Necesita Ayuda?Vorsicht DeutschAchtung LeistungsmerkmaleVOR DEM Laminieren Auf zu blinken und ein Signal ertöntTipps Vorgehensweise BEI KaltlaminierungVorgehensweise BEI Heisslaminierung MikronDie Laminierfolie mit der versiegelten Beschränkte Gewährleistung Wartung Einmalige Easi-Access-TechnologieFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG Geöffnet werden kannAttenzione ItalianoAvvertenza CaratteristicheSuggerimenti Prima Della PlastificazionePlastificazione a Freddo Inizierà Plastificazione a CaldoSeparato accluso Della bustaGaranzia Limitata Manutenzione Esclusiva tecnologia Easi-AccessRisoluzione DEI Problemi Per richiedere AssistenzaVoorzichtig NederlandsWaarschuwing MogelijkhedenVóór U Lamineert Stappen Voor Koud LaminerenCentreer voorwerp met vrije Druk op de Stand-by knop aan de Stappen Voor Warm LaminerenSchakel laminator in met stroom Aan / Uit knop aan de achterzijde van het toestelBeperkte Garantie Onderhoud Unieke Easi-Access technologieProblemen Oplossen Hulp nodig?VAR Försiktig SvenskaVarning EgenskaperAnvänd whiteboard-penna för att skriva på lamineringsfickor Före LamineringKall Laminering LamineratsVarm Laminering Lysdioden vänta slutar blinkaÄr mycket mindre än fickan för att förebygga matningsstopp Begränsad Garanti Underhåll Unik Easi-Access-teknikFelsökning Behöver du hjälp?Vigtige Sikkerhedsvejledninger Bør læses før anvendelse DanskKvalifikationer Vigtig SikkerhedsinformationFØR Laminering Fremgangsmåde VED Kold LamineringBrug en whiteboardpen til at skrive på laminerede lommer Fremgangsmåde VED Varm Laminering Begrænset Garanti VEDLIGEHOLDELSE- Unik Easi-Access teknologiFejlsøgning Blive åbnetVarovaisuutta SuomiVaroitus OminaisuudetVinkkejä Ennen LaminointiaKylmälaminoinnin Vaiheet Valmiuspainiketta Kuumalaminoinnin VaiheetVirtakytkimestä Käynnistä laminointikone takana olevastaRajoitettu Takuu Huolto Easi-Access-tekniikkaVianmääritys Tarvitsetko Apua?Ytelse NorskForsiktig Viktige Sikkerhetsanvisninger Les disse før brukMidtstill objektet med en rettside FØR DU LaminererTrinn VED Kaldlaminering Velg innstilling for kaldlaminering med navigasjonstasteneMikron du vil varmlaminere Trinn VED VarmlamineringStill inn den lommetykkelsen Er klart til å laminere med den valgte lommetykkelsenBegrenset Garanti Vedlikehold Unik Easi-Access-teknologiFeilfinning Trenger Du hjelp?Parametry Techniczne PolskiUwaga Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa Przeczytać przed użyciemWskazówki Przed LaminacjąCzynności Przy Laminacji NA Zimno Czynności Przy Laminacji NA Gorąco Ograniczona Gwarancja Konserwacja Unikalna technologia Easi-AccessUsuwanie Usterek PotrzebnaРусский ВозможностиВажная Информация ПО Технике Безопасности Советы Перед ЛаминированиемПорядок Выполнения Холодного Ламинирования Порядок Выполнения Горячего Ламинирования Ограниченная Гарантия Техническое Обслуживание уникальная технология Easi-AccessУстранение Неполадок ИндикаторОткрытьΠάχος σακούλας Microns ΕλληνικαΔυνατοτητεσ ΛεπτάΣυμβουλεσ Πριν ΤΗΝ ΠλαστικοποιησηΒηματα ΓΙΑ Ψυχρη Πλαστικοποιηση Βηματα ΓΙΑ Θερμη Πλαστικοποιηση Περιορισμενη Εγγυηση Συντηρηση Μοναδική τεχνολογία εύκολης πρόσβασης Easi-AccessΕπιλυση Προβληματων Πρόβλημα ΑιτίαDİkkat TürkçeUyari ÖzellİklerİSoğuk Lamİnasyon Adimlari Yararli BİlgİlerLamİne Etmeden Önce Gezinti tuşlarının ortasındakiSicak Lamİnasyon Adimlari Sinirli Garantİ Bakim Özel Easi-Access teknolojisiAriza Gİderme YardımPozor ČeskyUpozornění Technické ÚdajeTipy NEŽ Začnete LaminovatPostup Studené Laminace Použitím navigačních tlačítek zvolte Zadní straně přístrojeLaminátor Požadované teplotyOmezená Záruka Údržba technologie Unique Easi-AccessOdstraňování Poruch Problém PříčinaSchopnosti SlovenskyUpozornenie Dôležité Bezpečnostné Pokyny Prečítajte pred použitímPred Laminovaním Postup Studeného LaminovaniaOddeľte malú časť ochranného hárka z dokumentu Postup Horúceho Laminovania Problém Príčina Odstraňovanie PorúchObmedzená Záruka RiešenieFigyelmeztetés MagyarVigyázat TulajdonságokHideg Laminálás Lépései TippekLaminálás Előtt Amikor a„Várakozás LEDMeleg Laminálás Lépései Segítségre Van szüksége? HibaelhárításKorlátozott Garancia ProblémaAtenção PortuguêsAdvertência CapacidadesConselhos Passos DA Plastificação a FrioPressione o botão de prontidão Passos DE Plastificação a Quente Garantia Limitada Manutenção Tecnologia exclusiva Easi-AccessResolução DE Problemas Precisa De ajuda?E.E Norwegian Declaration of Conformity Useful Phone Numbers Australia Canada Europe 00-800-1810-1810