Fellowes Jupiter A3 manual Italiano, Avvertenza, Attenzione, Caratteristiche

Page 18

ITALIANO

Coperchio apribile per la pulizia del meccanismo di plastificazione

Tecnologia HeatGuard™ - L’isolamento a doppia parete mantiene il calore all’interno

Manici laterali di trasporto nascosti

Sistema di raffreddamento attivo

 

100

125

80

 

175

 

 

 

 

 

 

 

 

Interfaccia utente

 

 

 

 

 

 

 

su display a LED

 

 

 

 

Pannello a LED

 

 

 

 

Piano di guida per

Pulsanti del pannello

fredda

80

100

125

Invio

 

Su

Destra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

agevolare l’inserimento

 

 

 

80

100

125

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Meccanismo termoregolato

 

 

175

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

di sblocco del coperchio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Standby

Aprire

175

attendere

 

Giù

Indietro

 

 

 

 

 

 

 

indietro

 

 

 

 

 

inceppamento

 

Sinistra

 

 

 

CARATTERISTICHE

Spessore della busta

75-175 micron

 

 

Tempo approssimato di riscaldamento

4 minuti

 

 

Tempo approssimato di raffreddamento

60 minuti

 

 

Velocità di plastificazione

50 cm/minuto

 

 

Larghezza massima

330 mm

 

 

Tensione

220 - 240 V~

 

 

Frequenza

50/60 Hz

 

 

Capacità di plastificazione – Buste di spessore da 75 a 175 micron, per lato

Formato max: A3 (330 mm)

1000 Watt

Dimensioni: 555 mm (L) x 245 mm (P) x 120 mm (A)

Spessore max del documento: 3 mm

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI — Leggere prima dell’uso!

AVVERTENZA

La presa di corrente deve essere situata presso la plastificatrice ed essere facilmente accessibile.

Per evitare il rischio di scosse elettriche, NON usare la plastificatrice in prossimità di acqua e fare attenzione a NON spruzzare acqua sulla plastificatrice, sul cavo elettrico o sulla presa di corrente.

Evitare di lasciare il cavo elettrico a contatto di superfici calde.

Evitare che il cavo penda da armadi o scaffali.

In caso di cavo elettrico danneggiato, non usare la plastificatrice.

Non idonea per la plastificazione di oggetti metallici.

INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

ATTENZIONE

Usare solo buste progettate appositamente per le impostazioni di plastificazione da adoperare.

Durante il funzionamento della plastificatrice, tenere sempre i bambini sotto controllo.

Allontanare gli animali dalla plastificatrice in funzione.

Quando non in uso, spegnere la plastificatrice e scollegarla dalla presa di corrente.

Aprire la plastificatrice solo come spiegato nella sezione “Manutenzione”. Non tentare di aprirla o ripararla in alcun modo in quanto si potrebbe subire una scossa elettrica e si annullerebbe la garanzia. In caso di domande rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti. La garanzia non copre danni derivanti da uso improprio, manutenzione errata o riparazioni non autorizzate.

Al momento di aprire la plastificatrice, prestare attenzione a bordi e angoli taglienti e al calore residuo.

La plastificatrice è dotata di una funzione di spegnimento automatico che mette l’apparecchio in stand-by dopo un periodo di inutilizzo di 60 minuti. Per riportare la plastificatrice nella modalità di normale funzionamento, premere il pulsante di standby,

sulla sinistra del pannello di controllo. Durante la plastificazione, si può invertire la direzione della busta se non si è sicuri che sia stata inserita correttamente. A tal fine, premere l’apposito pulsante e la busta sarà espulsa dalla fessura di ingresso.

18

Image 18
Contents Office Laminators English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please Read Before UsingImportant Safety Information CapabilitiesCold Lamination Steps TipsBefore YOU Laminate Use a dry-erase marker for writing on laminated pouchesSupplied Socket using the separate power cableHOT Lamination Steps Place pouch, sealed edge first, intoMaintenance Unique Easi-Access technology TroubleshootingLimited Warranty Français AvertissementCaracteristiques La feuille protectrice ConseilsEtapes DE LA Plastification a Froid Quand la DEL d’attenteEtapes DE LA Plastification a Chaud Appuyer sur le bouton de veille sur laAvant d’éteindre la plastifieuse, faire Garantie Limitee Entretien Technologie unique Easi-AccessDépannage Besoin ’aide ?Precaución EspañolAdvertencia Características GeneralesSugerencias Antes DE PlastificarPasos Para Plastificado EN Frío Pasos Para Plastificado EN Caliente Conecte la plastificadora a la toma deGarantía Limitada Mantenimiento Tecnología Easi-Access exclusivaResolución DE Problemas ¿Necesita Ayuda?Vorsicht DeutschAchtung LeistungsmerkmaleVOR DEM Laminieren Auf zu blinken und ein Signal ertöntTipps Vorgehensweise BEI KaltlaminierungVorgehensweise BEI Heisslaminierung MikronDie Laminierfolie mit der versiegelten Beschränkte Gewährleistung Wartung Einmalige Easi-Access-TechnologieFehlerdiagnose UND -BEHEBUNG Geöffnet werden kannAttenzione ItalianoAvvertenza CaratteristicheSuggerimenti Prima Della PlastificazionePlastificazione a Freddo Inizierà Plastificazione a CaldoSeparato accluso Della bustaGaranzia Limitata Manutenzione Esclusiva tecnologia Easi-AccessRisoluzione DEI Problemi Per richiedere AssistenzaVoorzichtig NederlandsWaarschuwing MogelijkhedenVóór U Lamineert Stappen Voor Koud LaminerenCentreer voorwerp met vrije Druk op de Stand-by knop aan de Stappen Voor Warm LaminerenSchakel laminator in met stroom Aan / Uit knop aan de achterzijde van het toestelBeperkte Garantie Onderhoud Unieke Easi-Access technologieProblemen Oplossen Hulp nodig?VAR Försiktig SvenskaVarning EgenskaperAnvänd whiteboard-penna för att skriva på lamineringsfickor Före LamineringKall Laminering LamineratsVarm Laminering Lysdioden vänta slutar blinkaÄr mycket mindre än fickan för att förebygga matningsstopp Begränsad Garanti Underhåll Unik Easi-Access-teknikFelsökning Behöver du hjälp?Vigtige Sikkerhedsvejledninger Bør læses før anvendelse DanskKvalifikationer Vigtig SikkerhedsinformationFØR Laminering Fremgangsmåde VED Kold LamineringBrug en whiteboardpen til at skrive på laminerede lommer Fremgangsmåde VED Varm Laminering Begrænset Garanti VEDLIGEHOLDELSE- Unik Easi-Access teknologiFejlsøgning Blive åbnetVarovaisuutta SuomiVaroitus OminaisuudetVinkkejä Ennen LaminointiaKylmälaminoinnin Vaiheet Valmiuspainiketta Kuumalaminoinnin VaiheetVirtakytkimestä Käynnistä laminointikone takana olevastaRajoitettu Takuu Huolto Easi-Access-tekniikkaVianmääritys Tarvitsetko Apua?Ytelse NorskForsiktig Viktige Sikkerhetsanvisninger Les disse før brukMidtstill objektet med en rettside FØR DU LaminererTrinn VED Kaldlaminering Velg innstilling for kaldlaminering med navigasjonstasteneMikron du vil varmlaminere Trinn VED VarmlamineringStill inn den lommetykkelsen Er klart til å laminere med den valgte lommetykkelsenBegrenset Garanti Vedlikehold Unik Easi-Access-teknologiFeilfinning Trenger Du hjelp?Parametry Techniczne PolskiUwaga Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa Przeczytać przed użyciemWskazówki Przed LaminacjąCzynności Przy Laminacji NA Zimno Czynności Przy Laminacji NA Gorąco Ograniczona Gwarancja Konserwacja Unikalna technologia Easi-AccessUsuwanie Usterek PotrzebnaРусский ВозможностиВажная Информация ПО Технике Безопасности Советы Перед ЛаминированиемПорядок Выполнения Холодного Ламинирования Порядок Выполнения Горячего Ламинирования Ограниченная Гарантия Техническое Обслуживание уникальная технология Easi-AccessУстранение Неполадок ИндикаторОткрытьΠάχος σακούλας Microns ΕλληνικαΔυνατοτητεσ ΛεπτάΣυμβουλεσ Πριν ΤΗΝ ΠλαστικοποιησηΒηματα ΓΙΑ Ψυχρη Πλαστικοποιηση Βηματα ΓΙΑ Θερμη Πλαστικοποιηση Περιορισμενη Εγγυηση Συντηρηση Μοναδική τεχνολογία εύκολης πρόσβασης Easi-AccessΕπιλυση Προβληματων Πρόβλημα ΑιτίαDİkkat TürkçeUyari ÖzellİklerİSoğuk Lamİnasyon Adimlari Yararli BİlgİlerLamİne Etmeden Önce Gezinti tuşlarının ortasındakiSicak Lamİnasyon Adimlari Sinirli Garantİ Bakim Özel Easi-Access teknolojisiAriza Gİderme YardımPozor ČeskyUpozornění Technické ÚdajeTipy NEŽ Začnete LaminovatPostup Studené Laminace Použitím navigačních tlačítek zvolte Zadní straně přístrojeLaminátor Požadované teplotyOmezená Záruka Údržba technologie Unique Easi-AccessOdstraňování Poruch Problém PříčinaSchopnosti SlovenskyUpozornenie Dôležité Bezpečnostné Pokyny Prečítajte pred použitímPred Laminovaním Postup Studeného LaminovaniaOddeľte malú časť ochranného hárka z dokumentu Postup Horúceho Laminovania Problém Príčina Odstraňovanie PorúchObmedzená Záruka RiešenieFigyelmeztetés MagyarVigyázat TulajdonságokHideg Laminálás Lépései TippekLaminálás Előtt Amikor a„Várakozás LEDMeleg Laminálás Lépései Segítségre Van szüksége? HibaelhárításKorlátozott Garancia ProblémaAtenção PortuguêsAdvertência CapacidadesConselhos Passos DA Plastificação a FrioPressione o botão de prontidão Passos DE Plastificação a Quente Garantia Limitada Manutenção Tecnologia exclusiva Easi-AccessResolução DE Problemas Precisa De ajuda?E.E Norwegian Declaration of Conformity Useful Phone Numbers Australia Canada Europe 00-800-1810-1810